ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

charms the birds from the trees

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
このフレーズは「charm the birds from the trees」という動詞の第三人称単数単純現在形の活用形を示しています。
このボタンはなに?

毎朝、彼女の口笛は木から小鳥をおびき寄せ、庭を歌声で満たす。

charms a bird off a branch

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
この活用形は、『charm a bird off a branch』の三人称単数現在形です。
このボタンはなに?

年配の音楽家は毎朝優しい笛の音で鳥を枝から誘い出す。

charming the birds from the trees

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
これは「charm the birds from the trees」の現在分詞形です。
このボタンはなに?

彼女の柔らかな口笛は木から鳥を誘い出し、朝を魔法のように感じさせた。

charming the birds out of the trees

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
「charming the birds out of the trees」は、動詞「charm the birds out of the trees」の現在分詞形です。つまり、英語の活用形として現在分詞(-ing形)にあたります。
このボタンはなに?

彼女の物悲しい口笛は木から鳥をおびき出して、朝を羽ばたく翼の音で満たしていた。

charms the birds out of the trees

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
提示された英語の説明は、意味そのものではなく、『charm the birds out of the trees』という動詞句の三人称単数形(単純現在形)の活用形を示しています。
このボタンはなに?

彼女が夜明けに笛を吹くと、その音色は毎朝木の鳥たちを魅了して誘い出す。

charming a bird off a branch

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
これは「charm a bird off a branch」の現在分詞形、すなわち動詞の-ing形です。
このボタンはなに?

彼女は庭のベンチに座り、やさしい口笛で枝から鳥をおびき寄せていた。

charmeth

動詞
古語 活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
‘charmeth’は、動詞‘charm’の活用形の一つで、古英語における三人称単数・現在・単純形(indicative)の形です。
このボタンはなに?

魔女は毎晩やさしい子守唄で疲れた旅人たちを魅了する。

snake charmer

名詞
日本語の意味
危険なヘビを使い、群衆を楽しませる技や芸を披露するパフォーマー(蛇使い)
このボタンはなに?

蛇使いは混雑した市場で観衆を魅了し、フードのあるコブラをまるで踊るかのように巧みに操った。

関連語

plural

charmeuse

名詞
可算名詞 不可算名詞
日本語の意味
上質な半光沢のあるサテン織りのクレープ生地
このボタンはなに?

彼女はドレスの流れを見せるために、半光沢のあるサテン織りの上質なクレープ生地をマネキンにかけた。

関連語

plural

charmer

IPA(発音記号)
名詞
日本語の意味
魅力的な人、すなわち他人を魅了したり誘惑したりする人 / 魔法使いや呪術師(つまり、魔法や魅惑の力を持つ者)
このボタンはなに?

パーティーにいた皆は、彼が本当に魅力的な人で、どこへ行ってもすぐに友達ができると口を揃えて言った。

関連語

plural

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

英語 - 英語

項目
項目(1182733)
項目を追加する
例文
例文 (1463611)
例文を追加する
その他
編集者 (32)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★