学術英単語(NAWL) / 和訳 / 4択問題 - 未解答
英単語に対応する正しい日本語を、4つの選択肢から選ぶ問題です。
英単語の意味を学ぶのに役立ちます。
-
参加者
-
母音
-
同盟;提携
- 活用形: 形容詞なので、比較級・最上級などの変化をする場合があります。
- 比較級: damper
- 最上級: dampest
- 比較級: damper
- 語幹: damp
- 接頭語・接尾語の明確な要素は特になく、比較的短い単語です。
- damp cloth(湿った布)
- damp weather(じめじめした天気)
- damp basement(湿っぽい地下室)
- damp towel(湿ったタオル)
- damp air(湿った空気)
- remain damp(湿った状態のままでいる)
- damp environment(湿度の高い環境)
- slightly damp(わずかに湿っている)
- feel damp(触ると湿っている)
- damp clothes(少し湿った服)
語源
「damp」は古英語の “damp” に起源があり(もしくは北欧系言語が源)、もともとは「霧」「蒸気」「毒ガス」などを意味したとも言われています。そこから転じて「湿気がこもった」ニュアンスを持つようになりました。ニュアンス
「damp」は「wet」ほどしっかり濡れているわけではなく、「moist」よりもやや不快な湿り気を連想させることが多いです。雨上がりの服や部屋にこもる湿気など、少しじめじめして気持ちが悪いシーンで使われます。使用時の注意点
フォーマル・カジュアルともに使える言葉ですが、一般的には日常的なシーンでよく登場します。書き言葉でも口語でも、どちらでも使われますが、ビジネスや学術文脈よりは日常生活での使用が多いでしょう。形容詞としての役割
「名詞を修飾する形容詞」で、可算・不可算の区別はなく、物理的な静的性質(少し湿っている)を表すときによく使われます。動詞としての用法に触れる場合
「to damp (something) down」は他動詞として使われ、火事や騒ぎ、ムードなどを鎮める・和らげる意味を持ちます。ただし頻度は高くありません。例: “The room felt damp after the rain.”
(形容詞として「部屋が雨の後に少し湿っぽく感じられた」)“This towel is still damp. Can you hang it up outside?”
(「このタオルまだ湿ってるよ。外に干してくれる?」)“It rained last night, so my shoes are damp.”
(「昨夜雨が降ったせいで、靴がちょっと湿ってるんだ。」)“I hate waking up in a damp room.”
(「湿った部屋で目覚めるのは嫌だな。」)“Please store these documents in a dry place, as damp conditions might damage them.”
(「これらの書類は乾燥した場所に保管してください。湿度の高い環境は痛めるかもしれません。」)“The company policy requires us to keep the warehouse free from damp.”
(「社の方針では、倉庫を湿らないように保つことが求められています。」)“We need to ensure that no dampness affects the quality of our products.”
(「湿気が製品の品質に影響しないようにしなくてはなりません。」)“Under damp laboratory conditions, the samples may degrade more quickly.”
(「研究室が湿っている環境下では、サンプルがより速く劣化する可能性があります。」)“The material displayed altered properties when stored in a damp environment.”
(「その素材は湿度の高い環境で保管されたとき、性質が変化することが示された。」)“We observed microbial growth facilitated by damp conditions.”
(「湿度の高い条件によって微生物の増殖が促進されることを観察しました。」)- moist(しっとりした)
- 「damp」に比べてやや肯定的、料理やケーキの「しっとり感」などに使われる。
- 「damp」に比べてやや肯定的、料理やケーキの「しっとり感」などに使われる。
- humid(湿度が高い)
- 特に空気や天候の湿度を表すときに使われる。気候に関する表現が多い。
- 特に空気や天候の湿度を表すときに使われる。気候に関する表現が多い。
- wet(濡れている)
- 「damp」よりも水分が多い。「びしょ濡れ」ほどではないが、しっかりと湿っている状態。
- 「damp」よりも水分が多い。「びしょ濡れ」ほどではないが、しっかりと湿っている状態。
- clammy(冷たくて湿っぽい)
- 肌や手が冷えて湿った、ちょっと不快感のあるニュアンス。
- 肌や手が冷えて湿った、ちょっと不快感のあるニュアンス。
- dry(乾いた)
- 「湿っていない」という真逆の状態を表す。
- 「湿っていない」という真逆の状態を表す。
- 「damp」はやや不快感のある湿り気を持つニュアンスなので、「moist」よりもネガティブに感じる人が多いです。
- 発音記号(IPA): /dæmp/
- アメリカ英語: [dæmp](「ア」の音がやや広めに発音される)
- イギリス英語: [dæmp](大きな違いはありません)
- 強勢(アクセント): 1音節語なので、特にアクセントは意識されませんが、最初の音をはっきりと発音します。
- スペルミス: “damp” と “dump” の混同が多い。スペルと母音の発音をしっかり区別すること。
- 同音異義語とまではいかないが似た発音: “damp” (/dæmp/) と “dampen” (/ˈdæm.pən/) を混同しないように。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、文中で「多少湿っている状態を表す形容詞」として選択肢に出てくる可能性があります。また、コロケーション問題(“damp cloth”など)で出題されることもあります。
- “damp” は “dam + p” と覚えるとスペリングミスを防ぎやすいかもしれません。
- “dam”(ダム)も水に関係した感覚があるため、水のイメージを思い浮かべると「湿った」という意味がつながりやすいです。
- “dam”(ダム)も水に関係した感覚があるため、水のイメージを思い浮かべると「湿った」という意味がつながりやすいです。
- じめじめした不快な感じを思い起こす、雨上がりの空気感や乾ききっていない布など、ビジュアルイメージと結びつけると覚えやすいでしょう。
-
影響力のある
-
ロープ
-
【名/C】《...の間の》 相互関係 《between ...》 / 《...との》 関連 《with ...》 / 【名/U】《文》 関連させること, 相関関係にある状態 / 【名/C】相関グラフ
- inhibition
- 【名詞】(主に不可算だが文脈によって可算として扱われる場合もあります)
- 英語: the act of restraining or suppressing a process, an impulse, or a desire; a feeling of shyness or restraint.
- 日本語: 抑制、抑止、ためらいなどの意味をもちます。内面から「何かをやりたい気持ち」を抑える感情的・心理的な制限を示したり、生理学や化学などでは機能を「制止する作用」というニュアンスで使われます。
- 単数形: inhibition
- 複数形: inhibitions (「抑制・ためらい」が複数ある場合)
- 動詞: inhibit (〜を抑制する、〜を妨げる)
- 例: “The drug inhibits the growth of bacteria.”(その薬は細菌の増殖を抑制する)
- 形容詞: inhibitory (抑制の、抑制に関する)
- 例: “These are inhibitory signals.”(これらは抑制シグナルです)
- B2: 中上級
「学術的な内容ややや抽象的・心理的な話題を扱ったり、文章で読むレベルとしては中上級者向け」 - 接頭語: in- (「中に」「否定」など複数の意味がありますが、ここでは「〜の中で、ある状態に」というニュアンスで使われることが多い)
- 語幹: hib (ラテン語 “habēre”=持つ、保つ、留める → そこから派生)
- 接尾語: -ition (名詞化する接尾語)
- inhibit (動詞)
- inhibitory (形容詞)
- disinhibition (名詞) - 抑制が解かれた状態を表す語
- social inhibitions(社会的抑制)
- overcome one’s inhibitions(自分の抑制を克服する)
- reduce inhibitions(抑制を減らす)
- sexual inhibition(性的抑制)
- strong inhibition(強い抑制)
- lack of inhibition(抑制の欠如)
- inhibition of growth(成長の抑制)
- release one’s inhibitions(抑制を解放する)
- inhibitory effect(抑制効果)
- emotional inhibition(感情の抑制)
- ラテン語の “inhibēre” (in- + habēre) が起源で、「中へ留めておく、押さえ込む」という意味から派生してきました。
- 心理的には「恥ずかしさや遠慮が行動を抑える」という局面で使われることが多いです。
- 科学分野や医学分野では何かの作用を「抑制する、止める」という技術的なニュアンスでも使われます。
- 口語でも書き言葉でも比較的広く使われますが、日常会話では「shyness(恥ずかしさ・内気)」という表現で置き換えられる場合もあります。心理学や科学的文脈ではフォーマルな印象があります。
- 「inhibition」は通常不可算扱いですが、具体的な種類や複数の要素を指す場合は可算として “inhibitions” という形でも使います。
- よく “overcome your inhibition(s)” や “release your inhibition(s)” などの構文があります。
- 動詞 “inhibit” は他動詞(目的語を取る動詞)です。たとえば “This chemical inhibits bacterial growth.”(この化学物質は細菌の増殖を抑制する)のように、直接目的語を続けることができます。
“I have a hard time singing in front of others because of my inhibitions.”
(人前で歌うのが苦手で、抑制(ためらい)があるんだ。)“She finally let go of her inhibitions and danced all night.”
(彼女はやっと恥ずかしさを捨てて、一晩中踊り続けたよ。)“Alcohol can sometimes reduce people's inhibitions.”
(アルコールはときどき、人々の抑制を和らげることがある。)“Addressing employees’ inhibitions about public speaking is crucial for effective presentations.”
(プレゼンの効果を高めるには、従業員が抱える人前で話すことへのためらいを取り除くことが重要です。)“We need an environment where people can voice their ideas without inhibition.”
(誰もがためらいなく意見を言える環境が必要です。)“Cultural norms can create inhibitions that limit creativity in the workplace.”
(職場における文化的慣習は、創造性を制限する抑制を生む場合があります。)“The study focused on the inhibition of viral replication.”
