ビジネス英単語(BSL) / 和訳 / 4択問題 - 未解答
英単語の正しい日本語訳を、4つの選択肢から答える問題です。
英単語の意味を覚えるのに役立ちます。
-
【形】《...に対して》 慈悲深い 《to ...》 / 慈善の / 寛大な
-
【形】貴重な,いとしい,気取った
-
持続的
- 動詞:to reverse(「逆にする」「反対にする」)
- 形容詞:reversed(「反転した」「逆の」) / reversible(「裏返せる」「リバーシブルの」)
- re- (接頭辞): 「再び、後ろに」という意味を持つ接頭辞
- vers (語幹): ラテン語 “vertere”(回転する・向きを変える)に由来
- -al (接尾辞): 名詞を作る接尾辞
- reverse (動詞・形容詞・名詞): 逆にする/逆の/歯車などのバックギア
- reversed (形容詞): 反転した、元に戻った
- reversible (形容詞): 裏返しにしても使える、変更可能な
- a dramatic reversal(劇的な逆転)
- a sudden reversal of fortune(突然の運命の逆転)
- policy reversal(方針転換)
- reversal of a decision(決定の撤回)
- a complete reversal(完全な反転)
- market reversal(市場の反転)
- reversal pattern(金融や相場関連で使われる「反転パターン」)
- reversal of roles(役割の反転)
- reversal in policy(政策の反転)
- reversal surgery(医療分野での「リバーサル手術」など)
- 「突発的な変化」「急な切り替え」というイメージを伴う場合が多い。
- ビジネス文書やフォーマルなレポートなどでも頻繁に使われ、比較的フォーマルな響きがあります。
- カジュアルな文脈では「turnaround」などのほうが口語的に使われることもあります。
- 名詞としての可算・不可算
- 「reversal」は基本的に可算名詞です。たとえば「a reversal」「two reversals」のように使います。
- 「reversal」は基本的に可算名詞です。たとえば「a reversal」「two reversals」のように使います。
よく使われる構文
- “There has been a(n) [dramatic/sudden/little/no] reversal in …”
- “The [situation/decision/policy] underwent a reversal.”
- “There has been a(n) [dramatic/sudden/little/no] reversal in …”
フォーマル/カジュアルの使い分け
- フォーマル: “The sudden reversal of the company’s policy surprised many employees.”
- カジュアル: “We had to do a total turnaround when things didn’t go as planned.”
- フォーマル: “The sudden reversal of the company’s policy surprised many employees.”
“I was expecting her to say yes, but she gave a complete reversal and refused the offer.”
(彼女は承諾してくれると思ったのに、完全に逆の反応をしてオファーを断ったんだ。)“It’s such a reversal! One day it was sunny, and now it’s pouring rain.”
(すごい変わりようだね!昨日は晴れていたのに、今は土砂降りだよ。)“After talking to him, I had a reversal of my opinion.”
(彼と話した後で、意見を覆したよ。)“The sudden reversal in consumer demand forced us to revise our production plan.”
(消費者需要の突然の変化により、生産計画を修正せざるを得なくなりました。)“We’re seeing a reversal of the market trend, so we need to adjust our strategy accordingly.”
(市場のトレンドが反転しているので、それに応じた戦略の調整が必要です。)“The board’s decision was a major reversal of the previous policy.”
(取締役会の決定は、以前の方針を大きく覆すものでした。)“A reversal in climate patterns can significantly affect global agriculture.”
(気候パターンの反転は、世界の農業に多大な影響を及ぼし得る。)“The study indicates a reversal of long-held assumptions about language acquisition.”
(この研究は、長年抱かれてきた言語習得に関する仮定を覆す結果を示しています。)“Her latest findings present a reversal of conventional wisdom in this field.”
(彼女の最新の発見は、この分野の常識を覆すものです。)- turnaround(大きな転機・好転)
- ビジネスでは急激な業績改善などによく使われる。カジュアル度がやや高い。
- ビジネスでは急激な業績改善などによく使われる。カジュアル度がやや高い。
- about-face(態度や方針の急転換)
- 軍隊用語由来で「回れ右」。主に米英で、急激な方向転換や態度変更を意味する。
- 軍隊用語由来で「回れ右」。主に米英で、急激な方向転換や態度変更を意味する。
- flip(ひっくり返す、反転させる)
- 日常会話ではより軽いニュアンスで使われる。
- 日常会話ではより軽いニュアンスで使われる。
- continuation(継続、続行)
- 何かがそのまま継続している状態を表す。
- 何かがそのまま継続している状態を表す。
- maintenance(維持)
- 現状をそのまま保つことを表す。
- IPA(アメリカ英語): /rɪˈvɝːsəl/
- IPA(イギリス英語): /rɪˈvɜːsəl/
- “reverse” と混同して /rɪˈvɝs/ のまま終わらせてしまう人がいますが、名詞形では最後に “-al” をしっかり入れて /-səl/ と発音します。
- スペルミス: “reversal” を “reversel” と書いてしまうなどのケース。
- 同音異義語との混同: “reverse” と “reversal” は発音も意味も似ていますが、品詞が異なるので文法に注意してください。
- 試験出題傾向: TOEICや英検などで、ビジネスや時事関連の文章の中で「方針転換」「反転」などの文脈で登場することがあります。
- “re+verse+al” という語構成をイメージすると、「再び(re-)、向きを変える(vers)、それが名詞(al)になった」という語源から覚えやすいです。
- 「急に方向を変える」イメージを頭に浮かべると、ビジネスシーンや日常での「急展開」を連想しやすく、記憶に定着しやすいでしょう。
- 「reverse」や「reversal」は “vers” を含むため、ほかの “vers” を含む単語(例えば “convert,” “diverse,” “versatile” など)との関連で覚えると語彙を増やすのに役立ちます。
-
【名/C】輸入者,輸入業者,輸入国
-
【副】 迅速に, 即刻; 即座に, にわかに; ちょうど
-
本土
- 「restrictive」は、英語で “limiting or controlling something” という意味です。
- 日本語では「制限的な」「限定的な」などと訳されます。
- 例えば「restrictive policy(厳しい規制)」のように、何かを制限したり、自由を制限したりするニュアンスがあります。日常生活だけではなく、法律やビジネス文書などでも使われます。
- restrictive: 形容詞
- restrictively: 副詞(「制限的に」という意味)
- restrict: 動詞(「制限する」という意味)
- restriction: 名詞(「制限」)
- restrictiveness: 名詞(「制限的であること」「制限性」)
- 「restrictive」は、「re-(後ろへ、反対に)」+「strict(締めつける、厳しい)」+「-ive(形容詞を作る接尾語)」が組み合わさった形です。ただし、「re-」がはっきりと分かれているかは語源上微妙なところもあり、全体としては「しっかり締めつけて制限する」というイメージを持つ言葉です。
- restrict(動詞): 制限する
- restriction(名詞): 制限
- restrictively(副詞): 制限的に
- unrestrictive(形容詞): 制限のない
- restrictive policy(制限的な政策)
- restrictive measures(制限措置)
- restrictive environment(厳しい環境)
- restrictive diet(制限食)
- restrictive condition(制限条件)
- restrictive law(制限法)
- restrictive rule(制限的な規則)
- restrictive approach(制限的なアプローチ)
- restrictive covenant(制限条項)
- restrictive practice(制限的な慣行)
- 語源: ラテン語の “stringere(締め付ける)” に由来する “strict” がベース。さらに派生形で “restrict”(=「再び締め付ける」)が生まれ、その形容詞が “restrictive” となりました。
- 使用上のニュアンス: 「自由を制限する」「何かの行動を抑える」という、やや厳格な響きをもつ語です。フォーマルな文脈(法的文書、ビジネス文書、学術論文など)でよく使われる一方、口語でも「restrictive diet」などのように使われます。
- カジュアルな場面というよりは、「制限による不便や厳しさ」を強調したいときに用いることが多いです。
- restrictive は形容詞なので、名詞を修飾できます。
例) a restrictive law, a restrictive policy - 文中で使うときは、補語としても使えます。
例) The policy is quite restrictive. - 他動詞 / 自動詞 の区別は、元の動詞である 「to restrict(他動詞)」 にあります。形容詞として使う場合は、対象を直接取ることはなく、名詞を修飾したり補語になったりします。
- フォーマルな印象が強いですが、会話でも使用可能です。
“I tried to follow a restrictive diet, but it was too tough for me.”
(制限の厳しい食事法を試してみたけど、私には厳しすぎたよ。)“Having restrictive rules at home can sometimes make children rebel more.”
(家で規則が厳しすぎると、かえって子どもは反抗しやすくなることがあるよ。)“This bag has a restrictive lock so I can’t open it without the code.”
(このカバンはロックが厳しくて、暗証番号なしでは開けられないんだ。)“The company implemented restrictive measures to cut costs.”
(会社はコスト削減のために制限的な措置を導入した。)“Some employees feel that the new regulations are too restrictive.”
(新しい規則が厳しすぎると感じる従業員もいる。)“Before signing the contract, we should check if there are any restrictive clauses.”
(契約書に制限条項がないか、署名する前に確認するべきです。)“The study concludes that a restrictive environment hampers creativity.”
(その研究は、制限の多い環境が創造性を阻害するという結論を出している。)“A restrictive approach may limit the scope of the research.”
(制限的なアプローチは研究の範囲を狭めるおそれがある。)“Several legal scholars have criticized the restrictive nature of the new policy.”
