和英例文問題 / 中級英単語(CEFR-J B1) - 未解答
日本語の文章を読んで、正しい英訳文章を選ぶ問題です。会話力やライティング能力を鍛えたい方におすすめです。
- bent: curved or twisted; determined or resolved
- 「曲がった、歪んだ」という物理的な状態を表す意味
- 「〜しようと決心している」「〜に熱心である」という、意志や態度を表す意味(例:bent on doing something)
- 原形: bent(形容詞としては変化しません)
- 比較級: more bent
- 最上級: most bent
(ただし「より曲がっている」「最も曲がっている」を表現する機会は少ないです) - 動詞: bend(「曲げる、曲がる」)
- bend - bent - bent(bend の過去形・過去分詞形も “bent”)
- 名詞: bent(「傾向」「性質」などを指す場合もあります)
- 例:He has an artistic bent.(彼には芸術的な性質がある)
- B2(中上級)
- 「bend」という動詞はB1あたりでもよく出ますが、「bent」形容詞としての使い方、特に「決心している」「〜に集中している」のような抽象的な意味は、より複雑な表現にあたるため中上級向けです。
- bend(曲げる) + -t(過去分詞の形)
- bent pipe(曲がったパイプ)
- bent nail(曲がった釘)
- bent wire(曲がったワイヤー)
- bent on revenge(復讐しようと決心している)
- bent on success(成功しようと決意している)
- slightly bent(わずかに曲がった)
- bent corner(折れ曲がった角)
- bent in half(半分に曲げられた)
- mentally bent(精神的に歪んだ、比喩的表現で)
- bent double(身体を二つに折る/前かがみになる)
- 「bend」という古英語 “bendian” に由来し、元々は「曲げる」「屈する」という意味を持っていました。その過去分詞形が形容詞的に使われるようになり、物理的な「曲がった」状態のほか、意志や精神状態が「〜に曲げられる=向かっている」という比喩的なニュアンスで使われるようになりました。
- 物理的な「曲がった」意味で使う場合は、単に「歪んでいる」ことを表します。
- 精神的・意志的な「〜したいと強く意志を持っている」意味はやや強めの表現で、「固執する」「必死になっている」ニュアンスを含むことがあります。
- 口語・文章ともに使いますが、「bent on〜」という表現は少し堅めまたは強い意志を表す印象があるので、使う場面によっては非常に決意が強いことを示します。
bent on + 動名詞/名詞
- 例: He is bent on winning.(彼は勝つことに没頭している)
- 意味: 「〜することに没頭している」「〜しようと強く決心している」
- 例: He is bent on winning.(彼は勝つことに没頭している)
形容詞として名詞を修飾
- 例: a bent wire(曲がったワイヤー)
可算・不可算の区別
- 形容詞ですので可算・不可算の区別自体はありませんが、名詞として “a bent” と使うときは「性質・傾向」(可算) を表すことがあります(例: He has a bent for music.)。
フォーマル/カジュアル
- 「物理的に曲がっている」意味は日常会話でも使います。
- 「bent on〜」の用法は日常でも耳にしますが、ややフォーマルな文章でも使われます。
- 「物理的に曲がっている」意味は日常会話でも使います。
“Watch out, this hook is bent. It might break.”
- (気をつけて、フックが曲がってるよ。壊れるかも。)
“My phone charger is bent at the plug; I need a new one.”
- (充電器のプラグが曲がっちゃった。新しいの買わないと。)
“He’s so bent on getting that new game that he talks about it all day.”
- (彼はあの新しいゲームを手に入れることに夢中で、一日中その話をしてるよ。)
“The metal rod was bent during transport, so we need to order a replacement.”
- (金属の棒が輸送中に曲がったため、交換用を注文する必要があります。)
“She’s bent on achieving the sales target this quarter.”
- (彼女は今期の売上目標を達成しようと固く決心しています。)
“Our strategy is bent on expanding into overseas markets.”
- (私たちの戦略は海外市場への拡大を主眼に置いています。)
“In engineering, even a slightly bent beam can compromise the structural integrity.”
- (工学では、わずかに曲がった梁でも構造の安全性を損なうおそれがあります。)
“The researcher was bent on finding evidence to support her hypothesis.”
- (研究者は自分の仮説を裏付ける証拠を見つけようと熱心でした。)
“His argument is bent toward favoring sustainable energy solutions.”
- (彼の主張は、持続可能なエネルギー解決策を支持する方向に傾いています。)
- curved(曲線を描いた)
- bent よりも「曲線の形状」を意識させる表現。
- bent よりも「曲線の形状」を意識させる表現。
- twisted(ねじれた)
- bent が単に「曲がっている」ニュアンスなのに対し、twisted は「ねじれている」感じが強い。
- bent が単に「曲がっている」ニュアンスなのに対し、twisted は「ねじれている」感じが強い。
- determined(決心している)
- bent on〜 の「決心している」ニュアンスをより直接的に表す。
- straight(まっすぐな)
- 物理的に曲がっていない状態。
- 物理的に曲がっていない状態。
- indifferent(無関心な)
- 「bent on〜」の「熱心さ」「決心している」ニュアンスの反対として、「興味を持たない状態」を表す。
- 発音記号 (IPA): /bɛnt/
- アメリカ英語: [bent](「ベント」に近い音)
- イギリス英語: [bent](ほぼ同じ発音)
- アクセント: 1音節なので、特に強勢の移動はなく、全体をひとかたまりで発音します。
- /bent/ を /bɛnd/(bend)とごっちゃにしがち。語尾の T をはっきり意識するとよいです。
- スペルミス: “bent” と “bend” を混同しやすい。過去形として “bended” と誤って書いてしまわないよう注意。
- 意味の取り違え: 「bent = 曲がった」とだけ覚えてしまい、文脈によっては「決心している」「集中している」意味があることを見落とさないように。
- TOEICや英検などでの出題: 文章中で「He is bent on...」の形を見かけることがある。直訳だけでなく文脈を考慮して「〜する決心をしている」と理解するとよい。
- “bent” は “bend” の過去分詞で「曲がっている」。そこから派生して、気持ちや進む方向が「曲がって(傾いて)いる」→「一つの方向へ集中している」と覚えるとよいです。
- 物理的イメージ(針金が曲がった)と精神的イメージ(気持ちがそっちに曲がっている)を結びつけて覚えるのがおすすめです。
- 語尾の “t” をしっかり意識するとスペルミス(“bend”との混同)を防げます。
- 原形: strengthen
- 現在形(三人称単数): strengthens
- 現在分詞: strengthening
- 過去形: strengthened
- 過去分詞: strengthened
- strength (名詞): 力、強さ
- strong (形容詞): 強い
- B2: 中上級レベルの単語で、ビジネスやフォーマルな文脈でも使いやすい語です。
- 語幹: strength (強さ)
- 接尾語: -en (動詞化する要素)
- strength (名詞)
- strong (形容詞)
- strongly (副詞)
- strengthen muscles → 筋肉を強化する
- strengthen a relationship → 関係を強化する
- strengthen security → セキュリティを強化する
- strengthen the economy → 経済を強化する
- strengthen ties (with...) → (…との)絆を強める
- strengthen defenses → 防御を強固にする
- strengthen one’s resolve → 決意を固める
- strengthen the bond → 絆を強化する
- strengthen cooperation → 協力関係を強める
- strengthen the team → チームを強化する
- “strength” (古英語 strengþu) に、動詞化する接尾語 “-en” がついたものです。
- 古英語の段階から「強さ」や「力」を意味しており、そこから「強くする」「強くなる」の動作を表す語が生まれました。
- 「何かをより強くする」「何かがより強くなる」という、ポジティブな発展や拡大を表すニュアンスがあります。
- 物理的な強さ以外に、立場や関係、制度など抽象的な “強化” を示すときにもよく使われ、フォーマルな文脈でも日常会話でも使われます。
- 他動詞として:
strengthen + 目的語
→ “We need to strengthen our teamwork.” のように何かを強化する対象が続きます。 - 自動詞として: “Our friendship has strengthened over the years.” のように、主体自体が強くなる場合にも使われます。
- カジュアル: “I want to strengthen my back muscles.”
- フォーマル: “We aim to strengthen international relations through this agreement.”
- “I do push-ups every morning to strengthen my arms.”
(毎朝腕を強化するために腕立て伏せをしているよ。) - “She’s been working hard to strengthen her core muscles.”
(彼女は体幹を強化しようと一生懸命取り組んでるよ。) - “Drinking milk every day might help strengthen your bones.”
(毎日牛乳を飲むと骨が強くなるかもしれないね。) - “We plan to strengthen our marketing strategy next quarter.”
(来期、我々はマーケティング戦略を強化する予定です。) - “This merger will strengthen our company’s position in the global market.”
(この合併は当社のグローバル市場における地位を強化するだろう。) - “We need to strengthen the communication channels within the team.”
(チーム内のコミュニケーション手段を強化する必要があります。) - “Regular exercise can significantly strengthen cardiovascular function.”