(その研究はウイルス複製の抑制に焦点を当てていた。)“In psychology, inhibition refers to the unconscious restraint or suppression of a behavior.”
(心理学において、inhibitionは行動に対する無意識的な抑制・抑圧を指す。)“Inhibition of enzyme activity is often a target for drug development.”
(酵素活性の抑制は、しばしば医薬品開発のターゲットとなる。)- restraint(抑制、慎み)
- 比較: restraint は「抑制」だけでなく「遠慮」や「控えめさ」というニュアンスに重点。
- 比較: restraint は「抑制」だけでなく「遠慮」や「控えめさ」というニュアンスに重点。
- suppression(抑圧)
- 比較: 強制力を伴った抑え込み、特に強い行動を止めるイメージ。
- 比較: 強制力を伴った抑え込み、特に強い行動を止めるイメージ。
- reserve(遠慮、控えめ)
- 比較: 人柄として遠慮深い状態を示す場合に使われる。
- disinhibition(抑制の解放)
- 「inhibition」と対極に位置し、遠慮や心のブレーキが外れた状態を表します。
- 発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˌɪn.ɪˈbɪʃ.ən/
- イギリス英語: /ˌɪn.ɪˈbɪʃ.ən/
- アメリカ英語: /ˌɪn.ɪˈbɪʃ.ən/
- アクセント(強勢)は “-bi-” の部分にきます(in-hi-BI-tion)。
- よくある間違いとして、inhibition の “hi” の部分を [haɪ] と読んでしまうなどの誤発音が挙げられます。正しくは [hɪ] の音です。
- スペリングミス: “inhibiton” “inhibation” などと間違えやすいので注意しましょう。
- 発音の間違い: “hib” の部分を [haɪb] と言わず [hɪb] と読むこと。
- 同音異義語: 特に “exhibition”(展示)との混同が起こりやすいので注意。つづりも発音も異なるものの、形が似ています。
- 試験対策: 心理学や生物学関連のリーディングやリスニング資料で登場しやすい単語です。TOEIC、英検、IELTS などでは専門用語として出題される場合があります。
- “inhibit” は「中に・持っておく(とどめておく)」が語源 → 「外へ出ないよう抑える」というイメージ。
- スペルの “in+hibit(ha-be-re)” を分解して「中に~に留める、外に出さない」と覚えるとよいでしょう。
- 視覚的イメージ: 「ブレーキ」を踏んでいる状態を思い浮かべると「inhibition」を連想しやすくなります。
- 勉強テクニック: 動詞の “inhibit” とセットで覚えると、名詞形 “inhibition” の理解が深まります。
-
バケツ
-
【副】基本的に / 本質的に
-
飛行機
- 【英語】discharge
- 【日本語】“放出する”、“排出する”、“解放する”、“退院させる”、“(義務などを)果たす” など
- 動詞 (Verb)
- 原形: discharge
- 三人称単数現在形: discharges
- 過去形: discharged
- 過去分詞: discharged
- 現在分詞・動名詞: discharging
- 名詞 (noun)「discharge」:例) “There was a discharge of toxic gas.”(有毒ガスの放出があった)
- B2(中上級)
日常的にもビジネスや医療など、やや専門的な文脈でも使われる語で、中上級者レベルの学習者が身に付けておきたい単語です。 - 接頭語「dis-」: 「離れる」「取り除く」「否定」を表す
- 語幹「charge」: 「積む」「負う」「責任・請求」などの意味
- (人を)退院させる・解放する
- 医療現場や軍隊、刑務所などから「解放」するニュアンス
- (機械・兵器などから)放出する・発射する
- 電気を放電する、銃を撃つなど
- (液体やガスなどを)排出する
- 川や大気に廃水や排ガスを流すイメージ
- (義務・任務などを)果たす・遂行する
- 法的な義務や責任を「果たす・終わらせる」
- (負債・負荷などを)取り除く
- 法的な義務や借金を免除するなど
- discharge a patient(患者を退院させる)
- discharge duties(職務を果たす)
- discharge waste(廃棄物を排出する)
- discharge electricity(電気を放電する)
- discharge oil(オイルを放出する)
- discharge one’s responsibilities(責任を果たす)
- be discharged from the hospital(病院を退院する)
- discharge a firearm(銃を発砲する)
- discharge debt(借金を免除する/返済完了する)
- discharge from the military(軍から除隊させる/除隊する)
- 「discharge」は文脈によってかなり幅広い意味をとります。医療現場や法律文書、ビジネス、工業分野など、ややかたい印象もありますが、日常会話でも「退院させる」「排出する(ブレーキ液など)」のような意味で比較的よく登場します。
- フォーマルな文章や公的文書になるほど、責任・借金・法的義務を「解放する」「免除する」といった固いニュアンスで用いられることが多いです。
- 他動詞としての用法が多い: “The hospital discharged the patient.”(病院は患者を退院させた)
- 受動態でもよく使われる: “He was discharged from the hospital.”(彼は病院を退院した)
- 自動詞的に使われるケース: “The battery discharges slowly.”(バッテリーはゆっくり放電する)
- フォーマル(公的書類での使用が多い)/ビジネス(契約書・法律文書)/医療(カルテでの言及)など、幅広い場面で用いられる
- “I need to discharge some water from the tank.”
(そのタンクから水を排水しなくちゃ。) - “My phone is discharging quickly; I need a charger.”
(スマホのバッテリーがすぐ減るから、充電器が必要だ。) - “He was discharged from the hospital yesterday.”
(彼は昨日、退院したよ。) - “We must properly discharge our obligations under this contract.”
(私たちは、この契約にもとづく義務をしっかりと果たさなければいけません。) - “The company was fined for illegally discharging waste into the river.”
(その会社は違法に廃棄物を川に排出したことで罰金が科されました。) - “The board believes we have discharged our responsibilities fully.”
(取締役会は、われわれが責任を完全に果たしたと考えています。) - “The capacitor discharges at a rate governed by its capacitance and resistance.”
(コンデンサは、その容量と抵抗によって決まる速度で放電します。) - “Upon discharge from the hospital, patients must follow up with their physicians.”
(退院後、患者は主治医とフォローアップを受ける必要があります。) - “The law allows certain debts to be discharged through bankruptcy.”
(法律により、一定の債務は破産手続きを通じて免除されることが認められています。) - release(解放する)
- 「自由にする」ニュアンスが強く、物理的・精神的にも使う。
- 「自由にする」ニュアンスが強く、物理的・精神的にも使う。
- dismiss(解散させる、退ける)
- 主に人を正式に解雇、あるいは会議を散会させる場合に使われる。
- 主に人を正式に解雇、あるいは会議を散会させる場合に使われる。
- expel(追放する)
- 強制的に追い出す、学校などからの退学などを示す場合に使う。
- 強制的に追い出す、学校などからの退学などを示す場合に使う。
- free(自由にする)
- よりカジュアルで一般的な「解放する」。
- よりカジュアルで一般的な「解放する」。
- unload((車などから)荷を降ろす)
- 物理的に「荷を降ろす」イメージが強い。
- charge(充電する、積み込む)
- 「discharge」の逆にあたり、積む・充電する・課すなど、反対の意味。
- 【IPA】/dɪsˈtʃɑːrdʒ/ (アメリカ英語)
- 【IPA】/dɪsˈtʃɑːdʒ/ (イギリス英語)
- スペルミス: “dischage” や “dicharge” などと、母音や子音を抜かしがち。
- “discharge” は “dismiss” や “release” とは文脈によって使い分けが必要。退院の場合は “discharge from the hospital”、解散なら “dismiss the class” など、しっかり使い分ける。
- TOEIC や英検などの試験では、企業関連の法務や医療文脈、環境問題(廃棄物排出)、責任の履行(fulfill)などと関連して出題されることがある。
- 「dis-(離す)」+「charge(荷・責任)」=「荷を降ろす」「任務を解放する」イメージ。
- 「charge(チャージ)」の反対を思い浮かべると、機械から電気が「出ていく=放電する」イメージがわかりやすい。
- 覚え方としては “dis + charge = release or let go of a duty/charge” とイメージしてみると覚えやすいでしょう。
-
【副】基本的に / 本質的に
-
中立の
-
【名/C】こより;(より合わせた)糸,ひも;頭髪の房;ひもに通したもの;(理論などの)要素
- 「波の山から次の波の山までの長さ」を指す物理用語です。音波や光の波、電波など、様々な波に対して使われる単語です。
- 日常会話では、「(人と)考え方・価値観・感覚などが合う/合わない」を比喩的に表現する際にも使われます。たとえば、“We’re on the same wavelength.”(私たちは同じ波長だ)と言うと、「私たちは気が合うね」というニュアンスになります。
- 理系の物理学でも出てくる比較的専門的な単語ですが、日常でも「同じ考え方を持っている」ことを表す口語表現として目にすることがあります。
- 名詞なので一般的に形そのものが変化しません(-s で複数形になる場合があります: wavelengths)。
- 他の品詞としては「wave (動詞・名詞) + length (名詞)」の組み合わせでできた合成語という形なので、
wavelength
自体が形容詞や動詞になることはありません。 - B2は「ある程度複雑な文章を読んだり、自分の意見を明確に述べたりできる」レベルです。物理や専門的な文脈でもよく出てくるので、理系の勉強をする学生や中級以上の英語学習者にとっては押さえておきたい単語です。
- wave: 「波」
- length: 「長さ」
- この2つが組み合わさって「波の長さ」を表します。
- wave (波): 動詞・名詞として「手を振る」「波」「(感情などの)高まり」を指す。
- length (長さ): 名詞で「長さ、丈、期間」を指す。
- “electromagnetic wavelength” (電磁波長)
- “visible wavelength” (可視波長)
- “short wavelength” (短波長)
- “long wavelength” (長波長)
- “on the same wavelength” (同じ波長で、気が合って)
- “different wavelength” (異なる波長で、感覚が合わない)
- “wavelength of light” (光の波長)
- “measuring the wavelength” (波長を測定する)
- “radio wavelength” (ラジオ波長)
- “ultraviolet wavelength” (紫外線の波長)
- 「wave(波)」と「length(長さ)」が組み合わさった、物理学的な概念を示す単語。
- 歴史的には、19世紀ごろから物理や科学の分野で使われ始めた合成語です。
- 学問的には厳密に「波の山と山の距離」などを指しますが、日常英語では「誰かと気が合う/合わない」という比喩表現としても幅広く使われます。
- 例えば、“I’m not on the same wavelength as my boss.”と言うと、「上司とはどうも考え方が合わないな」というカジュアルなニュアンスを含みます。
- 例えば、“I’m not on the same wavelength as my boss.”と言うと、「上司とはどうも考え方が合わないな」というカジュアルなニュアンスを含みます。
- 口語でも文章でも使えますが、比喩的な文脈ではよりカジュアルな雰囲気があります。逆に、物理学の論文などでは当然フォーマルにも用いられます。
- 名詞(可算名詞): “a wavelength” / “the wavelength” / “wavelengths” として扱います。
- 物理的な文脈では、しばしば“the wavelength of something”という形で使われます。
- “the wavelength of this light” / “the wavelength of the sound wave”など。
- “the wavelength of this light” / “the wavelength of the sound wave”など。
- 比喩的な表現では、“to be on the same wavelength” というイディオム的表現で主に使われます。
- “We’re on the same wavelength.”