(多くの法学者が、新しい政策の制限的な性質を批判している。)- limiting(制限する)
- 「restrictive」に比べてやや一般的で、日常向き。
- 「restrictive」に比べてやや一般的で、日常向き。
- confining(狭める)
- 「閉じ込める」「範囲をかなり限定する」というニュアンスが強い。
- 「閉じ込める」「範囲をかなり限定する」というニュアンスが強い。
- stringent(厳重な、厳しい)
- 法規や規則が非常に厳格である場合によく使われる。
- 法規や規則が非常に厳格である場合によく使われる。
- narrow(狭い、制限された)
- より一般的に「選択肢が狭い」というイメージ。
- より一般的に「選択肢が狭い」というイメージ。
- inflexible(融通がきかない)
- 「柔軟さがない」というニュアンスが強い。
- liberal(自由な)
- permissive(寛容な)
- unlimited(無制限の)
- unrestrictive(制限のない)
- 発音記号: /rɪˈstrɪk.tɪv/
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きな違いはありませんが、アメリカ英語では /t/ が弱く発音される場合があります。
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きな違いはありませんが、アメリカ英語では /t/ が弱く発音される場合があります。
- 強勢(アクセント)は “-stric-” の部分にあります:“ri-STRIC-tive”。
- よくある間違いとしては、最後の “-ive” を /ɪv/ のように短く発音せずに /aɪv/ と発音してしまうことがあるので注意しましょう。
- スペルミス: 「restictive」と “r” を抜かして書いてしまうなど。
- 同音異義語との混同: 同音異義語はあまりありませんが、「restrict」と「district(地区)」を見間違える人がたまにいます。
- 資格試験での出題傾向: TOEICや英検などのリーディングパートで、文脈上「どの程度制限的か」を問う文章中に登場することが多いです。文意を読み取り、ビジネス文書や法律文書の用例をしっかり理解しておくとよいでしょう。
- 「re-」+「strict(締めつける)」+「-ive(形容詞)」と分解して、常に何かを「再び厳しく締め付ける」イメージを持つと覚えやすいです。
- 「strict」が入っているので、「厳しい」「きつい」というニュアンスを思い出せます。
- 勉強テクニックとして、類似語である「strict」と関連付けると、単語の意味が混同しにくくなります。
- スペリングは “re + strictive” と考えると、スペルミスを防ぎやすいでしょう。
-
混沌
-
埋め合わせる;補償をする
-
【名/C】前払い金;前納金
- 単数形: coefficient
- 複数形: coefficients
- 数学的・統計的な文脈で使用される専門性の高い単語であり、上級者が理解する語彙です。
- 例外的に「coefficient」と形容詞的に使用される場合はありますが(例: coefficient matrix = 係数行列)、構造としては「coefficient + 名詞」で連結しているため、一般的には名詞として覚えておくとよいでしょう。
- 接頭語 “co-” : 「ともに」「共に」などの意味を持つ接頭語
- 語幹 “efficient” : “efficient” は「効率的な」「有能な」という意味を持つ形容詞ですが、ラテン語で「生み出す」「生み出す力を持つ」などの意が根底にあります。
- coefficient matrix(係数行列)
- coefficient of friction(摩擦係数)
- correlation coefficient(相関係数)
- coefficient of friction → 摩擦係数
- correlation coefficient → 相関係数
- coefficient of variability / variation → 変動係数
- polynomial coefficient → 多項式の係数
- coefficient of expansion → 膨張係数
- coefficient of determination → 決定係数(R²など)
- leading coefficient → 最先頭(最高次)の項の係数
- binomial coefficient → 二項係数 (組み合わせ係数)
- coefficient of performance → 性能係数 (主に熱力学など)
- reflection coefficient → 反射係数
- ラテン語の “co-” (共に) + “efficere” (成し遂げる) が由来。そこから「共同して作用する」というニュアンスの言葉に発展してきました。
- 数学や統計の領域で「変数と一緒に働く定数」として使われるため、「coefficient」という名前になっています。
- 非常にフォーマルで、数式や論文などの文書でよく使われます。
- 口語ではあまり登場しませんが、理系の学生やデータ分析などを行うビジネスシーンでは頻繁に使います。
- 「どのように変数に作用するか」を的確に示すための重要な指標なので、誤用しないよう気をつけましょう。
名詞 (可算名詞)
- 通常は “a coefficient” “coefficients” のように可算名詞として使われます。
- 例: “We have three coefficients in this polynomial: 2, -5, and 1.”
- 通常は “a coefficient” “coefficients” のように可算名詞として使われます。
一般的な構文
- “the coefficient of + 名詞/変数” という形で使われる
- 例: “the coefficient of x²” (x²の係数)
- “the coefficient of + 名詞/変数” という形で使われる
イディオム/定型表現
- “leading coefficient” (主係数)
- 数学の文脈で「変数とセットで登場する定数」と覚えておくとよいでしょう。
- “leading coefficient” (主係数)
フォーマル/カジュアル
- 非常にフォーマル。会話よりも文章・論文・学術的発表などで使用します。
- “I remember we learned about the coefficient of friction in physics class.”
「物理の授業で摩擦係数を習ったのを覚えてるよ。」 - “I need the coefficient for x in this equation. What was it again?”
「この方程式で x の係数が何だったか思い出せないんだよね。」 - “He said the correlation coefficient was close to 1, which is really high.”
「彼が言うには相関係数がほぼ1らしく、すごく高い数値だよ。」 - “Our data analyst explained that the correlation coefficient strongly indicates a relationship between sales and advertising.”
「データアナリストによると、売上と広告には相関係数が高い関係があるそうです。」 - “We need to confirm the risk coefficient before finalizing the investment plan.”
「投資計画を最終決定する前に、リスク係数を確認する必要があります。」 - “The coefficient of variation helps us see if our process is stable.”
「変動係数によって、私たちのプロセスが安定しているかどうか確認できます。」 - “The coefficient of friction is critical in mechanical design.”
「摩擦係数は機械設計において極めて重要である。」 - “If the correlation coefficient is over 0.9, we consider the relationship to be very strong.”
「相関係数が0.9を超える場合、その関係は非常に強いとみなします。」 - “We calculated each polynomial coefficient to solve the higher-degree equation.”
「高次方程式を解くために、それぞれの多項式の係数を計算しました。」 類義語
- factor (要因・因数)
- 「要因」や「数字の要素」として使われる場合がありますが、数式の要素の意味合いが強いときに使います。
- 「要因」や「数字の要素」として使われる場合がありますが、数式の要素の意味合いが強いときに使います。
- multiplier (乗数)
- 「何倍にするか」という強調があり、常に掛け算としてのニュアンスが強いです。
- 「何倍にするか」という強調があり、常に掛け算としてのニュアンスが強いです。
- constant (定数)
- 「変わらない数値」という意味。coefficient は変数の前につく「乗数」としての役割なので用途が異なります。
- 「変わらない数値」という意味。coefficient は変数の前につく「乗数」としての役割なので用途が異なります。
- factor (要因・因数)
反意語
- 厳密な意味での反意語はありません。
- 強いて言えば “variable” (変数) や “unknown” (未知数) は数式の中での対比対象ですが、反意語とは異なります。
- 厳密な意味での反意語はありません。
- アメリカ英語: /ˌkoʊ.ɪˈfɪʃ.ənt/
- イギリス英語: /ˌkəʊ.ɪˈfɪʃ.ənt/
- 第3音節の「fi」に強勢を置き、「co・ef・FI・cient」のように発音します。
- “co-” の部分を「コー」と長く伸ばしすぎたり、アクセントを「co-」に置いてしまうことが多いので注意しましょう。
- 「coefficient」を「coeffition」のようにスペリングミスする場合もあります。
- スペルミス:
coefficient
は “co- + ef- + fi- + ci + ent” と分解して覚えるとミスが減ります。 - 同音異義語: 特に同音異義語はありませんが、「efficient」と混同する場合があるので注意。
- 試験対策:
- TOEICや英検などでは、あまり日常会話問題には出ませんが、ビジネスや学術関連の文章で出ることがあります。
- 数学や統計などの専門的な内容を扱う読解問題に登場する可能性があります。
- TOEICや英検などでは、あまり日常会話問題には出ませんが、ビジネスや学術関連の文章で出ることがあります。
- 「co-(一緒に)+ efficient(効率的)」→「変数と一緒に効率的に働くもの」とイメージすると覚えやすいです。
- スペリングは「co + ef + fi + cient」と分けて何度かに分けて発音として確認すると間違えにくくなります。
- 数式イメージで「数字が変数と“くっついて”使われるイメージ」と捉えてみましょう。
-
代弁者
-
【名】最大化;極大化
-
【名/U】資本化;投資;大文字の使用
- 英語: a prolonged public dispute, debate, or contention; disagreement among people
- 日本語: (社会的・公的な)論争、議論、物議
- 単数形: controversy
- 複数形: controversies
- 形容詞: controversial(論争を引き起こすような)
- 例: The issue is highly controversial.(その問題は非常に物議を醸している。)
- B2(中上級)
大人向けの議論や記事など、少し高度な英語で出てくることが多い単語です。A1〜B1レベルではあまり出現しませんが、ニュース記事やアカデミックなトピックなどでよく見かけます。 - “contro-” (ラテン語 “contra” = ~に反して)
- “vers” (ラテン語 “vertere” = 回る/向く)
- “-y” (名詞を作る接尾語)
- controversial(形容詞): 物議を醸す、論争を引き起こす
- controversyの動詞形はありませんが、類似する動詞は “to dispute” や “to debate” などが該当します。
- spark controversy(物議を醸す)
- stir up controversy(論争を掻き立てる)
- cause controversy(論争を引き起こす)
- a subject of controversy(論争の的)
- a source of controversy(論争の原因)
- bitter controversy(激しい論争)
- widespread controversy(大規模な論争)
- heated controversy(白熱した論争)
- reignite controversy(再び論争を呼び起こす)
- court controversy(物議を買うような行動をする)
- ラテン語の “controversia” から来ています。
- “contra”(反対に)+“versus”(向きを変える)が合わさって、「意見が対立する」という意味を持っていました。
- 「controversy」は、誰もが意見を一致させられないデリケートなトピックや、社会全体で熱く議論されているような話題に対して用いられます。
- フォーマルな文脈(新聞記事、ビジネス文書、学術論文など)から日常会話まで幅広く使われますが、やや改まった響きがあるため、カジュアルなシーンでは “argument” や “debate” が使われることもあります。
- “controversy” は可算名詞なので、単数・複数形があります。
例: This controversy has been going on for years. / Several controversies have arisen recently. - 文法上は、a/an, the などの冠詞を伴って使われることが多いです。
- 「~についての論争」という言い方をするときは、前置詞 about / over / regarding などを使うことが一般的です。
- 例: There was a controversy over the new policy.