(定期的な運動は心血管機能を大幅に強化する可能性がある。) - “Research shows that reading can strengthen cognitive abilities over time.”
(読書は長期的に認知能力を強化する可能性があると研究が示している。) - “Several initiatives were implemented to strengthen public health infrastructure.”
(公衆衛生のインフラを強化するためにいくつかの施策が導入された。) - reinforce (強化する)
- “reinforce” は特に構造物やモノを物理的に補強するイメージが強いですが、抽象的に「(考えや方針を)強化する」という用法でも使われます。
- “reinforce” は特に構造物やモノを物理的に補強するイメージが強いですが、抽象的に「(考えや方針を)強化する」という用法でも使われます。
- fortify (要塞化する、強化する)
- 物理的に防御を強化するイメージが強いですが、栄養を「強化する」という場合にも使われます。
- 物理的に防御を強化するイメージが強いですが、栄養を「強化する」という場合にも使われます。
- bolster (支援する、強化する)
- 精神的に支える、議論を補強するといったニュアンスも含みます。
- weaken (弱める・弱くなる)
- 「strengthen」の正反対で、「弱体化させる、弱くなる」を表します。
- 発音記号(IPA): /ˈstreŋθ(ə)n/ または /ˈstrɛŋθ(ə)n/
- アメリカ英語: [ストゥレングスン] のように “th” をしっかり発音する人が多いです。
- イギリス英語: [ストレン(グ)スン] のように、 /e/ と /ɛ/ の微妙な差や “th” の発音がやや違う場合もあります。
- “strength” の後ろに “-en” なので、/θ/ と /ð/ を混同しがちです。“strengthen” の “th” は無声音で、舌先を上の歯に軽く当てるように発音します。
- スペルミス: “s-t-r-e-n-g-t-h-e-n” と “th” の位置がややこしいため、“strenghten” のようにスペルを間違いやすいです。
- 同音異義語: とくに目立った同音異義語はありませんが、“strength” と混同して使用しがちです。
- 試験対策: TOEICや英検などでビジネスや社会問題を扱う長文に登場することが多く、「社会的に強化する」「政策を強化する」の文脈で出題されやすいです。
- “strength” + “-en” → 「強さを加える」イメージで覚えましょう。
- 「ゲームでキャラのパラメータを“強化(Strengthen)”する」という感覚をイメージすると記憶しやすいかもしれません。
- スペリングは「strength + en」。自分の“strength(強み)”に “en” でエネルギーを足すイメージを持つと間違いを減らせます。
活用形:
- 原級: vague
- 比較級: vaguer (よりあいまいな)
- 最上級: vaguest (もっともあいまいな)
- 原級: vague
他の品詞形:
- 名詞: vagueness (あいまいさ)
- 副詞: vaguely (あいまいに)
- 名詞: vagueness (あいまいさ)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
- B2: 日常会話からビジネスレベルまで幅広く使われる表現であり、ニュアンスの微妙な違いまで理解している必要があるレベル。
接頭語・接尾語・語幹
「vague」は、明確な接頭語や接尾語を含んでいません。元になっている語幹はラテン語の“vagus” (さまよっている、一定しない) に由来するといわれます。派生語
- vagueness (名詞: あいまいさ)
- vaguely (副詞: あいまいに)
- vagueness (名詞: あいまいさ)
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
- vague idea(漠然とした考え)
- vague feeling(漠然とした感覚)
- vague memory(ぼんやりした記憶)
- vague answer(曖昧な答え)
- vague notion(漠然とした概念)
- somewhat vague(ややあいまいな)
- remain vague(あいまいなままである)
- intentionally vague(意図的にあいまい)
- vague recollection(あいまいな思い出)
- vaguely defined(あいまいに定義されている)
- vague idea(漠然とした考え)
語源:
フランス語の「vague」を経由して、ラテン語「vagus」(さまよえる、落ち着きのない) に由来します。古来より「はっきりしない」「広がりがあって、定まらない」といった意味合いを持ちます。ニュアンス・使用上の注意:
- 具体的に情報を提示するのではなく、輪郭がぼやけた印象を与えるときに使われます。
- 口語でも文章でも、カジュアルからフォーマルまで幅広く使われます。ビジネス文書で「情報が不十分」「方針があいまい」を表すときにも使われる一方、日常会話で「前に聞いた話をうろ覚え」といった曖昧さを表すこともあります。
- 具体的に情報を提示するのではなく、輪郭がぼやけた印象を与えるときに使われます。
- 形容詞としての使い方
「vague」は修飾する名詞の前に置いて、「vague + 名詞」として使われるのが一般的です。
例: a vague idea, a vague notion 文中で補語になる場合は主語補語としても使われます。
例: His explanation is vague.イディオム・よく使われる構文
- “be vague about 〜” (〜について曖昧である)
- 例: He was vague about the details of the plan.
- “be vague about 〜” (〜について曖昧である)
フォーマル/カジュアル:
- フォーマル: ビジネスや公的文書で「不明瞭」「はっきりしない」という意味を伝えるとき。
- カジュアル: 日常会話でも普通に使えますが、やや抽象的な表現になるので、必要に応じて簡単に説明を補足するとよいでしょう。
- フォーマル: ビジネスや公的文書で「不明瞭」「はっきりしない」という意味を伝えるとき。
- “I have a vague memory of visiting this park when I was a child.”
(子どもの頃にこの公園に来た、ぼんやりとした記憶があるんだ。) - “She gave me a vague answer, so I’m still not sure what she really wants.”
(彼女はあいまいな答えをしたから、彼女の本当の意図はまだ分からないよ。) - “I have a vague feeling that we’ve met before.”
(以前どこかで会ったような気がするんだけど、はっきりしないんだ。) - “The proposal is still vague; we need more details to move forward.”
(提案はまだあいまいなので、進めるために詳細がもっと必要です。) - “Her instructions were somewhat vague, causing confusion among the team members.”
(彼女の指示がややあいまいだったため、チーム内で混乱が生じました。) - “We should avoid vague language in the contract to prevent future disputes.”
(将来的な紛争を避けるために、契約書ではあいまいな言葉遣いを避けるべきです。) - “The concept remained vague until further research clarified its scope.”
(さらなる研究によってその概念の範囲が明確になるまでは、その概念はあいまいなままだった。) - “The author’s argument is vague in places, lacking sufficient empirical evidence.”
(著者の論証は一部であいまいで、十分な実証的証拠を欠いている。) - “Because the definition was vague, scholars debated its precise meaning for decades.”
(定義があいまいだったため、学者たちはその正確な意味について何十年も議論した。) 類義語 (Synonyms)
- ambiguous(曖昧な・両義的な)
- 「vague」と似ていますが、「解釈が複数可能」といったニュアンスが強いです。
- 「vague」と似ていますが、「解釈が複数可能」といったニュアンスが強いです。
- unclear(はっきりしない)
- 「明瞭でない」という意味では似ていますが、より直接的に「分かりにくい」ことを指します。
- 「明瞭でない」という意味では似ていますが、より直接的に「分かりにくい」ことを指します。
- indefinite(期限・範囲などが定まらない)
- 「期限や範囲が明確でない」という文脈で使われることが多いです。
- 「期限や範囲が明確でない」という文脈で使われることが多いです。
- ambiguous(曖昧な・両義的な)
反意語 (Antonyms)
- clear(はっきりした)
- explicit(明示的な)
- specific(具体的な)
- clear(はっきりした)
- 発音記号(IPA): /veɪɡ/
- 強勢(アクセント)の位置: 単音節語なのでアクセントは1つの音節にあります (veɪɡ)。
- アメリカ英語とイギリス英語の発音:
- ほぼ同じ発音ですが、母音のわずかな違い(アメリカ英語のほうが若干広めの /veɪ/ に近い)程度で、大きな違いはありません。
- ほぼ同じ発音ですが、母音のわずかな違い(アメリカ英語のほうが若干広めの /veɪ/ に近い)程度で、大きな違いはありません。
- よくある発音の間違い:
“ヴェイグ” と言わずに、母音をはっきり /eɪ/ と伸ばして発音しましょう。 - スペルミス: “vague” の最後を “g” ではなく “gue” で終わることを忘れやすい。
- 同音異義語との混同: 直接的な同音異義語はありませんが、“vogue” (流行) と似ているため混同に注意。
- 試験対策:
- TOEICや英検などで「漠然とした」「曖昧な」「はっきりしない」という文脈を読み取らせる問題で出題されることがあります。
- 派生語 (“vagueness”, “vaguely”) もあわせて覚えておくと単語の活用力が高まります。
- TOEICや英検などで「漠然とした」「曖昧な」「はっきりしない」という文脈を読み取らせる問題で出題されることがあります。
- イメージ: 「かすんだ霧の向こう側にあるイメージ」で覚えると、何となく見えてはいるもののはっきりしない状態を思い起こせます。
- スペリングのポイント: “vag-” + “ue” という形。一見するとフランス語「vague(波)」を連想させるので、「波のように形が定まらない→あいまい」というイメージを持つと覚えやすいです。
- 勉強テクニック: 類義語との比較表を作り、「vague」と「ambiguous」などをよく使う文脈で例文を書いてみると使い分けがスムーズに習得できます。
- to experience or endure something, especially something difficult or unpleasant
- (特に困難や不快なことを) 経験する、受ける、耐える、経る
- 現在形: undergo / undergoes
- 過去形: underwent
- 過去分詞形: undergone
- 現在分詞形: undergoing
- 「undergoing」は現在分詞として形容詞的用法で使われることもあります (e.g., “an undergoing process” はやや稀ですが、進行中の工程を指す表現)。しかし、基本的には「undergo」は動詞として使われます。
- B2 (中上級) 以上
- 日常会話でも使われますが、ややフォーマルで、学術的・ビジネス的な文脈で特に見かけやすい単語です。
- 接頭語 “under-” : 「下に、下で」を意味することが多い接頭語ですが、ここでは「圧力や困難を下で支える」イメージに近い。
- 語幹 “go” : 「行く」という意味の基本動詞。
- (変化や手術などを) 受ける
- (困難や試練を) 経験する
- (テスト・検査などに) かけられる
- undergo surgery – (手術を受ける)
- undergo treatment – (治療を受ける)
- undergo changes – (変化を経験する)
- undergo a transformation – (変革を遂げる)
- undergo an operation – (手術を受ける)
- undergo therapy – (療法を受ける)
- undergo a process – (ある工程を経る)
- undergo training – (訓練を受ける)
- undergo scrutiny – (精査を受ける)
- undergo a test – (テストを受ける/検査を受ける)
- 中英語 (Middle English) の “undergon” に遡り、さらに古英語の “underġān” (under + gān “to go”) が由来とされています。
- 「下を通って行く」→「困難をくぐり抜ける」→「過程を経験する」という意味合いに発展しました。
- ややフォーマル・書き言葉寄りですが、会話でも自然に使えます。
- 「大変な状態を我慢したり経験する」というニュアンスが強いため、ポジティブな意味よりも苦労や変化を強調するときに使われることが多いです。
- 他動詞 (Transitive Verb): 必ず目的語 (何を undergo するのか) を伴います。
- 例) He underwent a major surgery. (×He underwent. は文意が不完全)
- 「undergo + 名詞」の形で「~を受ける」「~を経験する」という意味をとる。
- フォーマル~セミフォーマルな文章やスピーチで使う機会が多いですが、日常会話でも「大きな試練・手術・変化」などの文脈で使われることがあります。
“I heard you had to undergo surgery. How are you feeling now?”
