ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

bet din

名詞
別表記 異形
日本語の意味
ユダヤ教法に基づく宗教裁判所(ラビによる審判機関) / ラビ裁判所とも呼ばれ、ユダヤ法に従って紛争を解決する機関
このボタンはなに?

その夫婦は婚姻に関する紛争をラビ裁判所に持ち込むことに同意しました。

spread bet

名詞
日本語の意味
スプレッド・ベット:金融市場やスポーツなどにおいて、対象となる商品の価格差を予想して行う賭けまたは投資取引。
このボタンはなに?

彼女はFTSE指数に対するスプレッドベッティングのポジションでポートフォリオをヘッジした。

関連語

plural

Shin Bet

固有名詞
日本語の意味
イスラエルの国内治安機関
このボタンはなに?

イスラエルの国内治安機関は差し迫った治安上の脅威を警告し、地方当局と連携しました。

bet round

動詞
日本語の意味
(ギャンブル用語)レースに出走するほぼ全ての馬に対して等額の賭け金を用い、損失リスクを最小限に抑える賭け方
このボタンはなに?

リスクを抑えるため、その賭け手は損失を最小限にする目的で競走のほとんどの馬に同額ずつ賭けることにした。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

bet dollars to donuts

動詞
別表記 異形
日本語の意味
「bet dollars to donuts」は、「bet a dollar to a doughnut」の別形であり、絶対的な確信や疑いようのない結果を示すために使われる表現です。例えば、「間違いなく~だろう」という意味で使用されます。 / 自信満々に何かが起こる(または正しい)ことを賭ける、すなわち断固たる確信を表明する用法です。
このボタンはなに?

彼女がまた私たちの会議を忘れるだろうと、私は1ドルとドーナツを賭けてもいいくらい確信している。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

bet the jockey, not the horse

ことわざ
否定
日本語の意味
投資する際は、商品の性能や提供するサービスではなく、その事業の経営陣や管理チームの力量に賭けるべきだという意味。 / つまり、事業の成功は製品やサービスそのものではなく、背後にある経営者・運営チームにかかっているという示唆である。
このボタンはなに?

スタートアップを評価する際は、昔ながらの格言「製品ではなく経営陣に賭けよ」を思い出し、商品よりも経営チームへの投資に注力してください。

関連語

canonical

bet on the jockey, not the horse

ことわざ
別表記 異形 否定
日本語の意味
この諺は、表面的な要素(この場合は馬=物そのもの)ではなく、実際に事態を左右する要因(騎手=人物やリーダーシップ)に注目して判断すべきだという教訓を表しています。 / つまり、結果や成功は外見や一見の条件よりも、本質的な能力や影響力を持つ人物に賭けるべきだ、という意味です。
このボタンはなに?

マネージャーを採用するときは、騎手に賭けて馬ではなく人を重視するという格言を思い出し、現在の資源よりもリーダーシップ能力を優先してください。

関連語

canonical

bet dollars to doughnuts

動詞
別表記 異形
日本語の意味
「bet a dollar to a doughnut」の別の形として、絶対に~であると確信する、または疑いの余地がないほど自信をもって主張する(賭けを例えに用いる表現)
このボタンはなに?

彼女が時間通りに到着すると、私は1ドルをドーナツに賭けてもいいほど確信している。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

bet a dollar to a donut

動詞
別表記 異形
日本語の意味
自分の主張に絶対の自信があることを、軽い冗談混じりに表現する / (冗談として)賭けることで、ある事実や予測が確かだと強く信じていることを示す
このボタンはなに?

彼が遅刻するだろうと、1ドルとドーナツを賭けてもいいよ。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

bet a dime to a dollar

動詞
別表記 異形
日本語の意味
「bet a dime to a dollar」は、「bet a dollar to a dime」と同じ意味の別表現であり、ある事柄が確実であると自信を持って言い張る、またはその事実に賭ける、すなわち「間違いなく~だ」と断言するという意味を表す。 / 具体的には、何かが起こるまたは真実であると強く信じ、賭け金を例えとしてその確信を示す表現として使われる。
このボタンはなに?

彼女がまた鍵を忘れると、私は1ドルと10セントを賭けてもいい。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

英語 - 英語

項目
項目(1182733)
項目を追加する
例文
例文 (1463611)
例文を追加する
その他
編集者 (32)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★