- 例: There was a controversy over the new policy.
- フォーマルな文章やトピックを扱う報道・論文・公式文書でよく登場します。
- 日常会話でも、少し硬いニュースや社会問題の話題で用いられます。
“There’s a lot of controversy about the new dress code at school.”
学校の新しい服装規定について、みんなかなり議論しているよ。“That TV show always tries to create controversy to boost ratings.”
あのテレビ番組はいつも視聴率を上げるために物議を醸そうとしているよ。“I don’t want to get involved in any controversy, so I’ll keep my opinions to myself.”
論争に巻き込まれたくないから、自分の意見は言わないでおくよ。“The CEO’s decision has sparked controversy within the company.”
そのCEOの決定は社内で論争を巻き起こした。“We should address the controversy openly in the press release.”
プレスリリースでその論争について率直に対応するべきだ。“The new policy caused widespread controversy among stakeholders.”
新しい方針はステークホルダーの間で大規模な議論を引き起こした。“The researcher’s findings were met with controversy in the scientific community.”
その研究者の発見は学界で物議を醸した。“There is ongoing controversy about the effectiveness of this treatment.”
この治療法の有効性をめぐっては継続的な論争がある。“The historical controversy over the origins of the manuscript remains unresolved.”
その写本の起源をめぐる歴史上の論争はまだ解決していない。- dispute(論争、口論)
- より個人的・直接的な言い争いを表すことが多い。
- より個人的・直接的な言い争いを表すことが多い。
- debate(討論、議論)
- 形式的・建設的な討論に多用。
- 形式的・建設的な討論に多用。
- argument(口論、議論)
- 個人的感情が絡む場合も含む。口語寄り。
- 個人的感情が絡む場合も含む。口語寄り。
- contention(主張、論争)
- やや硬めの響きで、「主張」の意味が強い。
- やや硬めの響きで、「主張」の意味が強い。
- agreement(合意、一致)
- consensus(意見の一致、総意)
- harmony(調和)
- これらは対立がなく協調している状態を指すため、「controversy」とは逆の意味を持ちます。
- アメリカ英語: /ˈkɑːn.trə.vɝː.si/
- イギリス英語: /ˈkɒn.trə.vɜː.si/
- アメリカ英語の “r” の発音は巻き舌で、/vɝː/ と /si/ の音が多少強めに発音されます。
- イギリス英語では /ˈkɒn/ と /vɜː/ の母音が異なります。
- 第2音節を弱く発音しすぎて “con-tro-ver-sy” のリズムが崩れることがあります。
- “controversey” のように e を入れてスペルミスする場合もあるので注意しましょう。
- スペルミス: “controversey” や “contraversy” と書いてしまう。
- 同音異義語: 直接的な同音異義語はありませんが、「cotroversy」といった誤記が起きがち。
- 「contrary」や「contradiction」と混同することがあります。これらの単語は意味や使い方が異なります。
- TOEIC・英検などの試験では、ニュース記事や意見文の内容理解問題などで「論争があった」という文脈として出題される場合があります。
- 「con(共に)+tro(対立)+versy(回転)」のように、「意見が逆の方向に回転しているイメージ」で覚えると記憶に残りやすいです。
- 政治や社会問題で「controversy」という単語に出会いやすいので、ニュース記事を読むときに着目すると自然に定着します。
- “controversy” は “controversial” とセットで覚えると、使える表現の幅が広がります。
-
【副】大いに,とても,非常に
-
【名/C】予測をする人,予測者;気象予報士
-
【名/C】空港, 飛行場
- 活用形: 名詞のため、複数形は “republics” となります。
- 他の品詞に変化した例:
- 形容詞形: “republican” (共和制の、共和党の…)
- 名詞形: “a republican” (共和党員、共和主義者)
- 形容詞形: “republican” (共和制の、共和党の…)
- re-: (接頭辞)「再び」などを表す場合もありますが、ここでは語源としては直接 “re-” + “public” という分解で捉えず、ラテン語の “res publica”(公共のもの、公共の事柄)に由来する表現です。
- public (語幹): 人々、公共という意味に由来する語源的要素です。
- republican (形容詞/名詞): 共和制の、または共和党員
- Republican Party: アメリカ合衆国の共和党
- public: 市民一般、公共の
- “democratic republic” – 民主共和制
- “people’s republic” – 人民共和国
- “federal republic” – 連邦共和国
- “the first republic” – 第一共和国
- “republican government” – 共和制政府
- “to establish a republic” – 共和国を樹立する
- “to overthrow the republic” – 共和国を転覆する
- “republican ideology” – 共和主義の理念
- “constitutional republic” – 立憲共和国
- “to proclaim a republic” – 共和国を宣言する
- 語源: ラテン語 “res publica” (“res” は「物事」、「公のもの」を意味し、“publica” は「公的なもの」という意味)。もともとは「公共のことがら」「公のこと」といった意味をもち、そこから統治者が公的に選ばれる政治形態を指すようになりました。
- ニュアンス:
- 君主制ではなく、主権が国民にあることを重視する政治制度を強調する言葉。
- 政治や歴史の話題で使用される場合が多い。フォーマルな文脈で使われやすいですが、ニュース、アカデミックな論文、教科書などでも目にする機会が多々あります。
- 君主制ではなく、主権が国民にあることを重視する政治制度を強調する言葉。
- 名詞 (countable noun)
- 可算名詞として扱い、複数形は “republics”。
- “a republic” / “the republic” / “several republics” のように用いられます。
- 可算名詞として扱い、複数形は “republics”。
一般的な構文例:
- “(Country) is a republic.”
- “They transformed the country into a republic.”
- “Under the republic, citizens vote for their representatives.”
- “(Country) is a republic.”
使用シーン: おもにフォーマルまたはアカデミックな文脈で使われますが、政治談義やニュース番組などのカジュアルな会話でも出てくる場合があります。
- “I learned that France is a republic. I thought it was still a monarchy!”
(フランスが共和国だと知ったよ。まだ王制だと思っていた!) - “Wait, what does a republic actually mean?”
(ちょっと待って、共和国って実際どういう意味?) - “I prefer the idea of a republic where people choose their leaders.”
(私は、人々が指導者を選ぶ共和国の考え方が好きだな。) - “Our company recently expanded to the Czech Republic to open a new branch.”
(当社は最近、チェコ共和国に新しい支店を開設しました。) - “We must understand the political system of this republic before making long-term investments.”
(長期投資を行う前に、この共和国の政治体制を理解する必要があります。) - “In a republic, policies can shift based on electoral outcomes, so we need to stay informed.”
(共和国では、選挙結果によって政策が変わり得るので、常に情報を追い続ける必要があります。) - “Plato’s writings on the ideal republic have influenced political thought for centuries.”
(プラトンの理想国家論は何世紀もの間、政治思想に影響を与えてきた。) - “The transition from monarchy to a republic often involves deep social and constitutional reforms.”
(君主制から共和国への移行は、多くの場合、社会的・憲法的な大改革を伴う。) - “Studies compare the stability of republics versus constitutional monarchies in modern times.”
(研究によると、現代における共和国と立憲君主制の安定性が比較されている。) - “democracy” (民主主義)
- 指導者の選出や意思決定が国民によって行われる政治形態。「republic」と同様に国民が主役ですが、”democracy” はより広義で、選挙による政治参加に重点を置くニュアンス。
- “commonwealth” (コモンウェルス、連邦)
- 歴史的にはイギリス連邦のことなどを指す場合が多いが、共和国と似たような意味合いで使われることもある。やや古風な響き。
- “state” (国家、州)
- 政治組織全般を指す包括的な単語。政府や国そのものを意味し、”republic” ほど主権者に関するニュアンスは強くない。
- “monarchy” (君主制)
- 王や皇帝などの世襲君主が国家元首となり、国を統治する体制。共和制とは対極にある政治体制。
- 発音記号 (IPA): /rɪˈpʌblɪk/
- アクセント: “re-PUB-lic” の “PUB” の部分にアクセントがあります。
- アメリカ英語とイギリス英語: おおむね違いはありませんが、アメリカ英語は /rɪˈpʌblɪk/、イギリス英語もほぼ同じ発音です。
- よくある発音の間違い: アクセントの位置を間違えて “RE-pu-blic” と言わないように注意が必要です(正しくは “re-PUB-lic”)。
- スペルミス: 「republic」を “repulic” や “repblic” などと綴りを間違えることがあります。特に “pu” の順序に注意しましょう。
- 同音異義語の混同: “public” と “republic” の混同や、 “republican” と “Republican Party” の政治的文脈での使いわけに注意。
- 試験対策: TOEICや英検などで時事問題や政治体制の話題に触れる際に「republic」が出てくることがあります。特にリーディングで国の制度を説明する文章などに頻出です。
- 「みんな(public)で作る(re-)国」というイメージで覚えるとよいでしょう。語源的には直接 “re-+public” ではないですが、「みんなのもの(res publica)が基になっている」と考えると忘れにくくなります。
- スペリングのポイント: “re-PUB-lic” と、「PUB(パブ)」をイメージ上の区切りにすると間違いにくいでしょう。
- 政治の授業やニュースなどで “public” という単語と関連づけて覚えると定着しやすいです。
-
【名/C】(大学や教会などに寄付された)基金,財産 / 才能【名/U】(基金の)寄付,寄贈
-
【副】うわべは,表面は;一見したところ,なるほど
-
【副】経済的に / 倹約して
動詞 (to affiliate): to connect a person or organization to a larger group, often in a formal relationship.