- (手術を受けたって聞いたけど、具合はどう?)
“She had to undergo a lot of changes when she moved to a new city.”
- (彼女は新しい街に引っ越して多くの変化を経験しなきゃいけなかったんだ。)
“My phone has undergone several software updates this week.”
- (今週、私のスマホは何度もソフトウェアアップデートを受けているよ。)
“Our company is undergoing a major restructuring to improve efficiency.”
- (当社は効率向上のため、大規模なリストラクチャリングを進めています。)
“You will have to undergo a series of training programs before starting on this project.”
- (このプロジェクトに取り組む前に、一連のトレーニングを受けてもらう必要があります。)
“The new product must undergo rigorous testing before launch.”
- (新製品は発売前に厳格なテストを受けなければなりません。)
“All participants were required to undergo a medical examination prior to the study.”
- (すべての被験者は、この研究の前に健康診断を受ける必要がありました。)
“The theory has undergone significant revisions since it was first proposed.”
- (その理論は最初に提唱されて以来、大幅に見直されてきました。)
“Cells undergo mitosis during cell division.”
- (細胞は細胞分裂の際に、有糸分裂を行う。)
- go through (~を経験する)
- 「go through」はカジュアルで、日常会話でよく使う。おおまかな意味は似ているが、口語的。
- 「go through」はカジュアルで、日常会話でよく使う。おおまかな意味は似ているが、口語的。
- experience (~を経験する)
- 「experience」はやや広く、ポジティブ・ネガティブどちらにも使いやすい。
- 「experience」はやや広く、ポジティブ・ネガティブどちらにも使いやすい。
- endure (~を耐える)
- 「endure」は苦難や長期の辛さを我慢するニュアンスが強い。
- 「endure」は苦難や長期の辛さを我慢するニュアンスが強い。
- be subjected to (~を受ける/課される)
- 「be subjected to」は (望ましくない事柄) を “受けさせられる” という受け身のニュアンスが強い。
- avoid (避ける)
- undergo (受ける) と対比して、「避ける」・「回避する」。
- undergo (受ける) と対比して、「避ける」・「回避する」。
- escape (逃れる)
- 苦しい経験や処置を回避するときに使われる。
- IPA(アメリカ英語): /ˌʌn.dɚˈɡoʊ/
- IPA(イギリス英語): /ˌʌn.dəˈɡəʊ/
- アメリカ英語: 「アンダーゴウ」
- イギリス英語: 「アンダゴウ」 (oの音が少し異なる)
- “undergo” の “go” を弱く発音してしまう、あるいは “under” にアクセントを置いてしまう。
活用形のミス
- 「underwent」(過去形) と「undergone」(過去分詞形) が混同されやすい。
- 例) ×He has underwent a surgery. → 〇He has undergone a surgery.
- 「underwent」(過去形) と「undergone」(過去分詞形) が混同されやすい。
スペルミス
- “undergo” と “undergone” の “e” や “o”的な綴りを落としてしまう。
- “undergo” と “undergone” の “e” や “o”的な綴りを落としてしまう。
他動詞であること
- 「undergo + 目的語」が必須。目的語を抜かないように注意。
- 「undergo + 目的語」が必須。目的語を抜かないように注意。
試験での出題傾向
- TOEICや英検などでも、ビジネス文書や医療・社会記事の文中で「undergo」が登場することがあります。文脈から「経験する・受ける」の意味を推測する問題が多いです。
- 「under + go」=「下を通って行く → 大変なことをくぐり抜ける」イメージです。
- “go” の部分に注目して、「行く → 通り抜ける → 体験する」と覚えるとわかりやすいです。
- 「underwent (過去形)」「undergone (過去分詞)」とセットで音読して覚えると、試験でもスラスラ使えます。
- 勉強テクニックとして、関連するコロケーションをまとめて覚えると良いでしょう。例:「undergo surgery」→「手術を受ける」と一括で暗記すると実際の文章で使いやすくなります。
- 活用形: 名詞のため、複数形は “satisfactions” となりますが、日常ではあまり使いません。
- 他の品詞形:
- 動詞: satisfy (満たす、満足させる)
- 形容詞: satisfactory (満足のいく)、satisfied (満足した)
- 副詞: satisfactorily (十分に、満足に)
- 動詞: satisfy (満たす、満足させる)
- B2: 日常会話だけでなく、抽象的なトピックでもある程度表現できるレベル。
- 接頭語: 特になし
- 語幹: 「satisfy」 (もとは「satis-」=「十分に、満たす」というラテン語と「-facere」=「する、作る」が組み合わさった形)
- 接尾語: 「-tion」 (状態や結果を表す名詞化)
- customer satisfaction
- (顧客満足)
- (顧客満足)
- job satisfaction
- (仕事に対する満足度)
- (仕事に対する満足度)
- sense of satisfaction
- (満足感)
- (満足感)
- guarantee satisfaction
- (満足を保証する)
- (満足を保証する)
- ultimate satisfaction
- (究極の満足)
- (究極の満足)
- personal satisfaction
- (個人的な満足)
- (個人的な満足)
- derive satisfaction from …
- (…から満足を得る)
- (…から満足を得る)
- full satisfaction
- (完全な満足)
- (完全な満足)
- total satisfaction
- (総合的な満足)
- (総合的な満足)
- express satisfaction
- (満足を表明する)
- ニュアンス・使用時の注意点:
- カジュアルからフォーマルまで幅広く使えますが、文章やビジネスシーンでも比較的頻繁に登場する単語です。
- 感情的な描写(「とても満たされた」「幸せだ」というポジティブな気持ち)を表すときにも使われます。
- カジュアルからフォーマルまで幅広く使えますが、文章やビジネスシーンでも比較的頻繁に登場する単語です。
- 可算・不可算: 原則として 不可算名詞 として使いますが、意味の幅によっては可算名詞として扱われることもあります(“the satisfactions of parenthood” のように、さまざまな満足の種類を指す場合)。
- 一般的な構文・イディオム:
- gain satisfaction from ~
- 「~から満足を得る」
- 「~から満足を得る」
- to one’s satisfaction
- 「~の気に入るように」「納得がいくように」
- 「~の気に入るように」「納得がいくように」
- get no satisfaction
- 「満足を得られない」
- 「満足を得られない」
- (it is) to my satisfaction (that …)
- 「(…だということは) 私としては満足だ」
- gain satisfaction from ~
- “I feel a great sense of satisfaction after finishing my workout.”
