検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

one-eyed trouser snakes

名詞
活用形 複数形
日本語の意味
この表現は俗語として使われ、『ペニス』、つまり男性の性器をユーモラスに表現したものです。具体的には、単数形『one-eyed trouser snake』が「片目のズボン蛇」といった意味合いで使われ、その複数形であるため、複数の男性器を指す表現と解釈されます。 / また、表現全体があえて風刺的・ユーモラスなニュアンスを持たせており、直接的な意味というよりは、男性器をユニークな例えで描写するための俗語表現と考えられます。
このボタンはなに?

コメディアンがペニスについてのジョークを言い、観客は居心地悪そうに笑った。

whoops, there go my trousers

フレーズ
日本語の意味
ばかげた、滑稽な劇、つまり茶番劇の一ジャンルを指す表現。
このボタンはなに?

その劇団はドタバタ喜劇の上演を専門としており、テンポの速い勘違いや身体を使ったコメディを好む観客を引きつけていた。

関連語

canonical

canonical

put one's trousers on one leg at a time

動詞
別表記 異形
日本語の意味
片足ずつズボンを履く、すなわち『put one's pants on one leg at a time』という表現の別形式として、通常は普通にズボンを履くという意味を表す
このボタンはなに?

「どんな有名人でも所詮は普通の人間だ」という古いことわざは、有名人であってもただの人間であることを思い出させてくれる。

関連語

put on one's trousers one leg at a time

動詞
別表記 異形
日本語の意味
ズボンを片足ずつ履く
このボタンはなに?

誰かがズボンを片足ずつ履くと言うのは、有名人であっても普通の人間だということを思い出させる表現だ。

関連語
Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★