TOEIC英単語(TSL)/ 例文 / 和訳 / 選択問題 - 未解答
TSLの例文の正しい日本語訳を、3つの選択肢から選ぶ問題です。
-
彼ら二人はよく肌が合う。
-
炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。
-
彼女は結婚したい気がしている。
-
彼はタイム誌を予約購読している。
-
我々は、医者の指名の予定を変更しなければならなかった
-
旅人はついにその目的地にたどり着いた。
-
リサイクルするほうが環境にはやさしい
-
彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。
-
彼の功績は特筆大書すべきものがある。
-
完全に不適当な行動
-
彼らは窓から身を乗り出してパレードを見た。
-
彼らの旅行は雨のために延期された。
-
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
-
キーボードのデザインが変なので、操作が難しくなった
-
ひとつのヒントに目を輝かせた女の子は、可愛らしい猫型のシャープペンシルをノートに走らせていく。
-
1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
-
非神話化:理性のある言葉(宗教などで)によるある神託の言い換え
-
彼女はかつてバスケットボールをしていました。
-
1919年(大正8年)に各歌人ごとに切り離され、掛軸装に改められた。
-
介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。
投げられた乗り手は、彼の馬の上で戻った
投げられた乗り手は、彼の馬の上で戻った
解説
投げられた乗り手は、彼の馬の上で戻った
キーボードのデザインが変なので、操作が難しくなった
キーボードのデザインが変なので、操作が難しくなった
解説
キーボードのデザインが変なので、操作が難しくなった
In the modern Japanese language, relatively small sized detached houses are called 'minka' to distinguish them from collective housing such as housing complexes and condominiums.
現代日本語では、団地やマンションなどの集合住宅に対して、一戸建ての比較的小規模な住宅を指して「民家」と呼ぶことがある。
現代日本語では、団地やマンションなどの集合住宅に対して、一戸建ての比較的小規模な住宅を指して「民家」と呼ぶことがある。
解説
現代日本語では、団地やマンションなどの集合住宅に対して、一戸建ての比較的小規模な住宅を指して「民家」と呼ぶことがある。
condominium
〈U〉〈C〉共同管理[地] / (また《話》condo)〈C〉《米》分譲アパート(マンション)
〈U〉〈C〉共同管理[地]
(また《話》condo)〈C〉《米》分譲アパート(マンション)
Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future.
明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。
明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。
解説
明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。
マグロの漁獲量は減ってきている。
マグロの漁獲量は減ってきている。
解説
マグロの漁獲量は減ってきている。
旅人はついにその目的地にたどり着いた。
旅人はついにその目的地にたどり着いた。
解説
旅人はついにその目的地にたどり着いた。
必ず事前の確認が必要だ
必ず事前の確認が必要だ
解説
必ず事前の確認が必要だ
confirmation
(陳述・所信などの)確認;(情報などの)確証;(条約などの)承認《+of+名》;(…であるという)確証,確認《+that節》 / 堅信礼(幼年時代に洗礼を受けた人が成人してその信仰を堅めるために告白をして教会員となる儀式)
(陳述・所信などの)確認;(情報などの)確証;(条約などの)承認《+of+名》;(…であるという)確証,確認《+that節》
堅信礼(幼年時代に洗礼を受けた人が成人してその信仰を堅めるために告白をして教会員となる儀式)
記録文書は信憑性のある伝記を書くために豊富な資料を提供した
記録文書は信憑性のある伝記を書くために豊富な資料を提供した
解説
記録文書は信憑性のある伝記を書くために豊富な資料を提供した
それは日本ではありきたりの出来事だ。
それは日本ではありきたりの出来事だ。
解説
それは日本ではありきたりの出来事だ。
occurrence
〈U〉(事件などが)起こること,発生
〈C〉でき事,事件
Also, educational matters and welfare policies began to suffer frequent criticisms that 'the educational policy of Ninagawa's administration did nothing but indulge and spoil students (by citing instances of decreased percentage of enrollment from prefectural senior high schools to the Kyoto University),' 'high-handed behaviors of teachers' unions inside and outside the schools are intolerable,' and 'his welfare policy is pork-barrel politics which waste tax money.'
また、教育問題や福祉などでも「蜷川府政の教育政策は生徒を甘やかし、駄目にするだけだ(京都大学への府立高校からの進学率低下などが材料にされた)」「学校内外で教職員組合の横暴が過ぎる」「税金によるばら撒き福祉だ」という批判が頻繁に出されるようになった。
また、教育問題や福祉などでも「蜷川府政の教育政策は生徒を甘やかし、駄目にするだけだ(京都大学への府立高校からの進学率低下などが材料にされた)」「学校内外で教職員組合の横暴が過ぎる」「税金によるばら撒き福祉だ」という批判が頻繁に出されるようになった。
解説
また、教育問題や福祉などでも「蜷川府政の教育政策は生徒を甘やかし、駄目にするだけだ(京都大学への府立高校からの進学率低下などが材料にされた)」「学校内外で教職員組合の横暴が過ぎる」「税金によるばら撒き福祉だ」という批判が頻繁に出されるようになった。
enrollment
〈U〉登録;入会,入学,入隊
〈C〉登録者数
loading!!
TOEIC英単語(TSL)
TOEICの頻出英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、TOEICに出る英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + Q
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y