検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

smooth talking

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
この単語は「smooth talk」の現在分詞、すなわち動詞「smart talk(滑らかに話す、口が達者である)」の現在分詞形です。
このボタンはなに?

彼はプロジェクトを承認させるために、上司を巧みに言いくるめていた。

smooth-talking

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
これは、動詞「smooth-talk」の現在分詞形です。英語の説明「present participle of smooth-talk」は、その単語が動詞の活用形(現在進行形や形容詞的用法に用いられる現在分詞)であることを示しています。
このボタンはなに?

彼女はお世辞を言って検査官に軽微な違反を見逃させることに成功した。

smooth talking

形容詞
別表記 異形
日本語の意味
「smooth talking」は「smooth-talking」の別表記です。つまり、ハイフンの有無による活用形の違いを示しており、意味自体は同じです。
このボタンはなに?

その口先がうまいセールスマンに延長保証を買わせられてしまった。

関連語

comparative

superlative

smooth talking

名詞
別表記 異形 不可算名詞
日本語の意味
巧みで耳障りの良いお世辞や説得の話し方。実際の内容よりも、魅力的な表現で相手を惹きつける口説き方を指す。 / 虚飾的な甘い口説き文句。表面的な魅力で相手を説得しようとする態度や話し方。
このボタンはなに?

彼の口先のうまさでその仕事を得たが、経験不足は隠せなかった。

smooth-talking

形容詞
日本語の意味
偽りのお世辞で相手をおごり、取り入れようとする / 不誠実なほどにお世辞を述べる態度
このボタンはなに?

媚びへつらう営業マンは一夜にして成果が出ると約束したが、結局その商品は役に立たなかった。

関連語

comparative

superlative

smooth-talking

名詞
別表記 異形 不可算名詞
日本語の意味
巧みな話術で相手を説得する、または相手を口説くためのお世辞や甘い言葉
このボタンはなに?

彼女の口先のうまさが委員会を納得させたが、実績の方が雄弁だった。

smooth talk

名詞
不可算名詞
日本語の意味
お世辞や甘い言葉で相手を説得する行為 / 口先だけの説得、虚飾的な話し方によるごまかし / 狡猾な言葉巧みによる説得
このボタンはなに?

彼女は彼の巧みなお世辞と説得を見抜き、契約に署名するのを拒んだ。

smooth talk

動詞
日本語の意味
滑らかで巧みな口説き文句を用い、相手を説得する / 甘い言葉で上手に口説くこと
このボタンはなに?

彼は昇給をもらおうと、マネージャーを口先でうまく丸め込もうとした。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

smooth talked

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
『smooth talk』の過去形および過去分詞形です。
このボタンはなに?

彼は言葉巧みに警備員をすり抜けてコンサートに入った。

smooth talks

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
提供された英語の意味は単語そのものの意味を説明しているのではなく、『smooth talk』の活用形、すなわち三人称単数の単純現在形を示しています。
このボタンはなに?

彼は魅力的な言い訳で警備を巧みに言いくるめて通り抜ける。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★