- “They’re on a completely different wavelength.”
- “We’re on the same wavelength.”
“I feel like we’re on the same wavelength; we get along so well.”
(私たちは同じ波長みたい。すごく気が合うよ。)“Sorry, I’m not on your wavelength. Can you explain that again?”
(ごめん、今の話ちょっと分かりにくかった。もう一度説明してもらえる?)“He and I aren’t on the same wavelength about career goals.”
(彼と私は、キャリアの目標についてはあまり考えが合わない。)“We need to ensure everyone on the team is on the same wavelength to meet the deadline.”
(期限を守るために、チーム全員が同じ方向性を共有する必要があります。)“The marketing department and the development team often operate on different wavelengths.”
(マーケティング部門と開発チームは、しばしば考え方がかみ合わないことが多いです。)“Finding a partner who’s on your wavelength is crucial in business collaborations.”
(ビジネスで協力する相手は、自分と波長が合う人を見つけることが重要です。)“The wavelength of the laser must be precisely measured.”
(レーザーの波長は正確に測定しなければならない。)“Infrared wavelengths are longer than those of visible light.”
(赤外線の波長は可視光の波長よりも長い。)“This experiment demonstrates how wavelength affects the diffraction pattern.”
(この実験は、波長が回折パターンにどのように影響するかを示しています。)- 類義語 (Similar words):
- frequency(周波数)
- 「1秒間に何回波が繰り返されるか」を示す。波長とは異なるが、波に関わる基礎的な物理量。
- 「1秒間に何回波が繰り返されるか」を示す。波長とは異なるが、波に関わる基礎的な物理量。
- amplitude(振幅)
- 波の「高さ」を示す概念。波長とは異なるパラメータ。
- 波の「高さ」を示す概念。波長とは異なるパラメータ。
- wave(波)
- より一般的な言葉で、空間や物質の中を伝わる振動現象そのものを指す。
- より一般的な言葉で、空間や物質の中を伝わる振動現象そのものを指す。
- frequency(周波数)
- 反意語 (Antonyms):
- 直接的な「反意語」は存在しないが、波の属性としては波長に対して「周期(period)」や「周波数(frequency)」が別パラメータ。反意語としては成立しないが、しばしば対照的に学習される。
- 発音記号 (IPA): /ˈweɪv.leŋθ/
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きな差はありませんが、/θ/ の発音(無声歯摩擦音、いわゆる「シータ」の音)をしっかり出す必要があります。
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きな差はありませんが、/θ/ の発音(無声歯摩擦音、いわゆる「シータ」の音)をしっかり出す必要があります。
- 強勢 (アクセント): wave のところにやや強勢があります(“WAVE-length”)。
- よくある間違い: 最後の音 “-length” を /leŋkθ/ のように発音してしまったり、/θ/ が /s/ や /f/ に近くなったりすることがあります。
- スペルミスとしては「wave length」と2語に分けて書いてしまうケースがありますが、正しくは1単語 “wavelength” です。
- “wavelength” は科学用語でもあり、TOEIC や大学受験、理系英語のテストなどで見かけることがあります。
- 「同じ考え方・感覚を共有している」という比喩的意味もあるので、実務英語やビジネス英語でも出題されたり、会話で耳にしたりする可能性があります。
- イメージ: “wave + length” → 「波の長さ」を直感的に思い浮かべると覚えやすいです。波と長さを足した言葉で「波長」と考えれば、そのまま日本語のイメージとも結びつきます。
- 覚え方:
- “wave” と “length” は頻出単語なので、そのままくっつけると “wavelength” になると覚えておく。
- 「同じ波長でいる」=「お互いに同じ感覚(周波数)を持っている」と考えると、比喩的な意味も合わせて覚えやすくなります。
- “wave” と “length” は頻出単語なので、そのままくっつけると “wavelength” になると覚えておく。
-
【形】青年期の / 青年らしい【名/C】青年期の人 / 若者
-
外科の
-
国家主義
- 英語: “goodness” — the quality or state of being good, moral excellence, kindness, or virtue.
- 日本語: 「善良さ」「優しさ」「美徳」といった意味をもつ名詞です。優しくて良い性質を表すとき、道徳的に正しく立派な状態を指すときに使われます。
- 名詞 (抽象名詞、不可算名詞として使われることが多い)
- 「goodness」は不可算名詞として扱われるのが一般的で、複数形は通常ありません。
- 形容詞: good(良い)
- 副詞: well(上手に、健康で)
- 「good」がそのまま副詞になることはありませんが、関連する副詞として “well” が挙げられます。
- 「good」がそのまま副詞になることはありませんが、関連する副詞として “well” が挙げられます。
- 「goodness」の派生としては “goodly” が古風な形容詞としてありますが、現代ではほとんど使われません。
- 語幹: good (良い)
- 接尾語: -ness (状態・性質を表す名詞化)
- good (形容詞): 「良い」
- goodly (形容詞・古風): 「立派な」「優美な」
- goodwill (名詞): 「好意」「善意」
- the goodness in people
- 人々の善良さ
- 人々の善良さ
- inherent goodness
- 本質的な善
- 本質的な善
- moral goodness
- 道徳的な善
- 道徳的な善
- a sense of goodness
- 善良さの感覚
- 善良さの感覚
- the basic goodness of humanity
- 人類の基本的な善良性
- 人類の基本的な善良性
- pure goodness
- 純粋な善
- 純粋な善
- the goodness of fit
- (統計・解析で)適合度の良さ
- (統計・解析で)適合度の良さ
- for goodness’ sake
- お願いだから/頼むから(感嘆の定型表現)
- お願いだから/頼むから(感嘆の定型表現)
- out of the goodness of one’s heart
- (純粋な)善意から
- (純粋な)善意から
- an act of goodness
- 善意の行為
- 「goodness」は、中英語 (Middle English) 期の “goodnesse” から来ており、さらに古英語 (Old English) の “gōdnes” に遡ります。語根は「good(良い)」であり、-ness の接尾語により状態や性質を表す名詞化がされています。
- 「goodness」は、抽象的で肯定的な概念を指すため、会話や文章でも温かみ・ポジティブさを含むニュアンスを帯びます。
- 口語の感嘆詞として “Goodness!” 「なんてこと!」のように驚きを表す場合もあります(“Goodness gracious!” “My goodness!” など)。
- フォーマルな文脈でも「人間の善性」などを示すときには失礼にならずに使えますが、敬虔な宗教的文脈では “divine goodness” (神の善性) といった表現でより崇高な印象が強まります。
名詞(不可算名詞)
- “goodness” は通常不可算名詞として使われます。
- “a goodness” という形で使うことは稀で、特定の文学表現や特殊な文脈を除くと、ほとんど見られません。
- “goodness” は通常不可算名詞として使われます。
感嘆詞として
- “Goodness!” や “My goodness!” は驚きや強調を表す感嘆として使われます。
- カジュアルな口語表現ですが、丁寧でやわらかい印象を与えます。
- “Goodness!” や “My goodness!” は驚きや強調を表す感嘆として使われます。
構文例
- “I believe in the goodness of people.” (私は人々の善良さを信じています)
- “She is known for her goodness and generosity.” (彼女は善良さと寛大さで知られています)
- “I believe in the goodness of people.” (私は人々の善良さを信じています)
- “I’m truly grateful for your goodness.”
- 「あなたの優しさに本当に感謝しています。」
- 「あなたの優しさに本当に感謝しています。」
- “Goodness! You scared me.”
- 「あら、びっくりしたわ!」(驚きの感嘆)
- 「あら、びっくりしたわ!」(驚きの感嘆)
- “He has so much goodness in his heart.”
- 「彼の心には本当にたくさんの善意があるのよ。」
- “Our company values the goodness of collaborative teamwork.”