- 「ワークアウトを終えた後、とても満足感があります。」
- 「ワークアウトを終えた後、とても満足感があります。」
- “Watching my kids grow gives me satisfaction every day.”
- 「子供が成長していくのを見ると、毎日満足感を得られます。」
- 「子供が成長していくのを見ると、毎日満足感を得られます。」
- “Do you get satisfaction from painting?”
- 「絵を描くことに満足感を感じますか?」
- “Our primary goal is to ensure customer satisfaction.”
- 「当社の第一の目標は、顧客満足を確保することです。」
- 「当社の第一の目標は、顧客満足を確保することです。」
- “We conducted a survey to measure employee satisfaction.”
- 「従業員満足度を測定するために調査を実施しました。」
- 「従業員満足度を測定するために調査を実施しました。」
- “Please let us know if the new policy meets your satisfaction.”
- 「新しい方針が満足いただけるものであるかお知らせください。」
- “The study seeks to quantify the level of satisfaction among hospital patients.”
- 「この研究は、入院患者の満足度を定量化することを目的としています。」
- 「この研究は、入院患者の満足度を定量化することを目的としています。」
- “Satisfaction is a critical factor in understanding consumer behavior.”
- 「満足度は消費者行動を理解する上で重要な要素です。」
- 「満足度は消費者行動を理解する上で重要な要素です。」
- “We investigated the correlation between job satisfaction and overall productivity.”
- 「仕事に対する満足度と、全体的な生産性との相関関係を調査しました。」
- fulfillment (充実感)
- 達成感・実現感を表すが、内面的な充実のニュアンスが強い。
- 達成感・実現感を表すが、内面的な充実のニュアンスが強い。
- contentment (安堵感・満ち足りた気持ち)
- まったりとした落ち着いた満足感を表す。
- まったりとした落ち着いた満足感を表す。
- pleasure (喜び)
- 楽しみや快楽に焦点があるポジティブな感情。
- dissatisfaction (不満足)
- 「満足していない状態」をストレートに表す。
- 「満足していない状態」をストレートに表す。
- frustration (いらだち、欲求不満)
- 期待が阻まれたり、思うようにいかなかった不満感。
- 発音記号(IPA): /ˌsætɪsˈfækʃən/
- アメリカ英語: [サティスファクション]
- イギリス英語: [サティスファクション]
- アメリカ英語: [サティスファクション]
- 強勢 (アクセント): “fac” のところにアクセントがきます (satis-FAC-tion)。
- よくある発音ミス:
- 「サティスファクション」の “fak” の母音を弱めに発音してしまう。正しくは「ファク」に近い音で、しっかりと “æ” (ア) と発音します。
- スペルミス: “satisfication” と誤って書いたりするミスが多い。
- 同音異義語との混同: 似た単語はありませんが、“satisfy” (動詞) とごっちゃになり、名詞形が書けなくなることがあるので注意。
- 試験対策: TOEICや英検などで “customer satisfaction” “job satisfaction” の表現がよく出題されます。ビジネスや日常で非常に使用頻度が高い語です。
- 「satisfy」+「-tion」で「満足させる状態」と覚えるとスムーズ。
- 「サティスファイしている状態 → サティスファクション(満足感)」というイメージでセットで覚えると混乱しにくいです。
- 語源を思い出して「satis (十分) + facere (~をする) → 十分な状態にする → 満足感」とストーリーで覚えるとより記憶に残りやすいです。
- 原形: undress
- 3人称単数現在形: undresses
- 現在進行形: undressing
- 過去形・過去分詞形: undressed
- ※「undress」は基本的には動詞としての用法が中心で、形容詞や名詞としての使用例はあまり一般的ではありません。
- 接頭辞 “un-”: 「否定・反対・取り除く」などの意味を持つ接頭辞
- 語幹 “dress”: 「服を着る」という意味の単語
- dress (動詞): 服を着る
- dress (名詞): ドレス、衣服全般
- dressed (形容詞): 服を着た状態
- undress oneself - (自分自身が) 服を脱ぐ
- undress a child - 子どもの服を脱がせる
- undress for bed - 寝るために服を脱ぐ
- undress quickly - 素早く服を脱ぐ
- undress completely - 完全に服を脱ぐ
- undress slowly - ゆっくり服を脱ぐ
- help someone undress - 誰かが服を脱ぐのを手伝う
- undress before a medical exam - 健康診断の前に服を脱ぐ
- undress in front of the mirror - 鏡の前で服を脱ぐ
- refuse to undress - 服を脱ぐのを拒む
- 「服を脱ぐ」という行為を直接的に表すため、文脈によってはややプライベートな雰囲気を含む場合があります。
- カジュアルな日常会話でもよく使いますが、医療やセキュリティ検査などフォーマルな文脈でも使用されます。
他動詞 / 自動詞の両用:
- 自動詞として「(自分が)服を脱ぐ」
例: He undressed quickly. - 他動詞として「(誰かの)服を脱がせる」
例: The nurse undressed the patient.
- 自動詞として「(自分が)服を脱ぐ」
フォーマル/カジュアルの使い分け:
- 「服を脱ぐ」という行為自体を説明するので、文脈次第でフォーマルからカジュアルまで利用できます。
- ただし “disrobe” のほうがややフォーマルな響きがあります。
- 「服を脱ぐ」という行為自体を説明するので、文脈次第でフォーマルからカジュアルまで利用できます。
- “I usually undress as soon as I get home.”
(家に帰ったらすぐ服を脱ぐんだ。) - “Could you turn around? I need to undress.”
(ちょっとそっちを向いててくれる? 服を脱ぎたいから。) - “I’m so tired. I’ll just undress and go straight to bed.”
(すごく疲れた。服を脱いでそのまま寝るよ。) - “You may need to undress for the medical check-up.”
(健康診断を受けるために服を脱ぐ必要があるかもしれません。) - “Please undress only to the necessary extent for this examination.”
(この検査に必要な範囲だけ服を脱いでください。) - “I was asked to undress for the security screening.”
(セキュリティ検査のために服を脱ぐように求められました。) - “Patients are required to undress for certain types of surgeries.”
(一部の手術では患者に服を脱いでもらう必要があります。) - “The subject was instructed to undress before the physical evaluation.”
(被験者は身体測定の前に服を脱ぐよう指示されました。) - “Studies show that toddlers often resist undressing at bedtime.”
(研究によると、幼児は就寝時に服を脱ぐことに抵抗を示すことが多いです。) - disrobe (服を脱ぐ)
- ややフォーマルで正式な文脈で使われることが多い。医療や法廷などで使う場合がある。
- ややフォーマルで正式な文脈で使われることが多い。医療や法廷などで使う場合がある。
- strip (服を脱ぐ / 取り除く)
- よりカジュアルで、時に性的ニュアンスや劇的なイメージが強い。
- よりカジュアルで、時に性的ニュアンスや劇的なイメージが強い。
- take off one’s clothes (服を脱ぐ)
- 日常会話表現。
- dress (服を着る)
- put on clothes (服を身につける)
- 発音記号 (IPA): /ʌnˈdrɛs/
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きな違いはありませんが、アメリカ英語で /r/音がやや強く感じられる場合があります。
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きな違いはありませんが、アメリカ英語で /r/音がやや強く感じられる場合があります。
- アクセント: “unDRESS” のように、後ろの “dress” にストレスが置かれます。
- よくある発音ミス:
- “u”を「ア」ではなく「アン」のようにやや曖昧にし、「アン(ʌn)-ドレス(drɛs)」と発音すること。
- スペルミス: “un-dress” とハイフンを入れる必要はありません。また “undresse” と最後に “e” を付けないように注意。
- 同音異義語との混同: 類似のスペルをもつ “address”(住所・演説する)とはまったく意味が異なるので注意。
- TOEIC・英検など: 日常的な動作を問う問題で出題される可能性があります。特に「~の服を脱がせる」という用法は意外と知らない学習者も多いので注意が必要です。
- 「un-(否定・反対)」 + 「dress(服を着る)」 をセットで覚えると「着る」行為の打ち消し、つまり「脱ぐ」となる。
- 服を脱ぐイメージを頭に思い浮かべながら “un(否定) + dress(着る)” で思い出すと記憶に残りやすいでしょう。
- 「ドレスをアンする」という音のリズムで覚えても良いかもしれません。
- 英語の意味: Feeling or showing surprise and distress because of something unexpected.
