本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

winning the battle, but losing the war

動詞
活用形 分詞 現在形

present participle of win the battle, but lose the war

原形: win the battle
日本語の意味
この表現は、単語そのものの意味ではなく、動詞「win the battle, but lose the war」の現在分詞形(present participle)であることを示しています。つまり、短期的な勝利を収めながらも、最終的には全体的な敗北に至るという状況を示す活用形です。
英語の意味
present participle of win the battle, but lose the war
このボタンはなに?

彼は局地戦に勝っている一方で全体の戦いには敗れていることに気づき、その空虚な勝利が最終的に彼の大義を損ねた。

関連語

canonical

canonical

won the battle, but lost the war

動詞
活用形 分詞 過去

simple past tense and past participle of win the battle, but lose the war

原形: win the battle
日本語の意味
これは『win the battle, but lose the war』という動詞句の活用形であり、具体的には単純過去形および過去分詞形を指します。
英語の意味
simple past tense and past participle of win the battle, but lose the war
このボタンはなに?

私たちは局地戦には勝ったが全体の闘いには敗れ、その失敗がすべての成果を台無しにした。

関連語

canonical

canonical

all is fair in love and war

表現
別表記 異形

Alternative spelling of all's fair in love and war

日本語の意味
all's fair in love and warの別表記
英語の意味
Alternative spelling of all's fair in love and war
このボタンはなに?

小さな嘘で彼女を取り戻したあと、彼は肩をすくめて「恋と戦争では何でも許される」と言った。

long Second World War

固有名詞
稀用

(history, uncommon) World War II defined as starting from the Manchurian Incident of September 18, 1931 to Imperial Japan’s surrender in September 1945.

日本語の意味
1931年9月18日の満州事変を起点とし、1945年9月の日本の降伏までの期間を、伝統的な第二次世界大戦(1939年発端)とは異なる歴史的定義に基づく「長い第二次世界大戦」として捉える意味です。
英語の意味
(history, uncommon) World War II defined as starting from the Manchurian Incident of September 18, 1931 to Imperial Japan’s surrender in September 1945.
このボタンはなに?

多くの学者は、満州事変の1931年から1945年の日本の降伏まで続いた紛争を強調するために、長期にわたる第二次世界大戦という用語を使うことが多い。

post-World War II

形容詞

After World War II.

日本語の意味
第二次世界大戦後 / 戦後
英語の意味
After World War II.
このボタンはなに?

第二次世界大戦後の時代は多くの国で急速な経済成長と社会的変化をもたらしました。

all's fair in love and war

ことわざ

Unpleasant behavior is acceptable during love and conflict.

日本語の意味
恋愛や戦争の状況では、通常なら許されない行動や手段も、目的のためには容認されるという考え方。 / 愛や争いにおいては、結果を出すためならどんな手段も正当化されるという意味。
英語の意味
Unpleasant behavior is acceptable during love and conflict.
このボタンはなに?

彼女が彼を取り戻すために嘘をついたとき、彼は肩をすくめて「恋愛や争いの場では不快な行為も許される」と言った。

win the battle, but lose the war

動詞
慣用表現

(idiomatic) To achieve a portion of a goal, but fail to achieve the entire goal.

日本語の意味
部分的な成功を収めるが、全体的な目標は達成できないこと。 / 一部分は勝利するものの、最終的な勝利や本質的な勝利を逃すこと。 / 短期的な成果があっても、長期的な戦略や最終結果では敗北となる状況。
英語の意味
(idiomatic) To achieve a portion of a goal, but fail to achieve the entire goal.
このボタンはなに?

短期的な利益にだけ注目すると、その場では勝っても全体の目的を達成できないかもしれない。

関連語

canonical

canonical

present singular third-person

participle present

participle past

past

man-o'-war suit

名詞

A suit, especially worn in the 19th century, with long trousers and wide-brimmed straw sailor hat.

日本語の意味
19世紀に流行した、長ズボンと広いつばの麦わらのセーラー帽を特徴とするスーツ
英語の意味
A suit, especially worn in the 19th century, with long trousers and wide-brimmed straw sailor hat.
このボタンはなに?

海事博物館で、案内係はガラスケースに展示された長いズボンと幅広い麦わらのセーラーハットを備えた19世紀の水兵の服を指してその歴史を説明した。

関連語

plural

man-o'-war suits

名詞
活用形 複数形

plural of man-o'-war suit

原形: man-o'-war suit
日本語の意味
これは「man-o'-war suit(マンオウォー・スーツ)」という単語の複数形を示しています。単数形は1着のスーツを指すのに対し、こちらはその複数の形を表します。
英語の意味
plural of man-o'-war suit
このボタンはなに?

その収集家は希少な軍艦用スーツを展示した。どれも帆走する軍艦の士官が着ていた華やかな制服を模していた。

never start a land war in Asia

表現

Synonym of never fight a land war in Asia

日本語の意味
アジアで陸戦を仕掛けない(陸上戦争を開始しない)という意味。 / アジア地域での地上戦争はリスクが高いため、始めないほうがよいという警告。 / 決してアジアにおいて陸戦を開始すべきでないという警句。
英語の意味
Synonym of never fight a land war in Asia
このボタンはなに?

多くの歴史家は、補給の悪夢や文化的な複雑さを理由に、アジアで陸戦を始めるべきではないと助言している。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★