- 「我々の会社は、チームワークの善い面(良い点)を重んじています。」
- 「我々の会社は、チームワークの善い面(良い点)を重んじています。」
- “We trust in the fundamental goodness of our employees.”
- 「私たちは従業員の基本的な善良性を信頼しています。」
- 「私たちは従業員の基本的な善良性を信頼しています。」
- “Let’s highlight the goodness in our corporate social responsibility efforts.”
- 「企業の社会的責任への取り組みにおける善意の部分を強調しましょう。」
- “Philosophers often debate the nature of human goodness.”
- 「哲学者たちはしばしば人間の善性の本質について論じます。」
- 「哲学者たちはしばしば人間の善性の本質について論じます。」
- “The study examines the perceived goodness in communal actions.”
- 「その研究は共同体活動において知覚される善良さを検証しています。」
- 「その研究は共同体活動において知覚される善良さを検証しています。」
- “In religious texts, divine goodness is a central theme.”
- 「宗教的な文献では、神の善性が中心的なテーマとなっています。」
- kindness(優しさ)
- 「人に優しく接する」行為に焦点が当たる点が異なります。
- 「人に優しく接する」行為に焦点が当たる点が異なります。
- virtue(美徳)
- 倫理的な優れた性質を意味し、もう少しフォーマル。
- 倫理的な優れた性質を意味し、もう少しフォーマル。
- benevolence(慈悲、博愛)
- 相手への善意や慈しみ心を強調する表現。
- 相手への善意や慈しみ心を強調する表現。
- decency(礼儀正しさ)
- 社会的なマナーや常識を守ることに重きを置く。
- 社会的なマナーや常識を守ることに重きを置く。
- evil(悪)
- 善の対極の概念。抽象的に「邪悪」を指す。
- 善の対極の概念。抽象的に「邪悪」を指す。
- badness(悪さ)
- 「善良さ」=「goodness」の否定形として分かりやすい反意。
- 「善良さ」=「goodness」の否定形として分かりやすい反意。
- malevolence(悪意)
- 悪意や敵意が込められた状態。
発音記号(IPA)
- アメリカ英語: /ˈɡʊd.nəs/
- イギリス英語: /ˈɡʊd.nəs/
- アメリカ英語: /ˈɡʊd.nəs/
強勢(アクセント)の位置
- 最初の音節 “GOOD” にアクセントがあります: GOOD-ness
よくある発音の間違い
- “goodness” の “oo” を [u] ではなく [ʊ](口をややすぼめる音)で発音する、または “-ness” の [nəs] を “-nessu” のように母音を挟みすぎないように注意します。
- スペルミス
- “goodness” の “oo” を “o” や “u” と間違えないようにしましょう。
- “goodness” の “oo” を “o” や “u” と間違えないようにしましょう。
- 感嘆詞 “My goodness!” の登録漏れ
- 「My God!」と混同することがありますが、“goodness” の方がマイルドな表現。
- 「My God!」と混同することがありますが、“goodness” の方がマイルドな表現。
- 不可算名詞である点
- “the goodnesses” のように複数形は通常使わないので、試験でも要注意。
- “the goodnesses” のように複数形は通常使わないので、試験でも要注意。
- TOEICや英検での出題傾向
- 抽象名詞として出題される場合があり、“goodness” を他の類似語と区別できるかどうかを問われることがあります。
- イメージ: 「good + ness = 良い状態」。具体的な善行ひとつひとつというよりは「善良さそのものの抽象的イメージ」と覚えるとわかりやすいです。
- “goodness” は「good」から派生してできた名詞ですが、発音は必ず “gʊd” から始まることを意識して練習しましょう。
- 「My goodness!」という感嘆表現をセットで覚えておくと、一気にネイティブっぽい自然な響きになります。
-
干渉する
-
原子炉
-
職業;占有
- 「accent」は「話し方の特徴的な発音」や「音の強調」を表す名詞です。
- 日本語で言う「なまり」や「強勢(イントネーション)」として使われます。例えば「その人の出身地や母国語が分かるような発音の特徴」を指したり、「強調」を示すときにも使われます。
- 「こういう場面で使われる」:
- 「彼女のフランス語訛りが魅力的だね」と言ったり、
- 「この文章のどこを強く読むか」を示すときに使います。
- 「彼女のフランス語訛りが魅力的だね」と言ったり、
- 学習者にとっては、自身の英語学習において「自分の発音の特徴」「英語っぽい発音に近づけるための要素」として理解しやすい単語です。
- 名詞 (noun): 可算名詞として使われることが多い(an accent, the accentなど)。
- 名詞なので、複数形は accents となります。
- 動詞形: to accent (~にアクセントを置く、強調する) という形で用いられることがあります。
- 形容詞形: 特にはありませんが「accented (アクセントのついた、強調された)」という表現は形容詞として使われます。
- B2(中上級)
- 日常会話以上で「なまり」や「イントネーションの違い」について具体的に表現・議論できるレベルです。
- ac-: 元はラテン語の接頭語 ad- (~へ) が変化したもの。
- cent: ラテン語 “cantus (歌)” に由来し、「音声の上げ下げ」や「音楽的な抑揚」を意味。
- accented (形容詞): アクセントがついた、強調された。
- accentuate (動詞): ~を強調する、際立たせる。
- strong accent(強い訛り)
- slight accent(わずかな訛り)
- heavy accent(はっきりと分かる訛り)
- distinctive accent(特徴的な訛り)
- foreign accent(外国語なまり)
- regional accent(地域特有のなまり)
- put an accent on(~に重点を置く)
- lose one’s accent(訛りが消える)
- thick accent(かなり強い訛り)
- change one’s accent(なまりを変える)
- ラテン語 “accentus”(声の調子、歌)から来ています。古代には音楽的な抑揚という意味が強く、 中世を経て「強勢」「発音上の特徴」という意味へと広がりました。
- 「話し方の背景が表れる」という点で、聞く人が「話し手の出身地や母国語、教育背景」を感じ取る場合があります。
- ある状況では「外国語を話す人の独特の発音」を温かく魅力的に受け取る場合もあれば、場合によってはネガティブに捉える人もいるため、文化的な感覚の違いに注意が必要です。
- 文語でも口語でも使われますが、「なまり」を指す場合は日常会話でよく使われます。一方、「強調」を意味する際は、少しフォーマル気味にも使います。
- 可算名詞: 「an accent」や「another accent」など、はっきり数えられるので冠詞がつく。
- 一般的な構文例
- “He speaks with a French accent.” (フランス語なまりで話す)
- “Place the accent on the second syllable.” (2番目の音節を強調して発音する)
- “He speaks with a French accent.” (フランス語なまりで話す)
- イディオム・表現
- “to put the accent on something” → 「何かを強調する」
- “the accent is on …” → 「…に重点が置かれている」
- “to put the accent on something” → 「何かを強調する」
“I love your accent! Where are you from?”
- (あなたのなまりが素敵だね!どこの出身?)
- (あなたのなまりが素敵だね!どこの出身?)
“I still have a slight accent when I speak German.”
- (ドイツ語を話すとき、まだ少しなまりが残っているんだ。)
- (ドイツ語を話すとき、まだ少しなまりが残っているんだ。)
“His accent is so thick that I can barely understand him.”
- (彼のなまりがとても強くて、ほとんど理解できないよ。)
“Our sales pitch should put the accent on customer satisfaction.”
- (セールストークでは顧客満足を強調すべきだ。)
- (セールストークでは顧客満足を強調すべきだ。)
“The new manager speaks English with a mild Scottish accent.”
- (新しいマネージャーは、ほんのりスコットランドなまりのある英語を話す。)
- (新しいマネージャーは、ほんのりスコットランドなまりのある英語を話す。)
“In the presentation, make sure to place the accent on our unique selling points.”
- (プレゼンで、わが社の独自のセールスポイントをしっかり強調してください。)
“The phonetics lecture focused on the regional accents across the country.”
- (音声学の講義では国内各地の地域なまりに焦点を当てていた。)
- (音声学の講義では国内各地の地域なまりに焦点を当てていた。)
“Her research paper examines how accents influence social perception.”
- (彼女の研究論文は、なまりが社会的な認知にどんな影響を与えるかを調査している。)
- (彼女の研究論文は、なまりが社会的な認知にどんな影響を与えるかを調査している。)
“You need to analyze the stress patterns and accent placement in each word.”