(人や組織をより大きな団体に正式に関係づけること)
「組織や会社同士が提携・連携する、あるいは加入する」というニュアンスがあります。名詞 (an affiliate): a person, organization, or company that is connected with a larger or parent organization.
(より大きな組織や親会社と提携・連携している人物、組織、企業)
「関連会社」「支部」「加盟店」などの意味で使われます。動詞
affiliate
- 現在形: affiliate(s)
- 過去形: affiliated
- 過去分詞形: affiliated
- 現在分詞形: affiliating
- 現在形: affiliate(s)
名詞形: affiliate (単数)、affiliates (複数)
形容詞形: affiliated (例: affiliated company = 関連会社)
- B2(中上級): ビジネスや組織運営などの文脈でよく使われるため、一般的な日常会話レベルよりやや上の単語と言えます。
- 接頭語: 「af-」は、ラテン語の「ad-」(~へ、に向かう)から変化した形
- 語幹: 「-fili-」は、ラテン語で「息子」や「子ども」を意味する “filius/filia” が由来とされる
- 接尾語: 「-ate」は、動詞や形容詞、名詞を作り出す英語の典型的な接尾語
- affiliated (形容詞): 提携している、所属している
- affiliation (名詞): 提携関係、加盟、所属
- affiliate program → アフィリエイトプログラム
- affiliate link → アフィリエイトリンク
- affiliate marketing → アフィリエイトマーケティング
- be affiliated with ~ → ~と提携している / ~に所属している
- affiliate network → アフィリエイトネットワーク
- local affiliate → 地元の系列 / 支部
- official affiliate → 公式の提携先
- affiliate agreement → 提携契約
- affiliate relationship → 提携関係
- university affiliate → 大学の関係者 / 付属機関
- ラテン語の「affiliare」(子として迎え入れる)から派生したとされます。
「ad-(~へ) + filius(息子)」が原形となり、そこから「所属させる」「ファミリーの一員として迎え入れる」というニュアンスが生まれました。 - 組織間の公式な関係を示すことが多く、ビジネスや公的機関などフォーマルな文脈で使われやすいです。
- 近年では「(個人や企業が)大手企業やブランドと提携する」文脈でもよく見られます(例: アフィリエイトマーケティング)。
- 口語でも使われますが、どちらかというとビジネスや組織関連の場面(ややフォーマル寄り)でよく使われます。
- 動詞としては、他動詞「~を提携させる」「~を加盟させる」として使われる場合と、自動詞的に「~と提携する (affiliate with)」と前置詞 “with” とともに使われる場合があります。
- 例: “The company decided to affiliate with a global brand.”
- 名詞としては、可算名詞です。
- 例: “They have many affiliates around the world.”
- affiliate A with B → A を B と提携させる (フォーマルな文脈)
- be affiliated with ~ → ~と関係している、提携している (広く使われる)
- “I'm not sure which gym to join. I heard they are affiliated with other fitness centers.”
(どのジムに入会するか迷ってるんだ。あそこはほかのフィットネスセンターと提携しているらしいよ。) - “My sister is affiliated with a local art group in town.”
(私の姉は町のアートグループに所属しているのよ。) - “I just found out our favorite café is affiliated with that new bakery.”
(お気に入りのカフェが、あの新しいベーカリーと提携してるってわかったんだ。) - “Our company has decided to affiliate with a major tech firm to expand our market.”
(当社は市場拡大のため、大手テック企業と提携することを決定しました。) - “Please ensure that all affiliate agreements are reviewed by the legal team.”
(すべての提携契約は法務チームによってチェックされるようにしてください。) - “We’re looking to partner with affiliates who can promote our new product line.”
(私たちは新製品の販促をしてくれる提携先を探しています。) - “This university affiliate focuses on advanced research in environmental science.”
(この大学の関連機関は、環境科学の先端研究に力を入れています。) - “He is affiliated with several think tanks in Washington, D.C.”
(彼はいくつかのワシントンD.C.のシンクタンクと関わりを持っています。) - “Affiliated institutions share resources to support joint projects.”
(提携機関同士が資源を共有して、共同プロジェクトを支えています。) - associate (アソシエイト)
- 「提携する」「共同する」という意味。やや幅広く、人・組織との結びつきに使われる。
- 「提携する」「共同する」という意味。やや幅広く、人・組織との結びつきに使われる。
- ally (アライ)
- 「同盟を結ぶ」という意味。政治的・軍事的に使われることが多く、やや強い結束関係。
- 「同盟を結ぶ」という意味。政治的・軍事的に使われることが多く、やや強い結束関係。
- partner (パートナー)
- 「パートナーとなる」「共に事業を行う」という意味。ビジネスやプライベートで広範囲に使う。
- 「パートナーとなる」「共に事業を行う」という意味。ビジネスやプライベートで広範囲に使う。
- disassociate (ディソシエイト)
- 「関係を断つ」「切り離す」という意味。
- 「関係を断つ」「切り離す」という意味。
- separate (セパレート)
- 「分離する」「切り離す」という意味。提携関係を解消する、断絶するような文脈で使われる。
- 「分離する」「切り離す」という意味。提携関係を解消する、断絶するような文脈で使われる。
- IPA(国際音声記号): /əˈfɪl.i.eɪt/
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きく変わりはありませんが、地域によってわずかに母音の響き方が異なる場合があります。
- アクセントは「fi(フィ)」の部分に主な強勢があります: a-FIL-i-ate
- よくある誤りは、「fil」の部分を「フィール」と伸ばしすぎたり、「affil - I - ate」の区切りを間違えて「affi-liate」のように発音するケースです。
- スペリングミス: “affiliate” を “affilliate” や “affilate” と書いてしまうことがあるので注意。
- 同音異義語の混同: 特に同音異義語はありませんが、「affinity(類似性、親近感)」などと混ざってしまう学習者もいます。意味が異なるので区別が必要です。
- 試験での出題傾向: TOEIC などのビジネス英語試験で、「子会社」「関連会社」などの文脈や「提携関係を結ぶ」の意で登場することがあります。ビジネス関連単語として覚えておくと有利です。
- “af + filiate” = “ad(~へ) + fili(息子) + -ate” という成り立ちをイメージすると、「誰かをファミリー(組織の一員)に迎え入れる」という連想がしやすいです。
- アフィリエイトマーケティング(affiliate marketing)として日本語でも定着しているため、「企業やサイトが連携して報酬を得る仕組み」のイメージを思い浮かべると馴染みやすいでしょう。
- “a-FIL-i-ate” の区切りや強勢位置をしっかり意識して発音しましょう。
-
悲しげに
-
【名/U】無関心 / 無頓着 / 冷淡 / 重要でないこと
-
教科書
- A narrow opening or groove into which something can be inserted.
- A specific time or place allotted for an event or use.
- ものを差し込むための細い開口部、溝。
- 予定やプログラム上で割り当てられた特定の時間や場所。
- 単数形: slot
- 複数形: slots
- 動詞 (to slot): 「~をはめ込む、割り当てる」を意味する動詞になります。
例)He slotted the coin into the machine.
- 形容詞形は直接はありませんが、形容詞的に
slot-based
(スロットをベースにした)などの表現が副次的に使われます。 - もともと特別な接頭語・接尾語は持たず、「slot」全体でひとつの語幹となっています。
- slot in (句動詞): 何かを所定の位置にはめ込む、予定などに組み込む
- slot machine: コインを入れる「スロットマシン」
- coin slot: コインを入れる「投入口」
- time slot → (時間枠)
- available slot → (利用可能な枠・空き枠)
- slot machine → (スロットマシン)
- coin slot → (コイン投入口)
- memory slot → (メモリスロット / コンピューターの部品を差し込む部分)
- interview slot → (面接のための時間枠)
- appointment slot → (予約枠)
- card slot → (カードを差し込むスロット)
- to fill a slot → (枠を埋める)
- TV slot → (テレビ放送の割り当て枠)
- 「slot」は比較的カジュアルからビジネスシーンまで、幅広く使われます。
- 「開口部」の意味では物理的な場所を指すことが多いですが、時間割りやリスト内の位置を指す抽象的な使い方も一般的です。
- 「slot」は基本的に可算名詞です。
例)two slots
(2つの枠・開口部) - “to slot something into something”
- 例) “He slotted the key into the lock.”
- 例) “He slotted the key into the lock.”
- “to have a slot for something”
- 例) “We have a slot for an extra presentation tomorrow.”
- 例) “We have a slot for an extra presentation tomorrow.”