- 日本語の意味: 「驚いた」「衝撃を受けた」という意味です。思いがけない出来事や非常に不快な事件に遭遇したときに、「ショックを受けた」「信じられない」というニュアンスで使われます。
- 動詞 “shock” の過去形・過去分詞: shocked
- 形容詞: shocked
- 現在分詞・形容詞: shocking
- 名詞: shock(ショック)
- 動詞: to shock(ショックを与える)
- 形容詞: shocking(衝撃的な)
- shock(衝撃) + -ed(過去形・過去分詞を作る) → shocked(ショックを受けた、驚かされた)
- shock (名詞/動詞)
- shocking (形容詞)
- shocked (形容詞)
- shockingly (副詞)
- be shocked at/by … ~に衝撃を受ける
- look shocked … 驚いた表情をしている
- feel shocked … ショックを感じる
- deeply shocked … 非常に驚いている
- shocked silence … 衝撃を受けて黙り込む状態
- remain shocked … ショックを受けたままでいる
- truly shocked … 本当に驚いた
- absolutely shocked … まったくもってショックを受けた
- shocked beyond words … 言葉が出ないほど驚いた
- shocked to discover … 発見して(知って)ショックを受ける
- 語源: “shock” はフランス語の “choc”(衝突、衝撃)からきていると言われています。中世以降、英語にも取り入れられ、物理的な衝撃だけでなく精神的な驚きにも使われるようになりました。
- 使用時のニュアンス: 「shocked」は、何か予期せぬことを知ったときの強い驚き、または嫌悪感や動揺を伴う衝撃を含むことが多いです。
- 使用シーン:
- カジュアル・フォーマルどちらでも使えますが、会話でよく使われます。
- 文章でも「I was shocked to learn that...」のように頻繁に使われます。
- 必要以上に多用すると刺激的すぎる印象を与える場合があるので、文脈に応じて使いましょう。
- カジュアル・フォーマルどちらでも使えますが、会話でよく使われます。
- 形容詞 “shocked” は、通常は「be 動詞 + shocked」の形で使われることが多いです。
例: “I was shocked by the news.” - 「shocked to + 動詞の原形」の構文もよく使われます。
例: “I was shocked to hear the announcement.” - 名詞を直接修飾するよりは、補語として「SVC」の構文(S+be動詞+shocked)で使われるのが一般的です。
- 口語・文語どちらでも問題なく使用できます。
- “I was shocked when I saw the price tag on that bag!”
(あのバッグの値札を見てびっくりしたよ!) - “She looked shocked after hearing the bad news.”
(彼女は悪い知らせを聞いて衝撃を受けたようだった。) - “I’m still shocked that he left without saying goodbye.”
(彼がさよならも言わずに行ってしまったことがまだ信じられない。) - “Everyone in the office was shocked by the sudden merger announcement.”
(オフィスの全員が、突然の合併発表にショックを受けた。) - “I’m shocked that our budget got cut in half overnight.”
(予算が一晩で半分になったことに衝撃を受けています。) - “We were shocked to discover the data breach and took immediate action.”
(データ流出を発見して衝撃を受け、すぐに対策を取りました。) - “Researchers were shocked at the unexpected results of the clinical trial.”
(研究者たちは、臨床試験の予想外の結果に衝撃を受けた。) - “Many historians were shocked by the newly uncovered documents.”
(多くの歴史家は、新たに発見された文書に衝撃を受けた。) - “The audience was shocked by the provocative nature of the lecture.”
(聴衆は、その講演の挑発的な内容に驚かされた。) - astonished(驚嘆した)
- 「本当に驚いた」という肯定的・否定的両方の驚きに使える
- 「本当に驚いた」という肯定的・否定的両方の驚きに使える
- stunned(呆然とした)
- 「頭が真っ白になる」のような強い衝撃を表す
- 「頭が真っ白になる」のような強い衝撃を表す
- astounded(びっくり仰天した)
- 「信じられないほど驚かされた」というニュアンスが強い
- 「信じられないほど驚かされた」というニュアンスが強い
- appalled(ぞっとした)
- 「恐怖や嫌悪感も相まって衝撃を受ける」イメージ
- calm(落ち着いている)
- ショックに対して冷静な状態を示す
- ショックに対して冷静な状態を示す
- unsurprised(驚いていない)
- 特に驚きがないことを表す
- 「shocked」は予想外の出来事や嫌悪を伴う驚きに使われやすい一方、「astonished」や「astounded」はもっとポジティブ寄りの「度肝を抜かれた」ような印象を与える場合もあります。
- 発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /ʃɑːkt/
- イギリス英語: /ʃɒkt/
- アメリカ英語: /ʃɑːkt/
- 強勢(アクセント)の位置:
- 「shocked」の1音節目(ショックの部分)に強勢があります。
- 「shocked」の1音節目(ショックの部分)に強勢があります。
- よくある間違い:
- “shocked” の “-ed” を弱く発音しがちで “shockt” のように聞こえることがありますが、実際は [t] の音が比較的はっきりします。
- “shocked” と “shocking” の使い分け:
- “I was shocked.”(私が驚いた)
- “It was shocking.”(それは衝撃的だった)
→ 受け手が驚く場合は “shocked”、驚きを与える対象側なら “shocking”
- “I was shocked.”(私が驚いた)
- スペルミス:
- “shock” を “shok” などと書き間違えないように注意。
- “shocked” の “-ed” を付け忘れない。
- “shock” を “shok” などと書き間違えないように注意。
- 試験対策:
- TOEICや英検などでも感情表現を問う問題で頻出するので、「shocked」と「shocking」を正しく使い分けられるようにすることが大切です。
- “shock” は「電気ショック」を想像すると覚えやすいです。
→ 電気ショックを受けて「驚く」「ビリビリとする」感じ - “shocked” は、電気ショックを “受けた” イメージで「驚いた、衝撃を受けた」とまとめて記憶すると良いでしょう。
- 動詞と形容詞の区別は、
- 動詞: to shock(ショックを与える)
- 形容詞: shocked(ショックを受けた)
- 形容詞: shocking(ショックを与えるような)
と整理しておくと混乱しにくいです。
- 動詞: to shock(ショックを与える)
- こういう場面で使われる単語です: 地理的・政治的な区分(国境や州境)、地図上の境界線、または家具や服などの縁や端を表すときなど。
- ニュアンス: 何かが“はじまる”領域と“おわる”領域を分ける要素を強調するときに使われます。
- 名詞 (noun)
- 単数形: border
- 複数形: borders
- 形容詞形: “borderless” (国境のない、境界のない)
- 形容詞・名詞形: “borderline” (境界線上の、または境界線)
- B1(中級)
“border” は時事問題・ニュースなどでよく登場し、国際的な話題を理解する際に役立ちます。日常会話でも隣接する領域を指す場面が増えるレベルです。 - 特に明確な接頭語・接尾語はありません。語幹は “border” そのものです。
- 派生語には「-less」「-line」などを付けて形容詞や名詞に変化させるものがあります。
- borderless (形容詞):「境界のない」
- borderline (名詞・形容詞):「境界線」「境界の、きわどい」
- boundary (名詞):「境界(線)」(synonym, ただし主に抽象的または地理的な境界を指すことが多い)
- border crossing(国境越え)
- border dispute(国境紛争)
- border control(国境管理)
- border security(国境警備)
- open border(開かれた国境)
- border patrol(国境警備隊)
- border area(国境地帯)
- cross-border trade(国境を越えた貿易)
- border agreement(国境合意)
- border region(国境地域)
- “border” は中英語(Middle English)の “bordure” に由来し、古フランス語の “bordure” からの借用とされています。フランス語の “bord”(端、へり)が元となり、そこから「境界・へり」を表す意味が含まれるようになりました。
- 地理的境界の他に、「物や領域の端」という意味でも使えます。
- “border on” (〜に近い、ほぼ〜になる) のように動詞としても用いられますが、名詞とは用法が異なりますので注意が必要です。
- フォーマル/カジュアルの両方で使われますが、地理的・政治的文脈で出てくるとややフォーマル寄りになることが多いです。
- “border” は可算名詞です。通常は「a border / the border / borders」という形で用いられます。
- “the border between X and Y” の形で複数の要素の間を示す表現がよく使われます。
- “border” を使ったイディオムや構文
- “on the border of …” → 「…の境界付近に」
- “border on …” (動詞句) → 「(ほぼ)…に近い、…ぎりぎりである」
- “border upon …” → “border on …” と同じ意味
- “on the border of …” → 「…の境界付近に」
- “We live near the border between Germany and France.”
(私たちはドイツとフランスの国境の近くに住んでいます。) - “Don’t go beyond that border; it’s private property.”
(あの境界線を越えないで。私有地なんだ。) - “This carpet has a nice blue border around the edge.”
(このカーペットの縁にはきれいな青いへりがあるね。) - “Cross-border trade is essential for our company's expansion.”
(国境を越えた貿易は、当社の拡大に欠かせません。) - “We need to clarify the border jurisdictions before signing the contract.”
(契約を結ぶ前に国境管轄エリアを明確にする必要があります。) - “They are planning a new logistics route along the border region.”
(彼らは国境地域に沿った新しい物流ルートを計画しています。) - “The anthropologist studied the cultural dynamics in border communities.”
(その人類学者は国境地域のコミュニティにおける文化的動態を研究しました。) - “Border conflicts have historically shaped the geopolitical landscape.”
(国境紛争は歴史的に地政学的な状況に影響を与えてきました。) - “His paper examines border policies from an international law perspective.”