- (それぞれの単語のストレスパターンとアクセントの位置を分析する必要があります。)
- dialect(方言)
- 地域独特の文法や語彙も含む場合に使われる。発音だけでなく単語選択など、より総合的な要素。
- 地域独特の文法や語彙も含む場合に使われる。発音だけでなく単語選択など、より総合的な要素。
- pronunciation(発音)
- 音の出し方全体を指す。個人レベル、アクセントを含むより広義の概念。
- 音の出し方全体を指す。個人レベル、アクセントを含むより広義の概念。
- stress(強勢)
- 単語や文章内の強弱を表すが、なまりや地域的特徴には当てはまらない。
- 単語や文章内の強弱を表すが、なまりや地域的特徴には当てはまらない。
- 「accent」の明確な反意語は存在しませんが、強調することの反対としては “de-emphasize” が挙げられます。発音関連としては「標準」「共通アクセントがない」ニュアンスに “neutral accent” などが使われることはあります。
- IPA: /ˈæk.sənt/
- アメリカ英語: [ÁK-sənt] (第一音節 “ac” に強勢)
- イギリス英語: 一般的にアメリカ英語と同じく [ˈæk.sənt] で発音される。
- よくある間違い: “accent” の二つ目の音節を強く読みすぎて “ac-CENT” としてしまうことがあるが、基本第一音節強勢。
- スペルミス: 「ascend (上昇する)」「ascent (上昇)」などと混同してしまうことがある。
- 同音異義語との混同: “accept (受け入れる)” と発音やスペルを混同しやすい。実際には発音が微妙に異なる。
- TOEIC・英検での出題: リスニングセクションで、さまざまなアクセントの英語が流れ、 “accent” という単語が使われたり、読解問題で「強調する」という意味で出題されることもある。
- **アクセント(accent)の「ac-」は「~へ」、 “cent” は「歌」。歌のように「抑揚をつける」イメージで覚える。
- 例: “Ac-cent” → 「歌(cent)に向かって(ac)抑揚」を加えるイメージ。
- スペリング: 「a-c-c-e-n-t」と“c”が2回続くことをイメージして覚えるとミスが減る。
- 勉強テク: 自分の発音を録音して聞き返し、ネイティブ音源と比べて「どこを強く発音しているか」を意識すると記憶にも定着しやすい。
-
生物学者
-
意識
-
失業した,失業者
- 形容詞: thermal
- 副詞: thermally (例: “thermally treated steel”)
- 名詞形(関連語): thermal (特に「上昇気流」の意味で使われる場合に名詞化)
- thermals(名詞複数形): 寒冷地などで着る保温用の肌着(いわゆる「サーマル下着」)。
- therapist, therapyなど「therm-」とは直接は関係ありませんが、つづりが近く混同しやすい例。
- B2(中上級): 熱力学や科学、技術の文脈でよく使われるため、やや専門的です。
- 接頭語: 特になし
- 語幹: “therm” (ギリシャ語の “thermos” = “hot” に由来)
- 接尾語: “-al”(「〜に関する」「〜の」という形容詞を作る接尾語)
- thermometer(温度計): “therm” + “meter”
- thermodynamics(熱力学): “thermo” + “dynamics”
- geothermal(地熱の): “geo” + “therm” + “-al”
- isothermal(等温の): “iso” + “therm” + “-al”
- thermal energy(熱エネルギー)
- thermal conductivity(熱伝導率)
- thermal expansion(熱膨張)
- thermal insulation(断熱)
- thermal radiation(熱放射)
- thermal protection(熱防護)
- thermal imaging(熱映像化・サーモグラフィ)
- thermal efficiency(熱効率)
- thermal underwear(サーマル下着 / 保温下着)
- thermal power plant(火力発電所)
- 科学的・専門的文脈では「熱に関する」ことを正確に示すために用いられます。
- カジュアルな場面では、保温下着などを指す「thermal wear(サーマルウェア)」のようにファッション関連でも使われます。
- 形容詞として使う場合が多い: “thermal insulation” / “thermal properties” など。
- 名詞としての “thermal” は、「(熱による)上昇気流」や「サーマルウェア」の意味で用いられます。可算名詞として扱います(“a thermal” / “thermals”)。
- フォーマル度合い: 科学技術文脈ならフォーマル、日常的な下着の文脈ならカジュアルに近いニュアンス。
- “I wear thermal underwear in winter to keep warm.”
(冬には暖かく過ごすためにサーマル下着を着ています。) - “These thermal socks really help in cold weather.”
(このサーマルソックスは寒い天候でも本当に役立ちます。) - “Thermal water bottles can keep your drink hot for hours.”
(サーマルボトルは飲み物を何時間も熱いまま保ちます。) - “We need to invest in better thermal insulation for the office building.”
(オフィスビルのために、より良い断熱設備に投資する必要があります。) - “Our company specializes in producing thermal protective materials for firefighters.”
(当社は消防士用の熱防護素材の製造を専門としています。) - “Thermal management is crucial in the design of electronic devices.”
(電子機器の設計において、熱管理は非常に重要です。) - “The thermal expansion coefficient of the material was measured under controlled conditions.”
(その材料の熱膨張係数は、管理された条件下で測定されました。) - “Thermal conductivity plays a vital role in the study of heat transfer.”
(熱伝導率は、熱伝達の研究において重要な役割を果たします。) - “The research paper focused on the thermal properties of newly developed composites.”
(その研究論文は、新たに開発された複合材料の熱特性に焦点を当てていました。) - hot(熱い): より一般的で、温度が高いことを示すカジュアルな単語。
- warm(暖かい): “hot”よりも少し低めの温度を示すようなニュアンス。
- heat-related(熱関連の): thermal と同じように「熱に関係する」という意味だが、やや説明的。
- 熱に関する反意語としては、直接的に「冷たい」を意味する語 “cool”, “cold” が考えられますが、形容詞としての “thermal” と対になる “cryogenic” (超低温の)という単語も研究や技術領域では使われます。
- 発音記号(IPA): /ˈθɝː.məl/ (アメリカ英語), /ˈθɜː.məl/ (イギリス英語)
- アクセント(強勢)は、単語の最初の音節 “ther-” にあります。
- アメリカ英語では “θɝː” のように “r” をはっきり発音します。
- イギリス英語では “θɜː” になり、r の発音がやや弱くなります。
- よくある間違い: “the-r-mal” と区切りを変にしてしまったり、 “th” の発音が “s” や “t” に近くなってしまう点に注意。
- つづり: “thermal” では “-al” の部分を “-el” や “-ul” と混同しないように。
- therm- と thera-(therapyなど)の混同に注意。
- 受験や資格試験(TOEICや英検)では「熱に関する文脈の単語として登場」したり、たとえば「thermal insulation(断熱)」などの専門用語として頻出する可能性があります。
- “therm” は “thermal, thermometer, thermostat” など「熱」に関わる単語の共通パーツ。
- 地熱発電のイメージ: “geothermal power” とセットで覚えると「熱」にまつわる単語として記憶に残りやすいです。
- 発音の際、「サーマル」のように「サー + マル」をイメージすると “ther-mal” を意識できます。
-
毒性の
-
振動
-
翻訳
- 副詞なので、形としては “purely” のみです。比較級・最上級は通常ありません。
- 形容詞: pure (ピュア, 「純粋な」)
- 派生形容詞や名詞: purity (名詞: 純粋さ), purify (動詞: ~を浄化する)
- B2(中上級): 「purely」は抽象的な概念や状況を説明するときにも用いられ、ある程度の語彙力が必要ですが、会話や文書でよく登場するためB2レベル前後と考えられます。
- 語源となる語: pure + -ly
- pure: 「純粋な」という意味の形容詞
- -ly: 副詞を作るための典型的な接尾辞
- pure: 「純粋な」という意味の形容詞
- pure (形容詞: 純粋な)
- purity (名詞: 純粋さ)
- purify (動詞: 浄化する、純化する)
- puritanical (形容詞: 過度に禁欲的な、清教徒的な) – 語源に“pure”が含まれる
- purely accidental(純粋に偶然の)
- purely hypothetical(あくまで仮説上の)
- purely theoretical(理論上だけの)
- purely financial(純粋に金銭的な)
- purely administrative(純粋に管理上の)
- purely academic(学問的にのみ)
- purely decorative(装飾的にのみ)
- purely arbitrary(完全に恣意的な)
- purely professional(仕事上だけの)
- purely personal(個人的なだけの)
- 語源: ラテン語の “purus”(清潔な、汚れのない)がフランス語を経由して中英語の “pure” となり、さらに副詞形として -ly がついた“purely”となりました。
- 歴史的用法: 中世から現代にかけて、「道徳的に汚れのない」「完全に~だけ」といった意味合いで使われてきました。
- ニュアンスや使用時の注意:
- 何かが「他の要素・議論の余地なく、全くこれだけの理由・状態である」ことを強調する際に使われます。
- ややフォーマルに響く場合が多いので、実際の会話でも「just」や「simply」のほうが多用されることがあります。
- 何かが「他の要素・議論の余地なく、全くこれだけの理由・状態である」ことを強調する際に使われます。
- 副詞としての位置: “purely” は副詞なので、文中では「動詞を修飾」「形容詞や他の副詞を修飾」「文全体を修飾」するなど柔軟に使われます。
- 例: “This is purely accidental.”(これは純粋に偶然です。)
- 例: “She acted purely out of kindness.”(彼女は純粋に優しさから行動した。)
- 例: “This is purely accidental.”(これは純粋に偶然です。)
- フォーマル/カジュアル: フォーマル寄りですが、日常会話でも強調表現として用いられることがあります。
- その他: 「名詞」や「形容詞」とは異なり、可算・不可算などの区別はありません。
- “I’m doing this purely for fun.”
- (これは純粋に楽しみのためだけにやっています。)
- (これは純粋に楽しみのためだけにやっています。)
- “It was purely a coincidence that we met at the store.”
- (店で会ったのは本当にただの偶然でした。)
- (店で会ったのは本当にただの偶然でした。)
- “He apologized purely because he felt bad.”
- (彼は申し訳ないと思ったからこそ謝ったのです。)
- “Our decision was based purely on financial considerations.”
- (当社の決定は純粋に財務的な考慮だけに基づいています。)
- (当社の決定は純粋に財務的な考慮だけに基づいています。)
- “This report is purely for internal review and not for external release.”
- (この報告書は社内の確認のためだけで、外部公開するものではありません。)
- (この報告書は社内の確認のためだけで、外部公開するものではありません。)
- “The changes were implemented purely to improve efficiency.”
- (その変更は効率を高めるためだけに実施されました。)
- “His argument is purely theoretical and lacks practical evidence.”
- (彼の主張は純粋に理論的で、実践的な証拠に欠けています。)
- (彼の主張は純粋に理論的で、実践的な証拠に欠けています。)
- “The study is purely observational, with no intervention from the researchers.”