- ビジネスメールや会議スケジュールで “time slot” や “available slot” など、フォーマルに使われるときも多いです。
- カジュアルでは単に “slot” と言うだけで「空いている時間ある?」のニュアンスになることもあります。
- “Do you have a free slot to talk later today?”
- 「今日これから話せる空き時間ある?」
- 「今日これから話せる空き時間ある?」
- “I always drop my letters in the mail slot near my house.”
- 「家の近くの郵便投入口にいつも手紙を投函しています。」
- 「家の近くの郵便投入口にいつも手紙を投函しています。」
- “The coin slot on this machine seems to be jammed.”
- 「この機械のコイン投入口が詰まっているみたい。」
- “Please book me a time slot for the meeting tomorrow morning.”
- 「明日の朝のミーティングの時間枠を予約してください。」
- 「明日の朝のミーティングの時間枠を予約してください。」
- “We have one more slot open for the training session on Friday.”
- 「金曜日の研修セッションに、あと1つだけ空き枠があります。」
- 「金曜日の研修セッションに、あと1つだけ空き枠があります。」
- “I can slot your presentation between 2 p.m. and 3 p.m.”
- 「午後2時から3時の間にあなたのプレゼンを入れられますよ。」
- “Each memory slot on the motherboard can hold up to 8GB of RAM.”
- 「マザーボード上の各メモリスロットには最大8GBのRAMを装着できます。」
- 「マザーボード上の各メモリスロットには最大8GBのRAMを装着できます。」
- “Participants were assigned a specific time slot to present their research.”
- 「参加者は研究発表のための特定の時間枠を割り当てられました。」
- 「参加者は研究発表のための特定の時間枠を割り当てられました。」
- “The lab’s equipment slots are fully booked until next month.”
- 「その研究室の機器使用枠は来月まで完全に埋まっています。」
- “opening” (開口部)
- 「物理的な開き」や「空き」全般を指す。より一般的で幅広い表現。
- 「物理的な開き」や「空き」全般を指す。より一般的で幅広い表現。
- “slotting” (挿入)
- 動詞形ですが、名詞的にも使われるケースがある。「はめ込み」の動作に集中したニュアンス。
- 動詞形ですが、名詞的にも使われるケースがある。「はめ込み」の動作に集中したニュアンス。
- “interval” (間隔・インターバル)
- 時間の「区切り」や「間隔」の意味。必ずしも「割り当てられた特定の時間枠」ではなく、より抽象的。
- “gap” は部分的に反意語的な位置づけですが、実際は「すき間」であって、”slot” ほど意図的・機能的に用意されたものではないため真の反意語というわけではありません。
- 厳密な反意語はあまりありませんが、文脈によって “空きがある” ↔ “満杯” (no slot available) という対立概念で表現されます。
- イギリス英語 (BrE): /slɒt/
- アメリカ英語 (AmE): /slɑːt/
- “slot” は単音節ですので、特別な強勢位置はなく、そのまま語全体をはっきりと発音します。
- “slut” (/slʌt/) と誤って聞き取られると問題が起きるので、「o」の音に注意してハッキリと /ɒ/ (英) または /ɑː/ (米) と発音しましょう。
- スペルミス: “slot” は短い単語なので「srot」や「slott」などの間違いに注意。
- 同音異義語: 明確な同音異義語はありませんが、“sloat” と混同しないように気をつけましょう。
- 資格試験などでの出題: TOEICや英検などで “time slot” や “slot machine” というフレーズが出ることがあります。特に「割り当てられた時間枠」の表現に関連する問題で使われることが多いです。
- 「slot」のイメージを一言で言うなら「細長い“すき間”や“割り当て”」。
- 「スロットマシン」を思い浮かべると、コインを“投入口(slot)”に入れるイメージがすぐに思い出せます。
- スペリングは “s” + “lot” (たくさん:lot) と考えると覚えやすいかもしれません。「sがたくさんある隙間をつくる」というイメージで記憶すると混同しにくいです。
-
【名/U/C】(力・勢力・作用などの)釣り合い, 均衡 / (心の)平静
-
戦士
-
【名】拒否権;拒否権の行使;拒否;禁止【動/他】を拒否する,否認する
- この単語は名詞なので、動詞や形容詞のように “変化” はありませんが、文脈に応じて「accuracies」と複数形で使われることがあります(主に理論上の複数の正確さを論じるような学術的文脈などで非常にまれに登場します)。
- しかし一般的に数えられない概念として扱われることが多いです (不可算名詞)。
- accurate (形容詞): 正確な
- accurately (副詞): 正確に
- inaccurate (形容詞): 不正確な
- 語幹: 「accur-」はラテン語系の語源で「care(注意)」を含むニュアンスを持ちます。
- 接尾語: 「-acy」は名詞を作る語尾です。「exactness」や「privacy」など同様に「状態」を表すときに使われます。
- high accuracy → 高い正確度
- level of accuracy → 正確さの度合い
- improve accuracy → 正確さを向上させる
- ensure accuracy → 正確さを保証する
- accuracy rate → 正確率
- maintain accuracy → 正確さを維持する
- accuracy test → 精度テスト
- accuracy requirement → 精度要件
- accuracy and precision → 「正確さと精度」(セットで使われることが多いフレーズ)
- measure accuracy → 正確さを測定する
語源: ラテン語の “accuratus” (ad + curare「注意を払う」) がもと。
- 「注意深く行うこと」から「正確さ」を意味するようになりました。
使用時の注意点・ニュアンス:
- 「accuracy」は客観的・科学的な文脈で使われることが多く、事実や数値などがどれだけ正確であるかを強調します。
- 「precision」とセットで使われる場合があり、「precision」は「再現性が高い」「分解能が高い」など、より定量的な意味を強調します。
- 「accuracy」は客観的・科学的な文脈で使われることが多く、事実や数値などがどれだけ正確であるかを強調します。
口語/文章/カジュアル/フォーマル:
- ビジネス文書や学術的なレポートなど、比較的フォーマルな文脈で使われることが一般的です。
- 日常会話でも「the accuracy of the information(情報の正確さ)」といった表現で使用されることがあります。
- ビジネス文書や学術的なレポートなど、比較的フォーマルな文脈で使われることが一般的です。
名詞の可算・不可算:
- 通常は不可算名詞として使われ、「正確さ」という抽象概念を示します。
- 稀に「accuracies」という複数形で「様々な精度レベル」などを示す場合がありますが、一般的ではありません。
- 通常は不可算名詞として使われ、「正確さ」という抽象概念を示します。
一般的な構文例:
- “The accuracy of [名詞] is crucial.”
- [名詞] の正確さは非常に重要である。
- [名詞] の正確さは非常に重要である。
- “We must check the accuracy of the results.”
- 結果の正確さを確認する必要がある。
- 結果の正確さを確認する必要がある。
- “The accuracy of [名詞] is crucial.”
イディオムや定型表現:
- 直接のイディオムはあまりありませんが、「to ensure accuracy(正確さを保証する)」などが定型的に使われます。
- “I want to check the accuracy of this recipe before I start cooking.”
- 料理を始める前に、このレシピの正確さを確認したいな。
- “Could you confirm the accuracy of the directions on the map?”
- 地図の道順が正しいかどうかを確認してくれる?
- “I’m impressed by the accuracy of this translation!”
- この翻訳の正確さには感動したよ!
- “We need high accuracy in our financial reports to maintain credibility.”
- 信頼性を維持するために、財務報告の正確さが求められます。
- “Please double-check the accuracy of these customer records.”
- これらの顧客記録の正確さを再チェックしてください。
- “The success of the project hinges on the accuracy of our data.”
- プロジェクトの成功は、私たちのデータの正確さにかかっています。
- “The accuracy of this scientific measurement is within 0.001%.“
- この科学的測定の正確さは 0.001% の範囲内です。
- “We evaluated the accuracy of the machine learning model using several metrics.”
- いくつかの指標を用いて、その機械学習モデルの正確さを評価しました。
- “Improving the accuracy of diagnostic tools is crucial in medical research.”