(彼の論文は国際法の観点から国境政策を検討しています。) - boundary(境界)
- より広範な「境界」を意味するが、政治的国境に限定されない場合が多い。
- より広範な「境界」を意味するが、政治的国境に限定されない場合が多い。
- frontier(辺境、最先端)
- 国境の意味を持つが、特に開拓地や未開の地との「境界」や比喩的に「限界・最先端」を示すことも多い。
- 国境の意味を持つが、特に開拓地や未開の地との「境界」や比喩的に「限界・最先端」を示すことも多い。
- edge(端)
- 物の「端」を意味しやすいが、政治的・地理的概念の「国境」を指すのは稀。
- 物の「端」を意味しやすいが、政治的・地理的概念の「国境」を指すのは稀。
- center / core(中心)
“border” が「端・境目」を表すのに対し、“center” や “core” は「中央」や「核心」を表し、対照的です。 【IPA】
アメリカ英語: /ˈbɔːrdər/
イギリス英語: /ˈbɔːdə/ (末尾の “r” は弱く発音される場合が多い)強勢(アクセント)は最初の音節「BOR」にあります。
よくある間違いとして、“boarder” (下宿人、乗船客など) とスペルが混同されることがあります。綴りが異なるので注意してください。
- スペルミス
- “boarder” と混同しないようにしましょう。意味が全く異なります。
- “boarder” と混同しないようにしましょう。意味が全く異なります。
- 同音異義語との混同
- “border” と “boarder” は発音も似ていますが、綴りと意味が違います。
- “border” と “boarder” は発音も似ていますが、綴りと意味が違います。
- 資格試験(TOEIC・英検など)の出題傾向
- 実務的・国際的な文脈(貿易や地理的説明など)で“border”が出てくることが多いです。国境管理や境界線の話題が出題される場合にチェックしてください。
- 「bor(棒)」で“境界線をピシッと引く棒”のイメージを思い浮かべると覚えやすいかもしれません。
- “border” と “board” の違いも、“bor” は「端を区切る線」にフォーカス、“board” は「板」や「乗る」イメージ、と区別すると頭に残りやすいです。
- to catch or try to catch fish from a body of water
- (informal) to search or try to get something, often by indirect means
- 魚を釣る・漁をする
- 例えば川や湖、海などで、釣り竿や網を使って魚を獲ることを指します。比較的初級レベルの単語で、日常会話の中で「釣りに行く」と言いたいときによく使われます。
- 例えば川や湖、海などで、釣り竿や網を使って魚を獲ることを指します。比較的初級レベルの単語で、日常会話の中で「釣りに行く」と言いたいときによく使われます。
- (比喩的に)何かを探り出す、情報を引き出す
- 直接的に「釣る」だけでなく、「情報やほめ言葉などを引き出す」という意味でも使われます。少し比喩的なニュアンスがあります。
- 原形: fish
- 三人称単数現在形: fishes
- 過去形: fished
- 過去分詞形: fished
- 現在分詞形: fishing
- 名詞形: a fish (魚)
- 形容詞(直接は存在しませんが、複合語で “fishy” → 「魚のような匂いの」あるいは「うさんくさい」)
- 語幹: fish
- fishing (動名詞/名詞「釣り」)
- fisher (名詞。「漁師」という形で使われるが、やや文語的または古風)
- fishy (形容詞。「魚っぽい」「うさんくさい」)
- fish for compliments → お世辞を引き出そうとする
- fish out → (水中や袋などから)探り出す、引き上げる
- go fishing → 釣りに行く
- fish in troubled waters → 混乱の中で利益を得ようとする(ことわざ的表現)
- fish market → 魚市場
- fish a river / fish a lake → (川や湖で)釣りをする
- fish for information → (情報を)探り出そうとする
- fish out of water → 場違いな存在、慣れない環境に戸惑う人
- fishing rod → 釣り竿
- fishing license → 釣りの免許/許可証
- 古英語 fiscian(魚をとる)の流れをくむ言葉です。さらにさかのぼるとゲルマン祖語やインド・ヨーロッパ祖語に関連があります。
- 歴史的に、「fish」は文字通り「魚を獲る」という漁業において重要な動詞でした。
- 「魚を釣る」という直接的な意味:日常会話やカジュアルなシーンで最もよく使われます。
- 「情報を探る・褒め言葉を引き出す」という比喩的な意味:ややカジュアルから中程度のフォーマルな文章でも見かけることがあります。
- フォーマルなビジネス文書では、比喩的用法(fish for information)はあまり頻繁には使われませんが、スピーチやエッセイなど、少しカジュアルな要素を混ぜたいときに用いられます。
- 自動詞: 「釣りをする」というときに、目的語を伴わずに “I like to fish.” などと使います。
- 他動詞: 「魚を釣る対象(川や海)を示す」ときなどに “I fish the river every weekend.” のように目的語を置くこともできます。
- fish for something: 何かを探り出そうとする
- fish out (of ~): (水や袋などから)引き上げる、取り出す
- fish around (for ~): 手探りするようなイメージで探す
- 釣りを指す場合はカジュアルでもフォーマルでも使われる。日常会話で気軽に使う単語です。
- “fish for compliments” や “fish for information” の比喩的用法は、ややカジュアル寄りです。
- “I’m going to fish at the lake this weekend.”
- (今週末は湖で釣りをする予定なんだ。)
- “Let’s fish off the pier; I heard there are plenty of trout.”
- (桟橋から釣ろうよ。マスがたくさんいるらしいよ。)
- “He’s always fishing for compliments with his cooking.”
- (彼はいつも料理のことでお世辞を引き出そうとしてる。)
- “Our company hosted a charity event where employees could fish with local professionals.”
- (私たちの会社は、地域のプロと一緒に釣りができるチャリティーイベントを開催しました。)
- “I think he’s fishing for information about the upcoming merger.”
- (彼は次の合併の情報を探りだそうとしていると思います。)
- “Instead of fishing for praise, focus on delivering real results.”
- (お世辞をもらおうとするのではなく、実際の成果を出すことに集中してください。)
- “The research team will fish in this protected area to study the local fish population.”
- (研究チームは、地元の魚の個体数を調査するためにこの保護地域で漁を行う予定です。)
- “Historical records show that people used to fish extensively along this coastline.”
- (歴史資料によると、この海岸線で大規模に漁が行われていたようです。)
- “We must regulate how we fish to prevent overfishing and protect the ecosystem.”
- (乱獲を防ぎ、生態系を守るために漁業の方法を規制しなければなりません。)
- catch (捕まえる)
- 一般的に「捕まえる」全般に使います。昆虫や動物などにも使える。
- 一般的に「捕まえる」全般に使います。昆虫や動物などにも使える。
- angle (釣りをする)
- 主にイギリス英語で古めかしい表現。「釣りをする」の意味。日常会話ではあまり使われない。
- 主にイギリス英語で古めかしい表現。「釣りをする」の意味。日常会話ではあまり使われない。
- hunt (狩る)
- 魚以外の動物を狩る場合に主に使われます。fishが漁なら、huntは狩猟。
- release (放す) … 「魚を釣ったあと、自然に返す」イメージ。ただし明確に動詞「fish」の反意語というより、行為の結果が逆になる単語です。
- 発音記号(IPA): /fɪʃ/
- アメリカ英語 (AmE) と イギリス英語 (BrE) の発音差はほとんどありません。どちらも「フィッシュ」のように発音します。
- アクセントは短い単語なので特に意識する強勢の移動はありません。
- よくある間違いとして、母音 /ɪ/ を曖昧に発音してしまうと「feesh」や「fesh」のように聞こえる可能性があります。切れのある /ɪ/ の音を意識しましょう。
- スペルミス: 「fis」や「fisch」などにしないように注意しましょう。
- 同音異義語との混同: 同音異義語はありませんが、単数形の名詞「fish」と多数形の名詞「fish/fishes」の使い分けに注意(fishは単複同形の場合が多いが、科学的文脈ではfishesを複数形として使うこともある)。
- 比喩的表現での使い方: “fish for compliments” を誤って “fish compliments” と言わないように前置詞を忘れないこと。
- 試験対策: TOEICや英検の初級〜中級レベルのリスニングやリーディングにおいて、動作としての “fish” やイディオム (“go fishing,” “fish for information”) が出てくる可能性があります。
- “fish” のつづりと発音はシンプルですが、「釣り竿で魚を釣り上げる」イメージを頭に描くと印象に残りやすいでしょう。
- 比喩的意味「情報を引き出す」・「褒め言葉を引き出す」は “釣り竿で何かを釣り上げる” イメージを思い浮かべるとわかりやすいです。
- ローマ字「フィッシュ (fi-sshu)」と声に出して覚えると、スペルミスが減ります。
- 勉強テクニック: 短い英単語は実際の例文を一緒に暗記すると、使い方やニュアンスが頭に入りやすくなります。
- 英語: “massive” = very large in size, amount, or degree; very imposing or impressive
- 日本語: 「非常に大きい」「巨大な」「圧倒的に大きな」などを表す形容詞です。
たとえば「ものすごく大きい建物」や「大規模な影響」に対して使われます。「とても迫力がある」「ずっしりと重厚な」というニュアンスを含む場合が多いです。 - 形容詞 (adjective)
- 原形: massive
- 副詞形: massively (例: “She was massively successful.”)
