本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

go with the flow

動詞
慣用表現

(idiomatic) To act as others are acting, conforming to common behavior patterns with an attitude of calm acceptance.

日本語の意味
流れに身を任せる / 周囲の行動や雰囲気に沿って、自らの行動を決める / 状況を受け入れ、柔軟に対応する
英語の意味
(idiomatic) To act as others are acting, conforming to common behavior patterns with an attitude of calm acceptance.
このボタンはなに?

新しいスケジュールで皆が混乱したとき、私は周りに合わせてチームに主導権を任せることにしました。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

go snake

動詞
慣用表現

(idiomatic) To approach, attack or accost a person, situation or environment in an extremely violent and unrestrained manner, often with no thought about consequences.

日本語の意味
(状況や人物に対して)後先考えず激しい暴力で襲いかかる、または攻撃すること / 無謀かつ制御を欠く方法で、対象に向かって突進または攻め込む行為
英語の意味
(idiomatic) To approach, attack or accost a person, situation or environment in an extremely violent and unrestrained manner, often with no thought about consequences.
このボタンはなに?

敵対するギャングに追い詰められると、リーダーは一味に路地になだれ込み、容赦なく相手を襲うよう命じた。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

go-carts

名詞
活用形 複数形

plural of go-cart

原形: go-cart
日本語の意味
「go-carts」は「go-cart」の複数形です。つまり、複数の go-cart を示す名詞です。
英語の意味
plural of go-cart
このボタンはなに?

遊園地は昨夏の点検後、ゴーカートに新しい安全対策を追加しました。

go by the board

動詞
慣用表現

(idiomatic, nautical) To fall or to go overboard; to be cast over the side of a ship. / (idiomatic) To be superseded, rejected, or obliterated; to pass by with little consequence; to amount to nothing.

日本語の意味
(慣用句, 船舶用語) 物が落下または海に流される、船から投げ捨てられることを指す。 / (慣用句) 物事が時代遅れになったり、却下されたり、消え去ったりし、無価値となるさまを意味する。
英語の意味
(idiomatic, nautical) To fall or to go overboard; to be cast over the side of a ship. / (idiomatic) To be superseded, rejected, or obliterated; to pass by with little consequence; to amount to nothing.
このボタンはなに?

荒天のとき、小さなものが船から落ちることはよくあります。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

good to go

形容詞
くだけた表現 比較不可 無生物 人物

(informal, of a thing) Ready for use or normal operation, especially after repair or renewal.

日本語の意味
使用可能で正常に動作する状態であること / (修理や更新後などで)使える状態であること
英語の意味
(informal, of a thing) Ready for use or normal operation, especially after repair or renewal.
このボタンはなに?

技術者がバッテリーを交換した後、私のノートパソコンはすぐに使える状態になった。

go-kart

動詞

To take part in the sport or activity of go-karting.

日本語の意味
ゴーカート競技に参加する / ゴーカートのレースやアクティビティに携わる
英語の意味
To take part in the sport or activity of go-karting.
このボタンはなに?

毎週土曜日、私たちは屋内トラックでゴーカートをしてレーシングの技術を磨きます。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

go without

動詞
慣用表現

(idiomatic) To be deprived of. / (idiomatic) To forgo.

日本語の意味
必要なものを欠いて生活する、我慢する / (何かを)あえて断念する、取らずにやっていく
英語の意味
(idiomatic) To be deprived of. / (idiomatic) To forgo.
このボタンはなに?

長い停電の間、その地域は3日間電気を使えない状態だった。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

sit-and-go

名詞

(poker) A type of poker tournament which has no scheduled start time and begins once a set number of players have entered the tournament.

日本語の意味
(ポーカー用語)事前に開始時間が決まっておらず、所定のプレイヤー数が揃うと自動的に始まるトーナメント形式
英語の意味
(poker) A type of poker tournament which has no scheduled start time and begins once a set number of players have entered the tournament.
このボタンはなに?

長い一日の仕事の後、気分転換に参加者が規定人数集まったら始まるポーカーのトーナメントに参加し、結局優勝した。

関連語

plural

go public

動詞
慣用表現 自動詞

(idiomatic, intransitive) To make something public; to announce publicly or to the press. / (idiomatic, intransitive, business, finance) To launch an initial public offering.

日本語の意味
何らかの情報や事実を一般に知らせる、公開する。 / 企業が初めて株式を公開して上場する(IPO)ことである。
英語の意味
(idiomatic, intransitive) To make something public; to announce publicly or to the press. / (idiomatic, intransitive, business, finance) To launch an initial public offering.
このボタンはなに?

数か月にわたる極秘扱いの末、同社はその調査結果を公表することに決めた。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

there you go

表現
慣用表現 くだけた表現

You have done it, or are doing it, correctly. / Used to explain or justify one's course of action. / Expressing exasperation.

日本語の意味
あなたが正しく(うまく)行ったことを認める、または、その行動が適切であることを伝える意味。 / 自分の行動や選択を説明・正当化する際に使われる表現。 / 時に苛立ちや諦めの感情を表現するために使われる場合もある。
英語の意味
You have done it, or are doing it, correctly. / Used to explain or justify one's course of action. / Expressing exasperation.
このボタンはなに?

ケーブルをジャックに差し込めば、それで完了です — モデムのランプが点きます。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★