- 医学研究では、診断ツールの正確さを高めることが不可欠です。
- correctness (正しさ)
- 「物事が正しいかどうか」を焦点にしており、やや広い意味で使われる。
- 「物事が正しいかどうか」を焦点にしており、やや広い意味で使われる。
- precision (精密さ)
- 「細部までぶれない」といった意味合いが強く、測定などの正確さを強調。
- 「細部までぶれない」といった意味合いが強く、測定などの正確さを強調。
- exactness (厳密さ)
- 「ほとんど誤差がない」というニュアンス。学術的・技術的文脈で使われることが多い。
- inaccuracy (不正確さ)
- error (誤り)
- imprecision (不精密)
- incorrectness (不正確・誤り)
発音記号(IPA):
- 米英: /ˈækjərəsi/
- 英英: /ˈækjʊrəsi/(/ˈækjərəsi/ と同様の場合も多い)
- 米英: /ˈækjərəsi/
アクセント:
- 第一音節「ac」に強勢が置かれます。AC-cu-ra-cy のように発音し、最初の「ア」の音をはっきりと出すのがポイントです。
よくある発音の間違い:
- 「accur」部分を “ah-” と伸ばしすぎない。
- 「racy」を「レイシー」とは発音しないように注意しましょう。
- 「accur」部分を “ah-” と伸ばしすぎない。
- スペルミス: “accuracy” の “u” と “r” の位置を間違えて “acuracy” や “accurasy” としてしまうケースが多いです。
- 同音異義語との混同: とくに似たスペルの単語は少ないですが、「accurate」との区別 (形容詞と名詞) は注意が必要です。
- 試験対策: TOEICや英検でも「正確さ」を問う文脈で出題される可能性があります。特に要約問題やビジネスレポートの中で使われることが目立ちます。
- 「AC (エアコン?) + cur (曲がる?) + acy」などと無理やり語感を結びつけるより、最初の強勢を意識しつつ「アキュラシー」と日本語読みで覚えてしまうのが早道です。
- 「accurate(正確な)」がベースにあり、「-acy」で「正確さ」という概念になる、とイメージすると覚えやすいです。
- 英単語学習では「間違いを何度も修正する → 精度が高まる → accuracy」という連想が効果的です。
-
フラン
-
空腹の
-
同程度の
- 単数形: prosecutor
- 複数形: prosecutors
- 動詞: prosecute (起訴する、法的手続きをとる)
- 名詞: prosecution (起訴、検察側、起訴手続き)
- 形容詞: prosecutorial (検察の、起訴の)
- 語幹:「prosecute」(起訴する)
- 接尾語:「-or」(人を表す接尾語: 何かを行う人)
- prosecute (動詞: 起訴する)
- prosecution (名詞: 起訴、検察)
- prosecutorial (形容詞: 検察の、起訴に関する)
- federal prosecutor(連邦検察官)
- district prosecutor(地方検察官)
- special prosecutor(特別検察官)
- appointed prosecutor(任命された検察官)
- lead prosecutor(主任検察官)
- assistant prosecutor(補佐検察官)
- cooperate with the prosecutor(検察官に協力する)
- prosecutor’s office(検察局 / 検事局)
- prosecutor’s evidence(検察側の証拠)
- work as a prosecutor(検察官として勤務する)
- 主に法廷や法律関連の文脈で使用される厳粛な響きのある単語です。
- 口語ではあまり登場しませんが、ニュース報道やドラマなどで頻出します。
- フォーマルかつ専門的な場面で用いられ、とくに刑事事件の文脈で使われます。
- prosecutor は可算名詞 (可算:a prosecutor / the prosecutor / many prosecutors)。
- 主に法廷・刑事事件で「起訴する側」を表すため、他動詞“prosecute + (目的語)”の派生形から来ています。
- “The prosecutor charged the defendant with …”
- “The prosecutor is seeking a conviction.”
- 法廷での発言、裁判所関連の資料、ニュースでの報道など、もっぱらフォーマルな文脈。
- 日常会話ではほとんど使われない専門用語に近いです。
“I’m joking, but you sound like a prosecutor questioning me!”
(冗談だけど、まるで検察官みたいに私を問い詰めるね!)“He said his cousin is a prosecutor, so he knows a lot about criminal law.”
(彼のいとこは検察官らしくて、刑法のことをよく知っているって。)“I wouldn’t argue with her; she could’ve been a prosecutor in another life!”
(彼女とは口論したくないよ。もしかしたら前世は検察官だったかも!)“The company hired a former prosecutor to investigate potential fraud within the firm.”
(その会社は社内の不正の可能性を調査するため、元検察官を雇いました。)“The prosecutor will hold a press conference regarding the corporate corruption case.”
(企業の汚職事件に関して、検察官が記者会見を開く予定です。)“Our legal team consulted a state prosecutor for guidance on regulatory compliance.”
(私たちの法務チームは、規制遵守に関する助言を求めて州の検察官に相談しました。)“Legal scholars often debate the extent of the prosecutor’s discretion in charging decisions.”
(法学者たちは、起訴判断における検察官の裁量の範囲についてよく議論します。)“The prosecutor’s role is critical in maintaining the balance of justice within the criminal justice system.”
(刑事司法制度の中で、検察官の役割は正義の均衡を保つ上で重要です。)“Studies have shown that the relationship between the prosecutor and the police can influence case outcomes.”
(研究によると、検察官と警察の関係が事件の結果に影響を与え得ることが示されています。)- attorney(弁護士)
- 一般的に「法律の専門家」という意味。検察官を指す場合もあり得ますが、defense attorney(弁護人)のように他の立場の「弁護士」も含みます。
- 一般的に「法律の専門家」という意味。検察官を指す場合もあり得ますが、defense attorney(弁護人)のように他の立場の「弁護士」も含みます。
- district attorney (DA)(地方検事)
- アメリカで地方レベルの検察官を指す公式な役職名。
- アメリカで地方レベルの検察官を指す公式な役職名。
- prosecuting attorney(起訴側弁護士)
- 「検察官」をより具体的に表現したもの。
- 「検察官」をより具体的に表現したもの。
- public prosecutor(公訴人、検察官)
- 公的に任命された検察官を指す。
- 公的に任命された検察官を指す。
- defense attorney(弁護人、弁護士)
- 被告を守る立場の弁護士。
- 「prosecutor」は「起訴する側」を明確に指し示すため、弁護士でも立場は限定されます。弁護士を幅広く指す「attorney」や「lawyer」とは役割が違うので注意が必要です。
- アメリカ英語: /ˈprɑːsɪkjuːtər/
- イギリス英語: /ˈprɒsɪkjuːtə/
- pro-SE-cu-tor のように、第1音節の「pros」に強勢がきます。
- “prosecutor”を /ˈproʊ/ や /ˈprɔː/ と混同して発音してしまうケース。
- 「プロスキューター」ではなく「プロセキューター」に近い音で発音します。
- 綴りミス: “prosecuter” と書いてしまうミスがよくあります。正しくは「-cutor」。
- 同音異義語との混同: 「persecutor(迫害する人)」と混同しやすいですが、意味が全く異なるので注意が必要です。
- 試験対策: TOEICや英検などの試験では、法律や犯罪関連の長文読解で登場する可能性があります。「検察官」「起訴する側」のイメージをだけでも押さえておきましょう。
- 「prosecute」は「訴える」、「persecute」は「迫害する」という全く違う意味なので、p-r-O-S-e-cute → 法律 (Law) と関連づけ、「O=法廷の円卓」を想像して区別してもよいでしょう。
- “-or”のつく名詞は「〜する人」を表すことが多い(例: actor, creator, instructor)ので、prosecute(起訴する)+or(人)で「起訴する人=検察官」と覚えやすいです。
- 法律ドラマやニュースではよく登場する単語です。ドラマや映画のワンシーンをイメージすると記憶に残りやすくなります。
-
【形】ありそうな, 起こりそうな【名/C】起こりそうなこと / 何かしそうな人 / 予想される勝利者
-
【名/C】査定額 【名/U】評価
-
【形】《かたく》慎重な, 用心深い / 倹約した
- 品詞: 名詞(n.)
活用形:
- 単数形: correspondent
- 複数形: correspondents
- 単数形: correspondent
関連する品詞形:
- 動詞: correspond (例: “I correspond with my friend by email.”)
- 名詞: correspondence (例: “I enjoy our regular correspondence.”)
- 形容詞: corresponding (例: “The corresponding page numbers can be found in the index.”)
- 動詞: correspond (例: “I correspond with my friend by email.”)
CEFRレベル目安: B2(中上級)
- ニュースやビジネスの文脈でよく登場するため、ある程度の語彙力がある中上級レベルの学習者向けです。
語構成:
- “correspond” (動詞: 通信する、対応する)
- + “-ent” (形容詞や名詞を作る接尾語で、「~する人・もの」というイメージを付加)
- “correspond” (動詞: 通信する、対応する)
派生語や類縁語:
- “correspondence” (n.): 文通、通信、やりとり
- “corresponding” (adj.): 対応する、相当する
- “correspond” (v.): 一致する、文通する、通信する
- “correspondence” (n.): 文通、通信、やりとり
よく使われるコロケーション(共起表現)10選:
- foreign correspondent
(海外特派員) - war correspondent
(戦争特派員) - political correspondent
(政治担当の特派員) - chief correspondent
(主任特派員) - staff correspondent
(社内専属特派員) - freelance correspondent
(フリーランスの通信員) - a correspondent in Paris
(パリ駐在の通信員) - regular correspondent
(定期的に文通している相手、またはニュースを送ってくる記者) - a correspondent’s report
(特派員報告・リポート) - seasoned correspondent
(経験豊富な通信員) 語源:
“correspondent”は “correspond”(ラテン語「共に応える」から)に名詞化する接尾語 “-ent” がついた形です。もともとの意味は「互いに文通する人」、そこから考えが発展し、報道会社や新聞社に所属してニュースを伝える特派員という職種の名称にもなりました。使用時の注意点・ニュアンス:
- ジャーナリストの一形態として、「特派員」を特に指す場合はフォーマルな報道シーンで使われることが多いです。カジュアルに話すときは “reporter” や “journalist” のほうが通じやすい場合もあります。
- 文通相手を表す場合は、やや文語的・書き言葉的な響きがあります。日常的には “pen pal” などもよく使われます。
- ジャーナリストの一形態として、「特派員」を特に指す場合はフォーマルな報道シーンで使われることが多いです。カジュアルに話すときは “reporter” や “journalist” のほうが通じやすい場合もあります。
可算名詞 (countable noun)
- 冠詞 (a/an/the) とともに使います: “a correspondent”, “the correspondent”
- 複数形は “correspondents”
- 冠詞 (a/an/the) とともに使います: “a correspondent”, “the correspondent”
一般的な構文・使い方:
- “He’s a foreign correspondent for the BBC.”
(彼はBBCの海外特派員を務めています。) - “My correspondent wrote to me about the latest events in her country.”
(私の文通相手が、彼女の国での最新の出来事について手紙をくれました。)
- “He’s a foreign correspondent for the BBC.”
