検索内容:
多くの現代の翻訳者は、慣用句を他言語に伝える際に字義主義(複数形)を批判します。
辺鄙な村で、読み書きができる人々が他の人に読み方を教えるために図書館を開設した。
そのワークショップの逐語訳者たちは、すべてのことわざを逐語的に翻訳することを主張した。
原稿に比喩が使われていても、その逐語主義者は字義どおりの解釈にこだわった。
その言語学者は中世の写本に見られるリテレーションの複数形を数十件、目録にまとめた。
文字を用いて音や語を表すことは、これまで口承だけで伝えられていた方言を記述するための一貫した表記体系を初期の言語学者が考案するのに役立ちました。
私たちはキャンプに3リットルの水を持ってきましたが、みんなには十分ではありませんでした。
その小さな村では、読み書きのできる人たちが大人に読み書きを教えるためのクラスを開いた。
読み書きのできる国民だけが民主社会に十分に参加することができる。
彼女が規則を文字どおりに解釈したことで、会議で混乱が生じた。
アカウントを持っていませんか? 新規登録
アカウントを持っていますか? ログイン
DiQt(ディクト)
無料
★★★★★★★★★★