- 名詞形: massiveness (例: “The massiveness of the mountain was intimidating.”)
- “mass” (名詞) …「かたまり、質量、集団」など
- “massive” は “mass” の形容詞形ですが、もともとの接尾語 “-ive” が付いて、「~の性質を持つ」という意味を作り出しています。
- B2(中上級)
「massive」は日常会話や文章などさまざまな場面で比較的よく使われる語ですが、ニュアンスを理解した上で使い分けるには中上級程度のレベルが目安といえます。 - 語幹: “mass” –「かたまり」「量」を表す
- 接尾語: “-ive” –「~の性質を帯びた」「~のような」の意
- “mass” (名詞)
- “massively” (副詞)
- “to amass” (動詞) …「蓄積する」「大量に集める」
これらは「塊」「大きな量」というニュアンスでつながっています。 - massive attack(大規模攻撃)
- massive building(巨大な建物)
- massive amount of data(膨大なデータ量)
- massive crowd(大群衆)
- massive impact(大きな影響)
- massive scale(巨大な規模)
- massive success(大成功)
- massive changes(著しい変化)
- massive fraud(大規模詐欺)
- massive explosion(大爆発)
- 「massive」はラテン語の “massivus(かたまり(mass)が由来)” にさかのぼり、「重厚な」「ぎっしり詰まった」という意味合いがあります。英語に取り入れられてからは「巨大な」「大規模な」という意味で広く使われてきました。
- 「massive」は単に「大きい」というよりは、「圧倒的な存在感がある」「重厚で迫力がある」といったニュアンスを強く含みます。
- 口語でも文章でも幅広く使いますが、フォーマルな文章でも比較的問題なく使われます。
- “massive + [名詞]” の形で最もよく使われます。
例: “That is a massive project.” - 直接的なイディオムはあまり多くありませんが、“on a massive scale” は「大規模に」という表現としてよく使われます。
- どちらの文脈でも使えます。カジュアルな会話では「ものすごく大きいよ!」という感情表現として、ビジネスや学術的文脈では「大規模なプロジェクト」「大きい影響」などを指す正確な語として使われます。
- 形容詞なので、修飾する名詞の前につけるのが基本です (“massive building”)。
- 比較級・最上級を作る場合は、通常 “more massive” や “most massive” のように、前に “more/most” をつけて作ることが多いです(あまり頻繁には使わない表現ですが)。
- I just got a massive pizza for dinner!(夕食にものすごく大きなピザを買ってきたよ!)
- That concert last night was massive – so many people showed up.(昨夜のコンサートはすごかったよ。ものすごい人が来たんだ。)
- We have a massive pile of laundry to do this weekend.(今週末は洗濯物が山のようにあるよ。)
- Our company is planning a massive product launch next quarter.(当社は来四半期に大規模な商品発売を計画しています。)
- We saw a massive increase in sales after the new campaign started.(新しいキャンペーンが始まってから、売り上げが大幅に増加しました。)
- The project requires a massive budget to be completed successfully.(このプロジェクトを成功させるには、膨大な予算が必要です。)
- The researchers discovered a massive cluster of galaxies in the distant universe.(研究者たちは遠方の宇宙で巨大な銀河群を発見しました。)
- Their study reveals a massive discrepancy between the theory and the data.(彼らの研究は、理論とデータとの間に大きな不一致があることを示しています。)
- A massive body of evidence supports this new hypothesis.(膨大な証拠がこの新しい仮説を裏付けています。)
- huge(とても大きい)
- enormous(非常に大きい)
- colossal(巨大な)
- gigantic(非常に大きい)
- immense(計り知れないほど大きい)
- “massive” は特に「重さ」や「圧倒感」を強調することが多いです。
- “enormous” は「広大さ・数の多さ・程度の大きさ」で強調する場合に多用されます。
- “gigantic”“colossal” は「巨大物」を強くイメージさせる語感があります。
- tiny(とても小さい)
- minuscule(ごくごく小さい、極小)
- slight(わずかな)
- IPA(アメリカ英語): /ˈmæs.ɪv/
- IPA(イギリス英語) : /ˈmæs.ɪv/
- 強勢(アクセント)は第一音節 “mas-” に置かれます。
- “massive” の “-ive” は「イヴ」のように発音されます。
- アメリカ英語・イギリス英語を通して音の違いはそれほど大きくありませんが、アメリカ英語では “mæs” の /æ/ がやや平べったい音になる傾向があります。
- スペルミスとしては “masive” と “s” を一つ抜かしてしまうケースがありますが、正しくは “massive” です。
- 同音異義語は特にはありませんが、 “massif”(地理学で使われる「山塊」)と混同しないように注意が必要です。
- TOEIC・英検などの試験では、“massive investment”、“massive growth” などビジネスシーンで頻出する表現として出題される可能性があります。
- 「mass(塊)」が「大きな固まり」というイメージを持つので、「massive」は「塊のように大きい」と覚えるとわかりやすいです。
- スペリングは “mass” + “ive” を意識して、「マス(塊)+イヴ」と音で分けてイメージすると記憶しやすいでしょう。
- 使うときは「圧倒的な大きさ」を強調したい場合に便利な形容詞であることを思い出すとよいです。
(タップまたはEnterキー)
Grandmother is bent double with age.
Grandmother is bent double with age.
Grandmother is bent double with age.
解説
祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。
bent
1. 基本情報と概要
単語: bent
品詞: 形容詞 (主に「曲がった」「歪んだ」「決心している」などの意味で使われます)
英語での意味
日本語での意味
「bent」は、物が物理的に曲がっている状態を示したり、人が何かに強く意志を持って取り組んでいる様子を示します。「手すりが曲がってしまった」や「彼は成功することに没頭している」などの状況で使われます。
活用
他の品詞での形
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
「bent」は動詞“bend”の過去分詞形が形容詞として定着した形です。
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネス (3例)
学術的・フォーマル (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞「bent」の詳細な解説です。物理的にも抽象的にも使われる便利な単語なので、例文などに触れながら使い方をマスターしてみてください。
(タップまたはEnterキー)
Regular exercise can help strengthen your muscles.
Regular exercise can help strengthen your muscles.
Regular exercise can help strengthen your muscles.
解説
定期的な運動は筋肉を強化するのに役立ちます。
strengthen
1. 基本情報と概要
単語: strengthen
品詞: 動詞 (他動詞・自動詞として使われることが多い)
英語での意味
“to make something stronger or more powerful,” または “to become stronger or more powerful.”
日本語での意味
「(何かを)強化する、強くする」、「(何かが)強くなる」という意味です。
たとえば、筋肉を強化したり、関係をさらに強くしたりするときに使われます。フォーマルな文章から日常会話まで幅広く使われますが、「より強くする/強くなる」というニュアンスを持つ単語です。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安: B2 (中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“strengthen” は名詞 “strength” に動詞化する “-en” がついてできた単語です。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
使用シーン
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
よくある間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞 “strengthen” の詳細な解説です。文脈や目的語によって「強くなる」「強化する」という意味合いを使い分けられる便利な単語なので、ぜひ活用してみてください。
…‘を'強くする,
強くなる,力がつく
(タップまたはEnterキー)
Her explanation was vague and unclear.
Her explanation was vague and unclear.
Her explanation was vague and unclear.
解説
彼女の説明は曖昧で分かりにくかった。
vague
(言葉・意味などが)はっきりしない,あいまいな / (考え・感じなどが)ばく然としている,ぼんやりした / (形・姿などが)ぼやけた,はっきりしない / 《名詞の前にのみ用いて》《通例最上級で》《話》ほんのわずかの,かすかな
1. 基本情報と概要
単語: vague
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): not clearly or explicitly stated or expressed; indistinct or imprecise
意味(日本語): あいまいな、漠然とした、はっきりしない
「vague」は「明確に示されていない」「ぼんやりしている」というニュアンスを持っており、何かがはっきりわからない状態を表すときに使われます。例えば「情報が曖昧でよく分からない」「記憶がぼんやりして覚えていない」といったシチュエーションで用いられます。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
ここでは、日常会話、ビジネス、学術的な文脈でそれぞれ3つずつ例文を紹介します。
(1) 日常会話
(2) ビジネス
(3) 学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “vague” の詳細解説です。日常会話からビジネス、学術の文脈まで幅広く使われますが、「ぼんやりしていてはっきりしない」という意味合いを明確に理解することで、より自然な使い方ができるようになります。
(言葉・意味などが)はっきりしない,あいまいな
(考え・感じなどが)ばく然としている,ぼんやりした
(形・姿などが)ぼやけた,はっきりしない
《名詞の前にのみ用いて》《通例最上級で》《話》ほんのわずかの,かすかな
(タップまたはEnterキー)
Many patients undergo medical tests to diagnose their condition.
Many patients undergo medical tests to diagnose their condition.
Many patients undergo medical tests to diagnose their condition.