- (この研究は観察的手法のみで研究者の介入はありません。)
- (この研究は観察的手法のみで研究者の介入はありません。)
- “We are dealing with a purely abstract concept here.”
- (私たちはここで純粋に抽象的な概念を扱っています。)
- solely(唯一、ただ~だけ):さらに限定的・フォーマル
- entirely(完全に):「内容や範囲がすべて」というニュアンス
- totally(まったく):口語で「完全に」というときに多用
- completely(完全に):“entirely”に近いが、口語でもよく使われる
- simply(ただ単に):よりカジュアルで日常的
- partly(部分的に)
- somewhat(やや、いくぶん)
- incompletely(不完全に)
- 発音記号 (IPA): /ˈpjʊərli/ (米国英語), /ˈpjʊə.li/ (英国英語)
- 強勢(アクセント)の位置: 第1音節 “PURE-ly”
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- アメリカ英語では /pjʊr-/ と “r” をはっきりと発音
- イギリス英語では /pjʊə/ と “r” がやや弱く、母音が少し長めになることが多い
- アメリカ英語では /pjʊr-/ と “r” をはっきりと発音
- よくある発音の間違い: “pure” の “p” と “j” が繋がって /pj/ になる部分を曖昧にしてしまい、/pʊr-/ とか /pjuːr-/ になってしまう人がいます。
- スペルミス: × “purly” → ○ “purely” (e を入れ忘れないように)
- 同音異義語: 特になし。ただし “purely” と “pure” を混同しないように注意が必要です。
- 試験対策: TOEICや英検などで副詞の使い方や意味を正確に問う問題に出ることがあります。特に読解問題で「純粋に」「完全に」といった部分の因果を読み取る時に役立ちます。
- 覚え方のイメージ: 「pure(ピュア)=汚れがなく純粋」のイメージをもって、そこに副詞の “-ly” をつけると「純粋に・まったく」という意味になる、と理解すると覚えやすいです。
- 勉強テクニック: “purely accidental” や “purely out of curiosity” などのフレーズを繰り返し音読すると、「純粋に・完全に」という感覚が自然に身につきます。
- ストーリーで覚える: 「純粋に好きだからこそ行う行動」というシチュエーションを思い浮かべると、イメージが定着しやすいでしょう。
-
《複》基準
-
【名/C】(問題などを解く) 手がかり, 糸口 / 【動/他】《...について》 に手がかりを与える《about , on ...》
-
【形】音韻論の;音韻体系の;音韻的な
主な活用形
形容詞: logical
副詞: logically(論理的に)
名詞形: logic(論理)
※「logic」が名詞として使われ、それに形容詞の接尾辞「-al」がついた形となっています。CEFRレベルの目安: B2(中上級)
B2は「自分の専門分野や興味がある分野で、抽象的な話題についても具体的に理解し、議論できる段階」です。「logical」は抽象的な思考を表す際に使われるため、B2レベル程度の理解が想定されます。- 語構成:
- 語幹: logic
- 接尾語: -al(形容詞を作る接尾語)
- 語幹: logic
- 関連語・派生語:
- logic(名詞: 論理)
- logically(副詞: 論理的に)
- logician(名詞: 論理学者)
- logic(名詞: 論理)
- よく使われるコロケーション(共起表現)10個
- logical conclusion(論理的な結論)
- logical reasoning(論理的な推論)
- logical argument(筋の通った主張)
- logical sequence(論理的な順序)
- logical structure(論理構造)
- logical progression(論理的な進行)
- logically consistent(論理的に整合性がある)
- logical step(次に踏むべき合理的なステップ)
- not entirely logical(完全に論理的ではない)
- sound logical basis(しっかりとした論理的根拠)
- logical conclusion(論理的な結論)
- 語源:
「logical」はギリシャ語の「logos(言葉、論理、理性)」に由来する「logic」に、形容詞化する接尾語「-al」をつけたものです。 - 歴史的使用:
伝統的に「logic」は「推論や論証」を中心とする分野で発展し、「logical」は「論理にかなっている」「首尾一貫している」状態を示します。 - ニュアンスや感情的な響き:
「logical」と言うと、感情よりも理性的・合理的観点を重視する響きがあります。矛盾を認めない、厳密な印象を与える場合もあります。 - 使用時の注意点:
日常会話で使う場合は、「それって筋通ってるよね?」くらいの軽いニュアンスで言及できますが、学術やビジネスの場面では「理論的に証明できる」のような、より堅い印象を与えます。フォーマルからカジュアルまで幅広く使えますが、基本的にややフォーマルな言葉です。 - 文法ポイント
- 「logical」は形容詞なので、名詞を修飾するのが基本的な働きです。
- 副詞形「logically」は動詞や文全体を修飾します。
- 「logical」は形容詞なので、名詞を修飾するのが基本的な働きです。
- 使用シーン:
- フォーマル/インフォーマル問わず、幅広く使われますが、理論面や整合性を強調したいときによく用いられます。
- フォーマル/インフォーマル問わず、幅広く使われますが、理論面や整合性を強調したいときによく用いられます。
- 一般的な構文やイディオム
- It is logical that … (…ということは論理的だ)
- To be a logical choice (論理的な選択である)
- It is logical that … (…ということは論理的だ)
- “It seems logical to take an umbrella if it’s going to rain.”
(雨が降りそうなら傘を持っていくのは論理的だよね。) - “A logical step would be to check the weather forecast before leaving.”
(家を出る前に天気予報を確認するのが筋の通ったステップだよね。) - “It’s logical to save some money every month for emergencies.”
(緊急時のために毎月いくらか貯金するのは理にかなっているね。) - “We should present a logical argument to persuade the stakeholders.”
(ステークホルダーを説得するために、論理的な主張を提示する必要があります。) - “A logical structure in our report will help readers understand the data clearly.”
(レポートを論理的な構成にすれば、読む人がデータをはっきりと理解できます。) - “Outlining a logical sequence of tasks can improve our project efficiency.”
(作業の論理的な順序を明確にすることで、プロジェクトの効率が上がります。) - “The researcher followed a logical approach to analyze the complex data set.”
(研究者は複雑なデータセットを解析するために、論理的な手法を取りました。) - “A logical conclusion can be drawn from the evidence provided.”
(提示された証拠からは論理的な結論を導くことができます。) - “Her logical framework for the argument was widely recognized in the academic community.”
(彼女の主張における論理的な枠組みは学術界で広く評価されています。) 類義語 (Synonyms)
- rational(合理的な)
- “rational”は「感情に流されず、理性に基づいた」ニュアンスが強い。
- “rational”は「感情に流されず、理性に基づいた」ニュアンスが強い。
- reasonable(道理に合った)
- 「常識に照らして無理がない」という日常的ニュアンスで、やや「logical」よりカジュアル。
- 「常識に照らして無理がない」という日常的ニュアンスで、やや「logical」よりカジュアル。
- coherent(首尾一貫した)
- 「話や文章がまとまっている」のに重点がある。
- 「話や文章がまとまっている」のに重点がある。
- rational(合理的な)
反意語 (Antonyms)
- illogical(非論理的な)
- irrational(不合理な)
- inconsistent(矛盾している)
- illogical(非論理的な)
- 発音記号(IPA): ˈlɑː.dʒɪ.kəl, ˈlɒdʒ.ɪ.kəl
- 強勢(アクセント)の位置: lo-gic-al の「lo」にアクセントがあります。[ló-jɪ-kəl]というイメージで発音します。
- アメリカ英語とイギリス英語での違い:
- アメリカ英語では /ˈlɑː.dʒɪ.kəl/(「ラージカル」寄り)
- イギリス英語では /ˈlɒdʒ.ɪ.kəl/(「ロジカル」寄り)
- アメリカ英語では /ˈlɑː.dʒɪ.kəl/(「ラージカル」寄り)
- よくある発音ミス:
- “loogic”など「ロジック」と伸ばしすぎてしまうと不自然な発音になりがちです。
- スペルミス: 大文字・小文字を間違えたり “logicall” のように「l」を重ねすぎるミスに注意。
- 同音異義語との混同: とくに似た形の単語はあまりありませんが、「logistic」(物流の、兵站の) と混同しないように注意しましょう。
- 試験対策での出題傾向: 英検やTOEICなどでも、読解問題や単語問題で「logical thinking」「a logical conclusion」など、文脈を読んで回答させる形で出題されることがあります。
- スペリングは「logic + al」と覚えれば簡単です。
- “logic”を「ロジック」とカタカナで覚えておくと、日本語的にも馴染みがあり、そこに「-al(形容詞化)」をつけるだけとイメージするといいでしょう。
- 「筋が通っている(logical)=ロジカルシンキング(logical thinking)」と関連付けると、記憶しやすくなります。理詰めで考える「ロジカルシンキング」のイメージが「logical」全般に使えることを思い出しましょう。
-
【副】非常に,決定的に; 危険なほどに;批評的に;注意深く
-
粘土
-
領域;ドメイン
- 専門的な医学用語に属するため、やや高度な単語です。
- 形容詞: coronary (変化形はありません)
- 名詞: a coronary (「心臓発作」「冠状動脈発作」を指すことがあります)
- 「coronary」自体は形容詞が中心ですが、文脈によっては「a coronary」=「心臓発作」という名詞的用法があります。
- 語幹: 「coron-」
- ラテン語のcorōna(冠)に由来し、心臓を取り巻く動脈が「冠(crown)」のような形であることを指します。
- ラテン語のcorōna(冠)に由来し、心臓を取り巻く動脈が「冠(crown)」のような形であることを指します。
- 接尾語: 「-ary」
- 「〜に関する」「〜の性質をもった」を意味し、形容詞を作る接尾語です。
- corona: 太陽のコロナ、または王冠などの意味
- coronation: 戴冠式
- coronary artery (冠状動脈)
- coronary heart disease (冠状動脈性心臓病)
- coronary bypass surgery (冠状動脈バイパス手術)
- coronary care unit (冠状動脈治療室・CCU)
- acute coronary syndrome (急性冠症候群)
- coronary occlusion (冠状動脈閉塞)
- coronary circulation (冠循環)
- coronary thrombosis (冠状動脈血栓症)
- coronary risk factors (冠状動脈疾患のリスク因子)
- myocardial infarction (心筋梗塞)
- 「coronary infarction」と表現することもあり
- 語源: ラテン語の「corōna(冠)」から派生しており、心臓を取り囲む冠状動脈をイメージしたものです。
- 歴史的な使われ方: 医学の発展に伴って、心臓を取り巻く動脈やそれに関連する病的状態を指す専門用語として確立しました。
- ニュアンス・使用時の注意点:
- もともと専門的・医学的な文脈でよく使われるため、日常会話ではあまり頻繁に使われません。
- しかし「He had a coronary.(彼は心臓発作を起こした)」という形で、俗に名詞としても使われるなど、口語的表現も存在します。
- フォーマルに使う場合は「coronary artery disease」など、医学用語として正確な表現を心がけます。
- もともと専門的・医学的な文脈でよく使われるため、日常会話ではあまり頻繁に使われません。
- 形容詞としての使い方: 「名詞 + coronary」「coronary + 名詞」の形で「冠状動脈/心臓に関するもの」を修飾します。
例: coronary arteries / coronary care - 名詞としての使い方: 口語的に「a coronary」と言うと「心臓発作」を意味することがあります。
例: He suffered a coronary last year. - 可算/不可算:
- 形容詞は可算・不可算の区別はありません。
- 名詞的用法で使う場合は「a coronary」と可算扱いされます。
- 形容詞は可算・不可算の区別はありません。
- 使用シーン:
- フォーマル: 医療関連(論文、学会、医療現場など)
- カジュアル: 口語での「心臓発作」表現として使われることはあるが、あまり日常会話向きではない
- フォーマル: 医療関連(論文、学会、医療現場など)
- “My uncle had a coronary last year, but he’s recovering well.”
