検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

take a long walk on a short pier

動詞
口語 軽蔑的 慣用表現
日本語の意味
「take a long walk on a short pier」は、相手に立ち去るように促す、軽蔑的で口語的な表現です。日本語では、たとえば「どっか行ってくれ」や「消え失せろ」といった意味に相当します。 / 依頼や要求を断る、または無効とするニュアンスも含まれ、相手に対して「あなたの要求は通りません」という拒否の意を示します。
このボタンはなに?

彼がさらに頼みごとをしたので、私は彼に失礼ながら立ち去るよう言い、頼みを聞くつもりはないと明言した。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

take matters into one's own hands

動詞
慣用表現
日本語の意味
自らの手で問題を解決する、他人を待たずに自分で対処すること
このボタンはなに?

修理が放置されたとき、結局自分の手で問題を解決して自分で修理しなければなりませんでした。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

take one's football and go home

動詞
別表記 異形
日本語の意味
自分が敗北や劣勢であることを認め、潔くその場を去る、あるいは引き下がること / 無駄な争いに固執せず、失敗を受け入れて撤退すること / 自己の状況や実力不足を悟り、あえて戦いを続けずに帰る行動
このボタンはなに?

練習中のちょっとした意見の違いで、自分のボールを持って家に帰るのは子供っぽい。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

take the cash and let the credit go

ことわざ
日本語の意味
今ある機会や喜びを活かし、将来の期待に固執せず、手に入ったものを確実に受け入れること。 / 目の前の利益や楽しみに集中し、未来の不確実な見返りを追い求めない姿勢を表す。
このボタンはなに?

祖父はよく『目先の現金を取って、後払いの約束は忘れろ』と言い、将来の不確かな見返りを追い求めるのではなく今得られる機会や楽しみを享受するよう教えてくれました。

take the law into one's own hands

動詞
慣用表現 自動詞
日本語の意味
自らの正義観に基づいて、法執行機関の役割を無視し、自分自身で処罰や制裁を行う行為。 / 司法や警察などの公的な機関を介さずに、自己判断で犯罪者や問題者に対して懲罰を与える行為。 / 自警行為、つまり法律に頼らず、自分なりの正義を実現するために独自に行動すること。
このボタンはなに?

誰かが私的に制裁を加えようと決めると、より大きな被害を招き、自分自身が法律を犯す危険がある。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

take law into one's own hands

動詞
別表記 異形
日本語の意味
自分で法の裁きを下す / 自らの手で正義を執行する
このボタンはなに?

裁判所がこれ以上機能しなければ、人は自分の手で法を執行したくなるかもしれない。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

allow nature to take her course

動詞
別表記 異形
日本語の意味
自然の成り行きに任せる / 物事をそのままの流れに任せる / 介入せず、自然な経過を受け入れる
このボタンはなに?

医師と相談した後、彼らは自然の成り行きに任せることに決めた。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

let Nature take its course

動詞
別表記 異形
日本語の意味
状況を無理に変えず、自然の成り行きに任せること / 物事が自然のプロセスに従って進むのを受け入れること / 余計な介入を行わず、事態が自然に展開するのを見守ること
このボタンはなに?

小さな挫折の後、委員会は自然の成り行きに任せて長期的な回復に注力することにした。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

let nature take her course

動詞
別表記 異形
日本語の意味
自然の成り行きに任せる / 自然に任せる / 物事を自然の流れに任せる
このボタンはなに?

あらゆる治療を試した後、医師たちは自然の成り行きに任せることにした。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

permit nature to take her course

動詞
別表記 異形
日本語の意味
自然の成り行きをそのままにする / 自然に任せる / 介入せず、物事が自然に進むのを許す
このボタンはなに?

医師と相談した後、私たちは積極的な治療を行うのではなく、自然の成り行きに任せることにしました。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★