イディオム:
・特に “correspondent” を含む定番イディオムは目立ちませんが、報道文脈では “on the ground correspondent”(現地駐在特派員)などの表現があります。“I used to have a correspondent in France, but we lost touch.”
(フランスに文通相手がいたんだけど、連絡が途絶えてしまったんだ。)“My grandmother told me she had a long-time correspondent in Australia.”
(祖母は、オーストラリアに長年文通している相手がいると言っていました。)“He became my correspondent after we met at an international summer camp.”
(国際サマーキャンプで出会った後、彼は私の文通相手になりました。)“Our correspondent in China has just sent us the latest market data.”
(中国の通信員から最新の市場データを受け取りました。)“We rely on our foreign correspondents for accurate regional analyses.”
(正確な地域分析には海外特派員を頼りにしています。)“The chief correspondent compiled a thorough report on the economic trends.”
(主任特派員が経済動向について詳細なレポートをまとめました。)“The war correspondent risked his life to provide firsthand accounts.”
(戦争特派員は、現地の第一報を伝えるために命を危険にさらしました。)“A political correspondent often covers parliamentary debates.”
(政治担当の特派員は、しばしば議会での討論を取材します。)“My thesis cites a renowned correspondent known for investigative journalism.”
(私の論文では、調査報道で有名な特派員を引用しています。)- 類義語 (synonyms):
- reporter(レポーター)
- 主に現場で取材し情報を伝える人
- 主に現場で取材し情報を伝える人
- journalist(ジャーナリスト)
- 報道機関全般で取材・執筆をする人
- 報道機関全般で取材・執筆をする人
- columnist(コラムニスト)
- 新聞や雑誌に定期的にコラムを書く人
- 新聞や雑誌に定期的にコラムを書く人
- news writer(ニュースライター)
- 報道記事を執筆する人
- 報道記事を執筆する人
- reporter(レポーター)
- 反意語 (antonyms)?:
- 厳密な反意語はありませんが、文通相手の観点でいうなら、情報を受け取るだけの “recipient” (受取人)という語は対比として挙げられます。
- 厳密な反意語はありませんが、文通相手の観点でいうなら、情報を受け取るだけの “recipient” (受取人)という語は対比として挙げられます。
発音記号 (IPA):
- イギリス英語: /ˌkɒr.ɪˈspɒn.dənt/
- アメリカ英語: /ˌkɔːr.əˈspɑːn.dənt/ もしくは /ˌkɑːr.əˈspɑːn.dənt/
- イギリス英語: /ˌkɒr.ɪˈspɒn.dənt/
強勢 (アクセント) の位置:
- “cor-re-SPON-dent” と第3音節 “spon” に強勢が置かれます。
- “cor-re-SPON-dent” と第3音節 “spon” に強勢が置かれます。
よくある発音の間違い:
- “co-rres-pon-dent” の “r” を一つ抜かして “corespondent” と発音したり、スペルをミスしやすい点に注意しましょう。
- “co-rres-pon-dent” の “r” を一つ抜かして “corespondent” と発音したり、スペルをミスしやすい点に注意しましょう。
- スペルミス:
- “correspondent” は “r” が2回出てきますが、一つ抜けて “corespondent” と書いてしまうミスが多いです。
- “correspondent” は “r” が2回出てきますが、一つ抜けて “corespondent” と書いてしまうミスが多いです。
- “correspondent” と “correspondence” の混同:
- “correspondent” は「(人)」を指す名詞
- “correspondence” は「やりとり・文通・情報交換」そのものを指す名詞
- “correspondent” は「(人)」を指す名詞
- 試験での出題傾向:
- TOEICや英検などでは、ニュースやメール文章、ビジネスレターなどで出てくる可能性があります。特にリーディングセクションで「文脈から特派員と理解できるか」「文通相手の意味との区別ができるか」を問われることがあります。
- TOEICや英検などでは、ニュースやメール文章、ビジネスレターなどで出てくる可能性があります。特にリーディングセクションで「文脈から特派員と理解できるか」「文通相手の意味との区別ができるか」を問われることがあります。
覚え方のコツ:
- 語根 “respond” (返事をする) と接頭語 “cor-” (共に) が組み合わさり、「互いに返事をする人=文通相手」「情報を送り合う人=特派員」とイメージすると覚えやすいです。
- スペルの中で “respond” がしっかり入っているのを意識すると、「corre-spond-ent」と分解して混乱を防げます。
- 語根 “respond” (返事をする) と接頭語 “cor-” (共に) が組み合わさり、「互いに返事をする人=文通相手」「情報を送り合う人=特派員」とイメージすると覚えやすいです。
イメージ:
- “correspondent” は常にどこかから誰かに情報を伝える「架け橋」のような存在です。国際ニュースや海外旅行時の特派員報道を思い浮かべると、覚えやすいでしょう。
- “correspondent” は常にどこかから誰かに情報を伝える「架け橋」のような存在です。国際ニュースや海外旅行時の特派員報道を思い浮かべると、覚えやすいでしょう。
(…を)逆にすること,裏返すこと《+of+名》
(…を)逆にすること,裏返すこと《+of+名》
解説
(…を)逆にすること,裏返すこと《+of+名》
reversal
「reversal」の詳細解説
1. 基本情報と概要
品詞:名詞(countable noun)
意味(英語): The act or process of reversing or being reversed.
意味(日本語): 何かが逆に転じること・反転すること、または逆転という状態を指します。
「reversal」は「状況が一変する」「逆転する」というニュアンスを持つ単語で、ビジネスや日常会話、学術的な文脈など幅広い場面で使われます。
活用形: 名詞なので、数の変化は reversal
(単数) / reversals
(複数) となります。
関連する他の品詞:
CEFRレベル目安:B2(中上級)
B2レベル(中上級)では、より抽象的な話題やビジネスの状況を説明する必要が増えます。「reversal」は、状況の変化や方向転換など抽象的な概念を表すために使われるため、中上級者にとってよく学ぶ単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
語源: ラテン語 reversus
(re-「後ろへ」+ vertere「回転する」)に由来します。歴史的には「後退する、引き返す」といった意味から派生して、しだいに「元に戻す、反対向きにする」ニュアンスが発展しました。
ニュアンスや使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3例)
ビジネスシーンでの例文(3例)
学術的な文脈の例文(3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
アクセントの位置: “re-VER-sal” の第二音節 “-ver-” に強勢がきます。
よくある発音ミス:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「reversal」の詳細解説です。普段の会話だけでなく、仕事や学術的な場面でも使える重要な単語ですので、ぜひ積極的に使ってみてください。
(…を)逆にすること,裏返すこと《+of+名》
【形】限定的,制限する
【形】限定的,制限する
解説
【形】限定的,制限する
restrictive
1. 基本情報と概要
単語: restrictive
品詞: 形容詞 (adjective)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
派生形・活用形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連単語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(synonyms)
反意語(antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “restrictive” の詳細解説です。例えば「restrictive measures」 のように、厳しい対策や制限があるときに使われる形容詞なので、ぜひ覚えてさまざまな文章で活用してみてください。
制限する,限定的な
(文法で)制限的な
〈C〉(数学で)係数, (物理で)係数,率
〈C〉(数学で)係数, (物理で)係数,率
解説
〈C〉(数学で)係数, (物理で)係数,率
coefficient
以下では、名詞「coefficient」について、できるだけ詳細に解説していきます。
1. 基本情報と概要
単語: coefficient
品詞: 名詞 (noun)
活用形:
意味(英語):
A coefficient is a numerical or constant quantity placed before and multiplying a variable or expression. It indicates how much of that variable or factor is taken into account.
意味(日本語):
「係数」と訳されることが多く、数式や方程式の中で「変数や要素の前につく数値」のことです。たとえば “2x” の「2」や “3y²” の「3」の部分を指します。「どのくらいの量をかけるか」を示しているイメージです。主に数学や科学、統計学などで使われます。
「係数」は学術的なニュアンスが強い単語で、主に数式や数値モデルの中に出てきます。そのため、日常会話のなかで登場することは少なく、学問的なシーンやビジネスでのデータ分析などで目にする機会が多いでしょう。
CEFRレベルの目安: C1(上級)
他の品詞形
「coefficient」は名詞として使われることがほとんどです。形容詞や動詞としてはあまり使われません。
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
「coefficient」は、「複数の要素が協力しあって作用する」「ともに機能する数字」というニュアンスになります。
関連語・派生語:
よく使われるコロケーション(10個):
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス・使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例 (やや不自然ですが学習のために)
ビジネスシーンでの例
学術的な文脈での例
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
アクセント位置:
よくある間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「coefficient」の詳細な解説です。数学や統計、物理などに興味がある方は頻繁に目にする単語なので、しっかり押さえておくと役に立つでしょう。
(数学で)係数,(物理で)係数,率
(通例紙上での)論争;議論,口論
(通例紙上での)論争;議論,口論
解説
(通例紙上での)論争;議論,口論
controversy
以下では、名詞 “controversy” をできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語
controversy
品詞
・名詞(可算名詞)
意味(英語・日本語)
「controversy」は社会的な問題やトピックについて、人々が意見の相違によって議論を繰り広げる場面でよく使われる単語です。例えば、政治や社会問題、科学的な議題などで意見が割れているときに、「物議を醸す事柄」や「議論の的」といったニュアンスで使われます。
活用形
他の品詞形
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「反して回る・対立する」を表す要素が集まった形で、意見の衝突や対立を含んだ「論争」という意味になっています。
派生語・関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
使用シーン
5. 実例と例文
ここでは日常会話・ビジネス・学術的な文脈別に3つずつ例文を示します。
1) 日常会話
2) ビジネス
3) 学術的・専門的文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
どちらも最初の “con” の部分に強勢(ストレス)があります。
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “controversy” の詳細解説です。ぜひニュースや記事を読む際、議論の的になっているトピックに注目して覚えてみてください。
共和国;共和政体 / 《R-》(フランス革命から喚代までの,フランスの)共和制
共和国;共和政体 / 《R-》(フランス革命から喚代までの,フランスの)共和制
解説
共和国;共和政体 / 《R-》(フランス革命から喚代までの,フランスの)共和制
republic
名詞 “republic” の解説
1. 基本情報と概要
単語: republic
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): A form of government in which power resides in elected individuals representing the citizen body and government leaders exercise power according to the rule of law.