(私のおじは昨年、心臓発作を起こしましたが、今は順調に回復しています。) - “I heard he was rushed to the hospital with a coronary scare.”
(彼が心臓発作の疑いで病院に運ばれたと聞きました。) - “She joked about a ‘coronary’ when she felt a sharp pain in her chest, but it turned out to be heartburn.”
(鋭い胸の痛みがあったときに、「心臓発作かも」なんて冗談を言っていたけど、実は胸やけが原因でした。) - “Our company is researching treatments for coronary artery disease.”
(我が社は冠状動脈疾患の治療法を研究しています。) - “The medical insurance coverage includes expenses for coronary bypass surgery.”
(医療保険には冠状動脈バイパス手術の費用も含まれています。) - “He gave a presentation on the rise of coronary heart disease in older populations.”
(彼は高齢者層における冠状動脈性心臓病の増加についてプレゼンテーションを行いました。) - “Elevated LDL cholesterol is a significant risk factor for coronary artery disease.”
(LDLコレステロールの上昇は冠状動脈疾患の大きなリスク要因です。) - “Recent studies suggest a novel approach to treating acute coronary syndromes.”
(最近の研究では、急性冠症候群に対する新しい治療アプローチが示唆されています。) - “The study compared the outcomes of various coronary stenting techniques.”
(その研究では、さまざまな冠状動脈ステント留置法の治療成績を比較しました。) cardiac (心臓の)
- より広義に「心臓の」に関することを指す形容詞。
- “cardiac arrest(心停止)”などのフレーズで使用。
- “coronary” は特に「冠状動脈」に焦点を当てるが、“cardiac”は心臓全般について。
- より広義に「心臓の」に関することを指す形容詞。
heart-related (心臓に関連する)
- 非常に一般的で、専門用語というよりは説明的表現。
- 発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /ˈkɔːrəˌnɛri/ または /ˈkɔːrəˌnɛri/ (母音の差)
- イギリス英語: /ˈkɒr.ən.ər.i/
- アメリカ英語: /ˈkɔːrəˌnɛri/ または /ˈkɔːrəˌnɛri/ (母音の差)
- アクセントの位置: 「co-ró-na-ry」の「ro」に当たる部分に強勢があります(ただしアメリカ英語では最初の音節「co」に強勢が来ることもあります)。
- よくある発音の間違い:
- “coronary”を“corona”と混同してしまう場合があります。
- アクセントを語末に置いてしまうと不自然に聞こえるので注意が必要です。
- “coronary”を“corona”と混同してしまう場合があります。
- スペルミス: “coronary”の“o”をひとつ抜かして“cornary”としてしまうミス。
- 同音異義語との混同:
“corona”と区別をする必要があります。“corona”は太陽のコロナやウイルス名などにも使われますが、「冠状動脈」とは直接関係ありません。 - 試験対策:
- TOEICや英検では直接出題される頻度は高くありませんが、医学系の話題や文章中で見かけることがあります。内容把握問題として、文脈中で「冠状動脈に関する」と理解できるかがポイントです。
- “crown”からイメージする: 「心臓を取り囲む動脈が王冠のように見える」というストーリーを思い浮かべると、「coronary」のスペルと意味を結びつけやすいでしょう。
- “corona”との違いを意識: 「コロナ」と「冠状動脈」は文字は似ていますが、内容は明確に違います。発音や文脈でしっかり区別するのがポイントです。
- 音のカタカナ化: 「コロナリー」とカタカナにすると医学系の専門用語っぽさが強調されるので、冠状動脈関連のイメージがわきやすいかもしれません。
湿っぽい, 湿気のある
湿っぽい, 湿気のある
解説
湿っぽい, 湿気のある
damp
1. 基本情報と概要
単語: damp
品詞: 形容詞(「少し湿った」という意味)
CEFRレベルの目安: B1(中級)
英語での意味: “slightly wet” – ほんの少し湿った状態を表します。
日本語での意味: 「少し湿った」「じめじめした」
→ たとえば、洗濯物が乾ききっていなくて、ちょっと湿っているときに使います。主に「不快な湿り気」というニュアンスを持つことが多いです。
なお、動詞として使われる場合は「damp down」(鎮める、弱める)などの表現もあります。名詞としての用法(古い用例)もありますが、一般的にはあまり使われません。
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
また、派生語としては動詞の「to damp down」(火事や騒ぎを鎮める/勢いをそぐ)や、形容詞を動詞に変えた「dampen」(湿らせる、意気消沈させる)などがあります。
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
よくある間違い: “dump” (/dʌmp/) と混同すると全く違う意味(「捨てる」「ゴミ捨て場」)になるので注意。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「damp」は少し湿っていて、しかも不快感があるときにぴったりの表現です。うっかり “dump” と書かないように気をつけて、梅雨の時期などの湿気のある景色と一緒にぜひ記憶に留めておいてください。
湿っぽい,湿気のある
禁止; 抑制; (心理学で)抑制; (化学で)(反応の)阻害, 抑制
禁止; 抑制; (心理学で)抑制; (化学で)(反応の)阻害, 抑制
解説
禁止; 抑制; (心理学で)抑制; (化学で)(反応の)阻害, 抑制
inhibition
以下では、英単語「inhibition」をできるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
英単語
品詞
意味(英語・日本語)
「自分の気持ちや行動を抑えてしまうときに使う単語で、恥ずかしさや遠慮などによって自由に行動できない状態を示します。」
活用形
他の品詞形
CEFRレベル(目安)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
そのほかの関連語
よく使われるコロケーション(共起表現・関連フレーズ10選)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・専門的な場面での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「inhibition」の詳細解説です。心理的な意味から生理学的・科学的な意味まで幅広く使われる単語ですので、文脈に応じた使い分けを意識して学習してみてください。
禁止; 抑制; (心理学で)抑制; (化学で)(反応の)阻害, 抑制
〈他〉の荷を下ろす / を発射する,放出する / 排出する / を解放する,放免する,赦免する〈自〉荷を下ろす
〈他〉の荷を下ろす / を発射する,放出する / 排出する / を解放する,放免する,赦免する〈自〉荷を下ろす
解説
〈他〉の荷を下ろす / を発射する,放出する / 排出する / を解放する,放免する,赦免する〈自〉荷を下ろす
discharge
以下では、動詞「discharge」について、詳細に解説していきます。
1. 基本情報と概要
英語・日本語での意味
たとえば、病院から患者を退院させるときや、容器に溜まっている液体を排出するとき、または責任・義務を完了させるときに使われる動詞です。全体として「何かを放つ」「解放する」「責任を完了する」といったニュアンスを持ちます。
品詞
活用形
他の品詞
難易度(CEFR レベル)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「dis-」+「charge」=「負荷を取り除く」「責任を果たして放す」といったイメージになります。
詳細な意味(動詞として)
よく使われるコロケーション(共起表現)・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
「discharge」は、中英語の “discharge(r)”(古フランス語 “descharger” 由来)から来ており、ラテン語の接頭語 “dis-” と “carricare”(荷を積む)に由来します。“荷を降ろす” というイメージが、現在の「放出する」「解放する」につながっています。
ニュアンスや使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネスシーン
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
アクセント(強勢)は “-charge” の部分に置かれることが多いですが、前の “dis-” も比較的しっかり発音します。
よくある間違いとしては、「dɪz-」のように “dis” を濁らせ過ぎたり、「チャージ」部分を「シャージ」と弱く発音してしまうことです。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「discharge」の詳細解説です。意味の幅が広い単語なので、文脈に応じて「退院させる」「責任を終わらせる」「排出する」など、使い分けを意識するとしっかり使いこなせるようになります。
(…に)…‘を'発射する《+名+at(into)+名》
〈煙・液体〉‘を'出す,排出する
(…から)〈人〉‘を'解放する,‘に'行くことを許す《+名〈人〉+from+名》
(仕事から)〈人〉‘を'解雇する,くびにする《+名〈人〉+from+名》
〈職務・義務・約束など〉‘を'果たす,遂行する(fulfill)
〈借金〉‘を'返済する,支払う(pay)
〈電池など〉‘から'放電する
〈船が〉荷を降ろす,荷揚げする
〈水などが〉流れ出る,注ぐ,流出する
〈鉄砲などが〉発射される
放電する
〈船〉‘の'荷を降ろす;(積荷・客を)〈船〉‘から'降ろす《+名〈船〉+of+名〈荷〉》;(船から)〈積荷・客〉‘を'降ろす《+名〈荷〉+from+名〈船〉》
〈c〉(音・光などの)波長
〈c〉(音・光などの)波長
解説
〈c〉(音・光などの)波長
wavelength
1. 基本情報と概要