解説
多くの患者は自分の状態を診断するために医学的な検査を受けます。
undergo
1. 基本情報と概要
単語: undergo
品詞: 動詞 (transitive verb)
意味(英語):
意味(日本語):
「undergo」は、何かつらいことや大きな変化・手術などを“受ける・経験する”というニュアンスで使われる単語です。フォーマルな文脈でよく使われ、会話でも「大きな手術を受けた」「大きな変更を経験した」などと言いたいときに役立ちます。
活用形:
他の品詞形:
CEFRレベルの目安:
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
「under + go」で、下にある状態を通り抜ける
ようなイメージがあり、「(何かを) 受ける・経験する」という意味に発展したと考えられます。
詳細な意味:
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンスと使用時の注意:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例 (カジュアル・フォーマル混在)
ビジネスシーンでの例
学術・専門的な文脈での例
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語(近い概念)
7. 発音とアクセントの特徴
アクセント位置: 「un-der-GO」の “go” の部分に強勢があります。
よくある発音ミス:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「undergo」の詳細な解説です。手術や変化・試練を「経験する」「受ける」と言いたいときに活躍する、ややフォーマルな印象を持つ重要単語です。しっかり活用形をマスターして、適切に使ってみてください。
〈変化・検査など〉‘を'受ける,経験する(experience)
〈困難など〉‘に'耐える,あう
(タップまたはEnterキー)
Customer satisfaction is our top priority.
Customer satisfaction is our top priority.
Customer satisfaction is our top priority.
解説
お客様の満足度は私たちの最優先事項です。
satisfaction
1. 基本情報と概要
単語: satisfaction
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): A feeling of pleasure or fulfillment that arises when one’s expectations, needs, or desires are met.
意味(日本語): 欲求や期待が満たされるときに感じる充足感、満足感のことです。
「satisfaction」は、何かを達成したり、必要が満たされたりしたときに感じる「満足」という意味合いの名詞です。「うれしい」「達成感がある」というポジティブなニュアンスを含む単語です。
CEFRレベル目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(関連フレーズ10選)
3. 語源とニュアンス
satisfaction
はラテン語の “satisfacere” (satis = 十分に、facere = 行う) が語源です。「欲求や条件を十分に満たす」というニュアンスが歴史的にも持続しており、結果として得られる「満足感」を指します。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話で使われる例文
ビジネスシーンで使われる例文
学術的な文脈で使われる例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “satisfaction” の詳細な解説です。ビジネスや日常生活、学術的な文脈でも幅広く使える便利な単語なので、ぜひ覚えて活用してみてください。
〈U〉(…を)満足させること《+of+名(do*ing*)》
〈U〉(…に)満足すること《+at(with)+名》
〈C〉満足させるもの(こと)
〈U〉(決闘などによる)名誉回復の機会
《文》〈U〉(損害などの)賠償;(借金の)返済;(義務の)履行
(タップまたはEnterキー)
She helped him undress before going to bed.
She helped him undress before going to bed.
She helped him undress before going to bed.
解説
彼女は彼が寝る前に服を脱ぐのを手伝った。
undress
動詞 undress
の徹底解説
1. 基本情報と概要
英語の意味:
“undress” = To remove clothes from oneself or someone else.
日本語の意味:
「服を脱ぐ」「他人の服を脱がせる」という意味です。たとえば、自分が着ている服を脱ぐときにも、赤ちゃんや子どもの服を脱がせるときにも使われます。カジュアルからフォーマルまで幅広い場面で使える単語ですが、どちらかというと日常会話寄りのイメージです。
品詞: 動詞 (Verb)
活用形:
他の品詞になった例:
CEFRレベル: B1(中級)
→ 日常生活や一般的な文脈ではよく耳にする単語であり、基本動作を表すため覚えやすい単語ですが、服を脱ぐという具体的な意味があります。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“un-” + “dress” = 「服を着る」ことの反対、つまり「服を脱ぐ」という意味を表します。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
「un-」は古英語で「取り除く」「否定」といった意味を持つ接頭辞で、「dress」はラテン語由来の「(身)支度をする」が語源です。歴史的にも “dress” が「服を着る」であることから、その反対の動作を表す “undress” が派生しました。
ニュアンス・使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアルシーン)
ビジネスシーン (ややフォーマル)
学術的/公的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 “undress” の詳細解説になります。服を脱ぐという動作を表す基本的な単語として、日常会話からビジネスシーンまで使えるので、しっかり押さえておきましょう。
…‘を'着物を脱がせる
着物を脱ぐ
(タップまたはEnterキー)
You will be shocked to hear this.
You will be shocked to hear this.
You will be shocked to hear this.
解説
あなたはこれを聞いて衝撃を受けるだろう。
shocked
1. 基本情報と概要
単語: shocked
品詞: 形容詞(形容詞形 “shocked”)
活用形:
他の品詞:
CEFRレベルの目安: B1(中級)
「shocked」は日常的にもよく使われる言葉ですが、言い回しや微妙な感情表現として中級レベルの学習者にとってもやや難しさがあるかもしれません。
2. 語構成と詳細な意味
“shocked” は、動詞 “shock” に過去形・過去分詞を形成する接尾語 “-ed” がついて形容詞として使われる形です。
関連語・派生語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(A) 日常会話での例文(3つ)
(B) ビジネスシーンでの例文(3つ)
(C) 学術的・フォーマルな文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
ニュアンスの違い:
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “shocked” の詳細解説です。予想外の出来事に対して、自分や他人が強い驚きを感じたときに使われる語として、会話からビジネス文書まで幅広く役立つでしょう。
(タップまたはEnterキー)
The soldiers patrolled the border to ensure security.
The soldiers patrolled the border to ensure security.
The soldiers patrolled the border to ensure security.
解説
兵士たちはセキュリティを確保するために国境を巡回した。
border
ヘリ,縁(ふち)端(はし);端に沿った部分 / (衣服・絵画などの)縁飾り,縁取り / 国境,境界;国境地方,辺境;《the B-》《米》米国とメキシコとの国境地方;《英》イングランドとスコットとの国境地方
以下では、英単語 border
(名詞)について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語での意味
“border” は主に「国や地域などの境界線、端」を指す単語です。たとえば「アメリカとカナダの国境 (the border between the US and Canada)」のように使われます。
日本語での意味
「国境」や「境界線」「へり・端」の意味です。「枠を作る線」や「エリアを区分けする線」といったニュアンスで、地理的な境界や物の端を示すときによく使います。
品詞
活用形
「border」は名詞なので、動詞には直接は変化しません。
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連する単語(派生語や類縁語)
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的(アカデミック)文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
上記を参考に、“border” を地理や政治、あるいは日常の「端・境界」として使ってみてください。より深く理解できるよう、例文のニュアンスを理解しながら、関連する派生語やコロケーションとセットで覚えるとよいでしょう。
ヘリ,縁(ふち)端(はし);端に沿った部分
国境,境界;国境地方,辺境;《the B-》《米》米国とメキシコとの国境地方;《英》イングランドとスコットとの国境地方
(衣服・絵画などの)縁飾り,縁取り
They fished the stream for trout.
They fished the stream for trout.
解説
彼らは川でマスを釣った。
fish
以下では、英単語の動詞「fish」について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
英単語: fish
品詞: 動詞(時に名詞としても使われる: “a fish” = 魚)
CEFRレベルの目安: A2(初級)
意味(英語)
意味(日本語)
動詞としての活用形
他の品詞になった場合の例
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「fish」は短い単語で、はっきりした接頭語・接尾語・語幹に分けにくい単語です。
派生語・類縁語
コロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
特定状況でのニュアンス
使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
動詞としての用法
代表的な構文やイディオム
フォーマル / カジュアル
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・オフィシャルな文脈(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「fish」の詳細な解説です。魚を釣るという基本的な意味から、情報やほめ言葉を“引き出す”イメージまで幅広く使われる単語です。日常会話や試験でも登場しやすいので、ぜひ活用してみてください。
〈魚〉‘を'とる,釣る,捕まえる;〈小川・湖など〉‘で'魚をとる,漁をする
釣りをする,魚をとる,漁をする
The elephant is massive.
The elephant is massive.
解説
象は大きいです。
massive
以下では英単語「massive」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味 (英語・日本語)
品詞
活用形
他の品詞への変化
CEFR レベル目安
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
他の単語との関連性(派生語)
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
微妙なニュアンスや感情的な響き
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオム的用法
フォーマル/カジュアル
文法上のポイント
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)の例文
ビジネスでの例文
学術的(アカデミック)な文脈の例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
これらはすべて「とても大きい」という意味ですが、
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞「massive」の詳細な解説です。日常会話からビジネス、学術場面まで幅広く活用できる単語なので、場面に応じて使い分けてみてください。
大きくて重い,どっしりした;
大規模な , 膨大な
(容ぼう,特に頭が)がっちりした
(精神などが)しっかりした,堂々とした
(投薬量が)定量以上の
loading!!
CEFR-J B1 - 中級英単語
CEFR-JのB1レベル(中級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y