意味(日本語): 国民によって選ばれた代表が統治する政治形態のこと。君主制のような王や女王を持たず、国民が主権を持つ国を指します。
「republic」は、政府の形態を表す名詞で、一般的に「共和制」と訳されます。王を頂点とする君主制とは異なり、国民が主権を持ち、選挙などによって指導者や議員を選ぶ制度を指す言葉です。政治や歴史の文脈でよく登場します。
CEFRレベル: B2(中上級)
・政治や歴史の話題で使われ、抽象的な概念の単語なので、中上級レベルで習得しておくと便利です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
コロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネス (3例)
学術的な文脈 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “republic” の詳細解説です。「共和国」という政治形態を表す重要ワードで、歴史や政治の文脈で頻出します。ぜひ活用してみてください。
共和国;共和政体
《R-》(フランス革命から喚代までの,フランスの)共和制
【動/他】《規模がさらに大きいグループに》 を加入させる, を提携させる《with, to ...》 / 【動/自】《...に》 加入する《to ...》 / 《...と》 合併する, 提携する 《with ...》 / 【名/C】加入者, 会員 / 支部
【動/他】《規模がさらに大きいグループに》 を加入させる, を提携させる《with, to ...》 / 【動/自】《...に》 加入する《to ...》 / 《...と》 合併する, 提携する 《with ...》 / 【名/C】加入者, 会員 / 支部
解説
【動/他】《規模がさらに大きいグループに》 を加入させる, を提携させる《with, to ...》 / 【動/自】《...に》 加入する《to ...》 / 《...と》 合併する, 提携する 《with ...》 / 【名/C】加入者, 会員 / 支部
affiliate
【動/他】《規模がさらに大きいグループに》 を加入させる, を提携させる《with, to ...》 / 【動/自】《...に》 加入する《to ...》 / 《...と》 合併する, 提携する 《with ...》 / 【名/C】加入者, 会員 / 支部
以下では、英単語 affiliate
を、学習者にもわかりやすいように、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
単語: affiliate
品詞: 動詞 (to affiliate)、名詞 (an affiliate)
意味(英語・日本語)
活用形
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ (10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
代表的な構文・イディオム
5. 実例と例文
A. 日常会話での例文
B. ビジネスシーンでの例文
C. 学術的・公的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “affiliate” の詳細解説です。ビジネス上の「提携する」「関連会社」といった文脈で頻出する単語なので、スペリングと発音、そして「with」を使うフレーズなどを組み合わせて覚えておくと便利です。
(規模がさらに大きいグループに)…'を'加入させる,合併する,提携させる《+名+with(to)+名》
(…に)加入する《+to+名》;(…と)合併する,提携する《+with+名》
加入者,会員,《米》支部
細長いみぞ(くぼみ,口);(自動販売器などの)料金投入口 / (リスト・予定表・ある組合せなどの中で占める)場所,位置
細長いみぞ(くぼみ,口);(自動販売器などの)料金投入口 / (リスト・予定表・ある組合せなどの中で占める)場所,位置
解説
細長いみぞ(くぼみ,口);(自動販売器などの)料金投入口 / (リスト・予定表・ある組合せなどの中で占める)場所,位置
slot
1. 基本情報と概要
単語: slot
品詞: 名詞 (countable noun / 可算名詞)
意味(英語):
意味(日本語):
「slot」は、たとえばコインを入れるすき間や、テレビ番組が入る時間枠など、「何か特定の用途や位置が割り当てられている開口部や時間・場所」を指すときに使われる単語です。日常生活で「空き時間・空き枠」の意味でもよく使われます。
活用形:
他の品詞形:
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
・一つの意味としてはそれほど難しくないのですが、「時間枠」「割り当て枠」など、抽象的な状況で使われる場合もあり、中上級レベルの語彙とされることが多いです。
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
派生語・関連語:
よく使われるコロケーション(共起表現)10個:
3. 語源とニュアンス
語源:
「slot」は中英語・古ノルド語由来とされ、もともとは「細い溝」「開口部」の意味を持っていました。14世紀ごろから「開口部や溝」を指し、その後、比喩的に「枠」「割り当てられた位置や時間」の意味へと広がっていったとされています。
ニュアンス・注意点:
4. 文法的な特徴と構文
可算・不可算:
一般的な構文・イディオム:
使用シーン(フォーマル/カジュアル):
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・専門的シーンでの例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
強勢 (アクセント):
よくある発音間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「slot」の詳細な解説です。ぜひ、スケジュール管理や物理的な投入口など、さまざまな文脈で使ってみてください。
細長いみぞ(くぼみ,口);(自動販売器などの)料金投入口
(リスト・予定表・ある組合せなどの中で占める)場所,位置
〈U〉正確さ / 正確なこと / 精度
〈U〉正確さ / 正確なこと / 精度
解説
〈U〉正確さ / 正確なこと / 精度
accuracy
1. 基本情報と概要
単語: accuracy
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): The quality or state of being correct or precise.
意味(日本語): 正確さ、精度。
「物事や情報がどれだけ正確であるかを示すときに使われます。間違いがない状態や、誤差が最小限である状態を表します。」
活用形:
他の品詞形:
CEFRレベル: B2 (中上級)
中級以上の学習者が、より正確性や精度について話す際に使用する単語です。
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネスシーン(ややフォーマル)
学術的・専門的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “accuracy” の詳細解説です。正確さを測ったり評価したりする場面でとてもよく使われる単語なので、日常生活からビジネスや学術の場面まで幅広く活躍します。ぜひ覚えて活用してみてください。
〈C〉検察官 / 訴追者
〈C〉検察官 / 訴追者
解説
〈C〉検察官 / 訴追者
prosecutor
1. 基本情報と概要
英語: prosecutor
日本語: 検察官、起訴する側の弁護士
品詞: 名詞 (countable: 可算名詞)
意味(日本語でのやさしい説明):
「prosecutor(プロセキューター)」は裁判などで「起訴する側」、つまり犯罪を犯したとされる人を法的に追及する人のことです。日本でいう「検察官」にあたります。法廷で被告に対して犯罪を立証する役目を担う、法律の専門家です。公的に犯罪を捜査し、起訴する立場であるため、とても重要な役割を持ちます。
活用形:
他の品詞形:
CEFRレベル: B2 (中上級)
・法律や公的な立場を示す単語は日常会話というよりも、ニュースや政治、法律の文脈でよく登場します。理解が必要ですが、日常会話ではやや専門的です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
関連語や派生語:
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個):
3. 語源とニュアンス
語源:
「prosecutor」はラテン語の“prōsequī(追う、従う、起訴する)”から派生した「prosecute」に由来します。「prosecute」が「法的手続きを進めていく」「相手を追い詰める」というニュアンスを持つところから、「-or」で人を表す形に変化して“prosecutor”になりました。
ニュアンス・使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
文法上のポイント:
よく使う一般的な構文例:
フォーマル / カジュアルな使用シーン:
5. 実例と例文
日常会話での例文(やや皮肉交じり・クローズドな場面などで使うイメージ)
ビジネス(ニュースや公的な話題など)
学術的・専門的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語:
反意語:
ニュアンスの違い:
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
強勢(アクセント)の位置:
よくある発音の間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「prosecutor」の詳しい解説です。法廷や法律関連のニュースなどでもよく聞かれる表現なので、区別しながら使いこなせるようになると、リスニングやリーディングでも役立ちます。
検察官
訴追者
〈C〉特派員,通信員,記者 / 手紙を書く人 / 一致するもの /
〈C〉特派員,通信員,記者 / 手紙を書く人 / 一致するもの /
解説
〈C〉特派員,通信員,記者 / 手紙を書く人 / 一致するもの /
correspondent
名詞 correspondent
の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語の意味:
・(1) A person who writes letters to another person, especially a person who writes regular letters or emails to someone.
・(2) A person employed by a newspaper, magazine, or television station, etc., to report on a particular subject or from a particular place.
日本語の意味:
・(1) 文通相手、手紙やメールを書いてやりとりをする人のことです。
・(2) テレビ局や新聞社で働き、現地からニュースを伝える「特派員」や「通信員」のことを指します。
日本語では、「文通相手」としてのニュアンスもありますが、現在では「新聞記者」「報道特派員」「通信員」の意味で使われることが多いです。報道機関に所属して、ある地域や分野からニュースを届けるというイメージです。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・報道文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
これらはすべて報道関連の職種ですが、correspondent
は「現地に派遣されて報道する人」「離れた場所に情報を送る通信員」というニュアンスが強いです。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 correspondent
の詳細解説です。海外特派員や報道の文脈で目にする機会が多いので、ニュースを見る際などに意識してみてください。
文通する人,手紙を書く人
(新聞・雑誌社などの)通信員,特派員
=corresponding
loading!!
ビジネス英単語(BSL)
ビジネスに頻出の英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、ビジネス英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y