英単語: wavelength
品詞: 名詞 (noun)
日本語の意味: 波長(はちょう)
活用形:
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
関連語や派生語:
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(A) 日常会話での例文
(B) ビジネスシーンでの例文
(C) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “wavelength” の詳細な解説です。波の物理的な性質を学ぶときにも、会話で「人と気が合う」状態を表すときにも、幅広く使える便利な単語です。
〈c〉(音・光などの)波長
〈U〉優秀さ / (人の)親切 / (食物などの)よいところ
〈U〉優秀さ / (人の)親切 / (食物などの)よいところ
解説
〈U〉優秀さ / (人の)親切 / (食物などの)よいところ
goodness
1. 基本情報と概要
● 英語 / 日本語の意味
「goodness」は、誰かの行いや性格の“良さ”に注目するときに使われる単語です。たとえば「彼女の善良さに感動した」のように、他者を評価するときによく登場します。
● 品詞
● 活用形
● 他の品詞形
● CEFRレベルの目安: B1 (中級)
“goodness”は簡単な英単語「good」から派生しているとはいえ、抽象的な意味合いを含む点や文脈によってニュアンスが変わるため、B1(中級)レベル程度の理解が望まれます。
2. 語構成と詳細な意味
● 語構成 (接頭語・接尾語・語幹)
“goodness”は「good」と「-ness」が組み合わさった言葉で、「善良さ」「優しさ」「美徳」という抽象的な性質を指します。
● 関連語 (派生語/類縁語)
● よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
● 語源
● ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話シーン
(2) ビジネスシーン
(3) 学術的・フォーマルシーン
6. 類義語・反意語と比較
● 類義語 (Synonyms)
● 反意語 (Antonyms)
これらは状況によって使い分けが必要です。「善悪」をはっきり対置するときは “goodness vs. evil” が典型的に用いられます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「goodness」の詳細解説です。心にある「良さ」を表すとき、あるいは「なんてこと!」と驚きを表すときにも使える便利な単語です。ぜひ覚えてみてください。
(人の)親切,優しさ,寛容,親切
(食物などの)よいところ,精髄,滋養分
(一般に)優秀さ,質のよさ,よい状態
〈C〉〈U〉アクセント,強勢;アクセント記号 / 〈C〉(言葉の)なまり / 《複数形で》口調,音調(tone) / 〈C〉〈U〉強調,重視
〈C〉〈U〉アクセント,強勢;アクセント記号 / 〈C〉(言葉の)なまり / 《複数形で》口調,音調(tone) / 〈C〉〈U〉強調,重視
解説
〈C〉〈U〉アクセント,強勢;アクセント記号 / 〈C〉(言葉の)なまり / 《複数形で》口調,音調(tone) / 〈C〉〈U〉強調,重視
accent
名詞 accent
の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語: accent
日本語: アクセント、なまり、強調
品詞
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
※括弧内は日本語訳の目安
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話
ビジネスシーン
学術・アカデミックな文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 accent
の詳細解説です。アクセントについて理解を深めることで、英語発音やコミュニケーションの幅が広がるでしょう。
〈C〉〈U〉アクセント,強勢;アクセント記号
〈C〉(言葉の)なまり
熱の,熱による / 熱い / (暖まった)上昇気流
熱の,熱による / 熱い / (暖まった)上昇気流
解説
熱の,熱による / 熱い / (暖まった)上昇気流
thermal
1. 基本情報と概要
単語: thermal
品詞: 形容詞 (adjective)、場合によっては名詞としても使われる(例: 「上昇気流(thermals)」など)
意味(英語): relating to or caused by heat or temperature.
意味(日本語): 熱や温度に関係する、またはそれによって引き起こされる。
「何かが熱に関わる場合に使われる形容詞です。例えば“thermal energy(熱エネルギー)”といえば、熱に関するエネルギーという意味です。日常会話というよりも少し専門的なニュアンスを伴いますが、カジュアルにも使われる場合があります。」
活用形
他の品詞例
難易度(CEFR レベル目安)
2. 語構成と詳細な意味
他の関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)と日本語訳(10個)
3. 語源とニュアンス
語源: ギリシャ語の “thermos”(“hot”を意味する言葉)から来ています。ラテン語を経由し、フランス語などを通じて英語へと取り入れられました。
歴史的には、物理や科学の分野で「熱」に関する事柄を表す用語として多用されてきました。徐々に一般化し、アウトドア用品や保温衣料でも「thermal」という言葉が使われるようになりました。
ニュアンス・使用上の注意:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「thermal」は、理系の文脈やアウトドア関連の話題で頻繁に登場する単語です。熱に関すること全般を表すキーワードとして、しっかり覚えておくと活用の幅が広がります。
熱の,熱による
熱い
(暖まった)上昇気流
全く,完全に / 純粋に,きれいに,清らかに
全く,完全に / 純粋に,きれいに,清らかに
解説
全く,完全に / 純粋に,きれいに,清らかに
purely
1. 基本情報と概要
単語: purely
品詞: 副詞 (adverb)
意味(英語): “only”, “entirely”, “exclusively”, “completely”
意味(日本語): 「純粋に」「完全に」「単に」「全く~だけ」
「purely」は「純粋に」「完全に」という意味で使われる副詞です。例えば「これは純粋には偶然の出来事です」というように、何かがほかの要素や背景に影響されず、その要素だけにフォーカスしている場合に使われます。
「purely」は主に文章やややフォーマルな口調で用いられますが、日常会話でも「ただ~だけ」というニュアンスがほしいときに使われることがあります。
活用形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例 (3つ)
ビジネスシーンでの例 (3つ)
学術的・専門的な文脈での例 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
これらは「すべて」ではなく「一部」といったニュアンスを強調する単語です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「purely」の詳細解説です。文章や会話で強調したいとき、目的や理由を「完全にそれだけ」と言いたいときに、ぜひ使ってみてください。
全く,完全に
純粋に,きれいに,清らかに
論理学の / 論理的な / (論理上)必然の,不可避の
論理学の / 論理的な / (論理上)必然の,不可避の
解説
論理学の / 論理的な / (論理上)必然の,不可避の
logical
1. 基本情報と概要
語句: logical
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): “Based on clear and sound reasoning; using logic.”
意味(日本語): 「論理的な、筋の通った考え方に基づいた」という意味です。理詰めで考えた結果、筋が通っている状態を指します。こういう場面で使われるときは、「整合性がある」「合理的に考えられている」というニュアンスを持つ単語です。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
学習する際は、「logic」に「-al」をつけて“筋の通った”という意味になる、と理解するのがポイントです。日常会話からビジネス、学術的な場面まで幅広く使える便利な単語なので、ぜひ覚えて活用してください。
(論理上)必然の,不可避の
論理学の
論理的な
冠状動脈の / 心臓の / 冠状動脈血栓(けっせん)症(coronary thrombosis)
冠状動脈の / 心臓の / 冠状動脈血栓(けっせん)症(coronary thrombosis)
解説
冠状動脈の / 心臓の / 冠状動脈血栓(けっせん)症(coronary thrombosis)
coronary
1. 基本情報と概要
英単語: coronary
品詞: 形容詞(場合によっては名詞としても用いられます)
CEFRレベル(目安): C1(上級)
英語での意味: relating to or involving the arteries that supply blood to the heart; of or pertaining to the heart
日本語での意味: 冠状動脈や心臓に関する、またはそれにかかわる
「coronary」は、主に心臓を取り巻く冠状動脈や、それらに関連する病気・手術などの文脈で使われる言葉です。医学分野でよく使われる専門用語で、「冠状動脈に関する」「心臓に関わる」というニュアンスがあります。
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
関連する派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
医学的に「coronary」の直接的な反意語は存在しませんが、心臓に関係しない(non-cardiac, extracardiac)という言い方をすればニュアンスとしては「心臓領域以外」という意味になります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「coronary」の詳しい解説です。心臓や冠状動脈にフォーカスした医学的文脈でよく使われる単語ですので、医療関連の文献やニュースなどで目にすることがあるかもしれません。
冠状動脈の
心臓の
冠状動脈血栓(けっせん)症(coronary thrombosis)
loading!!
学術英単語(NAWL)
中級レベルの頻出英単語です。
基礎英単語と合わせて学ぶことで、学術的な英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y