本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

I'll see you and raise you

表現

Used to accept (or call) a bet, and at the same time raise the stakes.

日本語の意味
賭けを受け入れながら、同時に賭け金を上げる行為 / 相手の賭け話に対してコールし、そのまま追加の賭け(レイズ)をすること / 賭けの申し合わせに応じつつ、更なる条件や金額を増やすこと
英語の意味
Used to accept (or call) a bet, and at the same time raise the stakes.
このボタンはなに?

昼食前にレポートを終えられると思う?では、その賭けを受けて掛け金を上げるよ。1時間で仕上げてみせる。

I see, said the blind man

表現
慣用表現 常套句

(idiomatic) Expressing confusion. / (idiomatic) Expressing understanding after an initial period of confusion.

日本語の意味
最初は困惑・混乱しているが、その後に理解が得られる様子を、皮肉を交えて表現する表現 / 初めは混乱している状態を示し、後に理解または納得している状態へと変わることを風刺的に表す
英語の意味
(idiomatic) Expressing confusion. / (idiomatic) Expressing understanding after an initial period of confusion.
このボタンはなに?

複雑な説明の後、皆がうなずく中、彼は自嘲的に「なるほどね」と盲人が言うような言葉をつぶやき、自分がどれほど理解していないかを隠した。

関連語

canonical

could I see the menu, please

表現

Said in a restaurant, to ask for the menu.

日本語の意味
レストランで、メニューを見せてもらうように頼む丁寧な表現
英語の意味
Said in a restaurant, to ask for the menu.
このボタンはなに?

すみません、メニューを見せていただけますか?

関連語

canonical

canonical

I see what you did there

表現
くだけた表現

(informal) An expression used to point out that another person's joke or cleverness has been recognised or understood, either to acknowledge its cleverness or alternatively to communicate a lack of amusement.

日本語の意味
相手の冗談や狡猾な行動、洒落た仕草に気づいたことを示す表現で、相手の機知や企みを認める、または場合によっては面白くないというニュアンスを含むことがある。
英語の意味
(informal) An expression used to point out that another person's joke or cleverness has been recognised or understood, either to acknowledge its cleverness or alternatively to communicate a lack of amusement.
このボタンはなに?

彼が私のコーヒーをデカフェにすり替えたとき、私は彼を見て「今のやり方、分かってるよ」と半分笑いながら半分腹を立てて言った。

see which way the cat jumps

動詞
慣用表現

(idiomatic) To delay taking action based on the outcome of something else.

日本語の意味
状況がどう転ぶかを見てから行動を決める / 結果が現れるまで行動を控える / 事の行方を見極めてから判断する
英語の意味
(idiomatic) To delay taking action based on the outcome of something else.
このボタンはなに?

市場の不確実性を考慮して、追加投資をする前に様子を見てから決めます。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

I know it when I see it

表現
口語

(colloquial) Used when a speaker attempts to categorize an observable fact or event, although the category is subjective or lacks clearly defined parameters.

日本語の意味
具体的な事例や現象を実際に見たときに、その本質やカテゴリーを直感的に理解できることを表現する表現。 / あいまいな定義や基準だけではなく、実際に観察することで初めて何かを判断できるという考え方を示す表現。
英語の意味
(colloquial) Used when a speaker attempts to categorize an observable fact or event, although the category is subjective or lacks clearly defined parameters.
このボタンはなに?

批評家が何が芸術に当たるかで議論しているとき、私はたいてい肩をすくめて「見ればわかる」と言います。

see past the tip of one's nose

動詞
別表記 異形

Alternative form of see past the end of one's nose

日本語の意味
see past the end of one's noseの別形
英語の意味
Alternative form of see past the end of one's nose
このボタンはなに?

有能なリーダーは、目先のことだけでなく先を見通し、チームの将来のニーズを予測できなければならない。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

see beyond the end of one's nose

動詞
別表記 異形

Alternative form of see past the end of one's nose

日本語の意味
see past the end of one's noseの別形
英語の意味
Alternative form of see past the end of one's nose
このボタンはなに?

会社の将来を計画する際には、目先のことだけでなく先を見据えることが重要だ。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

see beyond the tip of one's nose

動詞
別表記 異形

Alternative form of see past the end of one's nose

日本語の意味
see past the end of one's noseの別形
英語の意味
Alternative form of see past the end of one's nose
このボタンはなに?

優れたリーダーは、組織を変化に導くために目先のことだけにとらわれない必要がある。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

if you see what I mean

表現
別表記 異形

Alternative form of if you know what I mean.

日本語の意味
if you know what I meanの別形
英語の意味
Alternative form of if you know what I mean.
このボタンはなに?

ラッシュアワーの間は主要道路を避けた方がいいと思うんだ、言いたいことがわかるでしょう。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★