検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

eating someone's heart

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
英語の説明が示しているのは、活用形、すなわち 'eat someone's heart' の現在分詞形であり、進行形などに用いられる形であるということです。
このボタンはなに?

そのうわさは静かに誰かの心をむしばみ、彼らを虚しく恥じ入らせていた。

eats someone's heart

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
この表現は『eat someone's heart』の第三人称単数単純現在形、すなわち動詞『eat someone's heart』の現在形(直説法)です。
このボタンはなに?

彼があの過ちのことを持ち出すたびに、彼は意地悪な冗談で誰かの心をむしばむ。

ate someone's heart

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
"ate someone's heart"は、「eat someone's heart」の単純過去形および過去分詞形を表します。
このボタンはなに?

古い民話では、嫉妬深い魔女が永遠の若さを得るために誰かの心臓を食べた。

warmed someone's heart

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
「warmed someone's heart」は、「warm someone's heart」という表現の過去形および過去分詞形です。
このボタンはなに?

保護施設で、野良子犬の優しいつつきが誰かの心を温めた。

win someone's heart

動詞
日本語の意味
誰かの心を勝ち取る、または、誰かから愛情や好意を得ること / 誰かの恋心に訴えかけ、好意を引き出すこと
このボタンはなに?

彼は誰かの心を射止めるために心のこもった手紙を書いた。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

bare one's heart

動詞
日本語の意味
心をさらけ出す / 心の内を打ち明ける / 自分の感情や秘密を明かす
このボタンはなに?

感情が溢れるとき、傷つくかもしれなくても心の内をさらけ出すことは勇気がいる。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

one's heart bleeds

フレーズ
日本語の意味
他人の苦しみや不幸に対して深い同情や悲しみを抱く / 誰かの苦境を見て、心が痛むような感情を抱く / 他者の苦労や不幸に触れ、胸が締め付けられる思いをする
このボタンはなに?

難民たちの苦境を聞いて、私は彼らに深い同情を感じた。

hardening someone's heart

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
『hardening someone's heart』は、動詞「harden someone's heart(心を硬化させる)」の現在分詞形です。
このボタンはなに?

終わりのない批判は彼の心を硬くしており、彼女はそれを彼の目から感じ取ることができた。

hardens someone's heart

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
「hardens someone's heart」は、動詞「harden someone's heart(誰かの心を硬くする)」の三人称単数単純現在形(現在形の活用形)の形を指します。
このボタンはなに?

指導者が真実を否定すると、それは人々の心を硬くし、不正がはびこることを許してしまう。

hardened someone's heart

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
「harden someone's heart」の過去形および過去分詞形であり、活用形の情報(simple past tenseおよびpast participle)を示しています。
このボタンはなに?

何年にもわたる裏切りが彼の心を固くし、二度と信頼できなくなってしまった。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★