検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

shooting first and asking questions later

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
これは『shoot first and ask questions later』の現在分詞形、すなわち動詞の活用形の一つで、基本形の動作を継続的または進行中の状態として表現しています。
このボタンはなに?

混乱した襲撃中、その分隊はすぐに発砲し、後で事情を聞くという行動を続けたため、いくつかの回避できた負傷を引き起こした。

sixty-four thousand dollar questions

名詞
活用形 複数形
日本語の意味
「sixty-four thousand dollar questions」は、元々「sixty-four thousand dollar question」という表現の複数形です。つまり、答えが極めて重要で、決定的な疑問点や注目すべき問題を指す表現として使われます。 / この表現は、答えが出れば状況や結論に大きな影響を与えるような、非常に価値のある(比喩的な意味での)疑問や問題を示しています。
このボタンはなに?

合併後、幹部たちは新しい部門を誰が率いるかという6万4千ドル相当の問題に直面した。

ask a silly question, get a silly answer

ことわざ
日本語の意味
愚かな質問をすると、当然その答えも愚かになる/ばかげたものになるという意味です。 / 要するに、無理な、または無意味な問いには、無理な・非現実的な答えが返ってくるという教訓です。
このボタンはなに?

『馬鹿げた質問をすれば、馬鹿げた答えが返ってくる』ということわざを忘れないでください。明らかに愚かな問いを口にすれば、馬鹿げた返答が返ってきても驚くべきではありません。

関連語

canonical

canonical

ask a stupid question, get a stupid answer

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
馬鹿な質問には馬鹿な答えが返ってくる / 愚かな質問をすると、同様に愚かな答えが返ってくる
このボタンはなに?

ことわざにあるように、愚かな質問をすれば愚かな答えが返ってくる。

関連語

canonical

canonical

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★