検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

caps it all off

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
「cap it all off」という句動詞の三人称単数現在形の活用形です。
このボタンはなに?

彼女はプロジェクトの完了を祝って手作りのケーキを振る舞い、それでお祝いを締めくくる。

capped it all off

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
「cap it all off」の単純過去形および過去分詞形
このボタンはなに?

私たちは何時間も祝っていて、彼のサプライズ発表がすべてを締めくくった。

kicks a dog when it's down

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
これは「kick a dog when it's down」という動詞の三人称単数単純現在形の活用形を表しています。
このボタンはなに?

その上司は、相手が弱っているときによく追い打ちをかけて侮辱します。

kicked a dog when it was down

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
『kick a dog when it's down』の単純過去形および過去分詞形にあたります。
このボタンはなに?

口論の後、彼は感情に任せて倒れている弱い犬を蹴ってしまったことを後悔し、すぐに謝罪した。

capping it all off

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
「capping it all off」は「cap it all off」の現在分詞で、活用形が現在分詞であることを示しています。
このボタンはなに?

外壁にペンキを塗り、雨どいを新しく取り付け、そして車道に沿ってカエデの並木を植えるという最後の仕上げをしていました。

kicking a dog when it's down

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
この表現は、『kick a dog when it's down』の現在分詞形、つまり動詞の形態の一つで、活用形として「~している(状態を表す)」意味合いは持ちません。
このボタンはなに?

彼の失敗の後に公然とからかうのは、弱っている人に追い打ちをかけるようなものだった。

crossed that bridge when one came to it

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
「crossed that bridge when one came to it」は、イディオム「cross that bridge when one comes to it」の単純過去形および過去分詞形です。
このボタンはなに?

彼女は必要になってから対処したため、潜在的な問題を事前に心配しなかった。

burnt that bridge when one came to it

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
提示された英語の説明は単語の意味ではなく活用形についてです。具体的には、『burn』という動詞の過去形および過去分詞形である『burnt』を示しており、『that bridge when one came to it』の部分も含めて、通常の動詞の変化形として扱われます。
このボタンはなに?

なぜ軽率に行動したのかと尋ねられると、彼は「肝心なときに関係を断ち切ってしまった」と打ち明けた。

grinning and bearing it

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
これは「grin and bear it(苦境に耐えながら笑顔で乗り切る)」という表現の現在分詞形(つまり動詞の活用形)であり、特定の意味を持つ単語というより、文法上の形態を示しています。
このボタンはなに?

彼女は同窓会の間、親戚にキャリアの選択を批判されても笑顔で我慢していた。

grinned and borne it

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
これは「grin and bear it」の過去分詞形です。活用形自体を示しており、特定の意味(訳語)ではなく、「苦境にも笑顔で耐える」という意味のフレーズの過去分詞形としての形態情報を表しています。
このボタンはなに?

会議の終わりには、彼は笑顔で耐えていたが、どの発言も心に刺さった。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★