本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

the old woman is plucking her goose

表現
慣用表現

(idiomatic) It is snowing.

日本語の意味
これは慣用句で、実際の「老婦人がガチョウをむしる」という意味ではなく、「雪が降っている」という現象を表す表現です。
英語の意味
(idiomatic) It is snowing.
このボタンはなに?

寒い朝、雪が降っていて、最初の雪片が地面に積もり始めた。

permit nature to take her course

動詞
別表記 異形

Alternative form of let nature take its course

日本語の意味
let nature take its courseの別形
英語の意味
Alternative form of let nature take its course
このボタンはなに?

医師と相談した後、私たちは積極的な治療を行うのではなく、自然の成り行きに任せることにしました。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

allow nature to take her course

動詞
別表記 異形

Alternative form of let nature take its course

日本語の意味
let nature take its courseの別形
英語の意味
Alternative form of let nature take its course
このボタンはなに?

医師と相談した後、彼らは自然の成り行きに任せることに決めた。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

let nature take her course

動詞
別表記 異形

Alternative form of let nature take its course

日本語の意味
let nature take its courseの別形
英語の意味
Alternative form of let nature take its course
このボタンはなに?

あらゆる治療を試した後、医師たちは自然の成り行きに任せることにした。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

does Dolly Parton sleep on her back

表現
口語 修辞法

(colloquial, rhetorical question) Synonym of is the Pope Catholic

日本語の意味
(口語、修辞疑問)『教皇がカトリックか』と同様、誰もが明らかだと認識している事柄、つまり「もちろん」や「当然」という意味を強調するための皮肉表現。 / (皮肉表現)当たり前の事実を指摘するための修辞的な疑問文として用いられる。
英語の意味
(colloquial, rhetorical question) Synonym of is the Pope Catholic
このボタンはなに?

誰かが私にチョコレートが好きかと尋ねると、私は「ローマ教皇はカトリックですか?」と答えます。

neither fish, flesh, nor good red herring

表現
慣用表現

(idiomatic, quasi-adjective) Unsuitable for anyone or anything; unfit for any purpose.

日本語の意味
誰に対しても、何に対しても適さず、全く役に立たない状態 / どんな目的にも合わない、使い物にならない
英語の意味
(idiomatic, quasi-adjective) Unsuitable for anyone or anything; unfit for any purpose.
このボタンはなに?

その試作品はどんな用途にも適さず、投資家たちはそれに使い道が見えませんでした。

関連語

canonical

canonical

canonical

the cat would eat fish but would not wet her feet

ことわざ

In order to achieve something, it is inevitable and necessary that some sacrifices must be made.

日本語の意味
何かを成し遂げるためには、必然的にある種の犠牲を払う必要があることを意味する。 / 成功や目的達成のために、避けられない妥協や損失を受け入れるべきであるという教訓。 / 大きな成果を得るためには、何らかのリスクや不利益を覚悟する必要があるという意味。
英語の意味
In order to achieve something, it is inevitable and necessary that some sacrifices must be made.
このボタンはなに?

交渉の場で、彼は皆に『魚は食べたいが、足は濡らしたくない』ということわざを思い出させ、利益を得たいのに必要な代償を受け入れないのは現実的ではないと警告した。

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★