本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

every dog must have his day

ことわざ
別表記 異形

Alternative form of every dog has its day

日本語の意味
every dog has its dayの別形
英語の意味
Alternative form of every dog has its day
このボタンはなに?

何年もの挫折の後、彼はついに成功し、どんな犬にもいつか日の当たる時があることを証明した。

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

固有名詞
別表記 異形

(religion, Christianity) Alternative form of Church of Jesus Christ of Latter-day Saints

日本語の意味
(宗教・キリスト教)Church of Jesus Christ of Latter-day Saintsの別形
英語の意味
(religion, Christianity) Alternative form of Church of Jesus Christ of Latter-day Saints
このボタンはなに?

多くの末日聖徒イエス・キリスト教会の信徒が先週末、地域のフードバンクでボランティア活動を行いました。

Church of Jesus Christ of Latter Day Saints

固有名詞
アメリカ英語 別表記 異形

(US, religion, Christianity) Alternative form of Church of Jesus Christ of Latter-day Saints

日本語の意味
Church of Jesus Christ of Latter-day Saintsの別形
英語の意味
(US, religion, Christianity) Alternative form of Church of Jesus Christ of Latter-day Saints
このボタンはなに?

先週末、末日聖徒イエス・キリスト教会の多くのボランティアが地域のフードドライブを主催しました。

have had one's day under the sun

動詞
別表記 異形

Alternative form of have seen one's day

日本語の意味
have seen one's dayの別形
英語の意味
Alternative form of have seen one's day
このボタンはなに?

かつて栄光の時期を経験したということは、一時的に注目や繁栄を享受したということである。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

Church of Jesus Christ of Latter-day Saints

固有名詞

The major denomination of the Latter Day Saint movement, founded in the United States by Joseph Smith; the Mormon Church.

日本語の意味
アメリカにおいてジョセフ・スミスによって設立された末日聖徒運動の主要宗派、一般にはモルモン教会として知られる宗教団体。
英語の意味
The major denomination of the Latter Day Saint movement, founded in the United States by Joseph Smith; the Mormon Church.
このボタンはなに?

末日聖徒イエス・キリスト教会の宣教師たちは、信仰の中心として家族の歴史や地域奉仕を重視することが多い。

don't give up your day job

表現
ユーモラス文体 慣用表現 頻度副詞

(idiomatic, often humorous) Somewhat sarcastic but usually good-natured advice used to criticise a person's degree of talent (especially in music or other performing arts), implying that he or she could not make a living from it.

日本語の意味
(やや皮肉ながらも好意的な語調で)その分野でプロとして成功できるほどの才能がないので、本業を続けるべきだという意味。 / 特に音楽やパフォーマンスなど、生活費を支えるには不十分な才能に対し、冗談めかして「今の仕事を続けたほうがいい」という助言を表す表現。
英語の意味
(idiomatic, often humorous) Somewhat sarcastic but usually good-natured advice used to criticise a person's degree of talent (especially in music or other performing arts), implying that he or she could not make a living from it.
このボタンはなに?

そのパーティーで彼女がビートボックスを披露すると、みんなが笑って、誰かが「本業を辞めないほうがいいよ」と叫んだ。

Fundamentalist Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

固有名詞

A denomination of Mormonism, widely known for practising polygamy, which split from the main church over the issue of the banning of plural marriage, seen to be placating the United States government on secular worldly issues, and compromising the true faith.

日本語の意味
モルモン教の一派で、一夫多妻制を実践していることで広く知られる宗派。主流の教会から、多妻制禁止の問題を巡って分離した派であり、米国政府との折衷など、世俗的問題に妥協する形で分裂が生じた背景があるとされる。
英語の意味
A denomination of Mormonism, widely known for practising polygamy, which split from the main church over the issue of the banning of plural marriage, seen to be placating the United States government on secular worldly issues, and compromising the true faith.
このボタンはなに?

Fundamentalist Church of Jesus Christ of Latter Day Saints

固有名詞
アメリカ英語 別表記 異形

(US, religion) Alternative form of Fundamentalist Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

日本語の意味
(米国、宗教)Fundamentalist Church of Jesus Christ of Latter-Day Saintsの別形
英語の意味
(US, religion) Alternative form of Fundamentalist Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints
このボタンはなに?

Fundamentalist Church of Jesus Christ of Latter-day Saints

固有名詞
別表記 異形

(religion) Alternative form of Fundamentalist Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

日本語の意味
(宗教)Fundamentalist Church of Jesus Christ of Latter-Day Saintsの別形
英語の意味
(religion) Alternative form of Fundamentalist Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints
このボタンはなに?

give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime

ことわざ

It is more worthwhile to teach someone to do something (for themselves) than to do it for them (on an ongoing basis).

日本語の意味
他人に一時的な援助をするのではなく、自らの力で問題を解決できるように教える方が、長期的に見て有益であるという考え方。 / 目先の手助けよりも、自己成長を促す知識や技術を授けることの重要性を説く諺。
英語の意味
It is more worthwhile to teach someone to do something (for themselves) than to do it for them (on an ongoing basis).
このボタンはなに?
関連語

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★