In the minutes, it was requested that, in order to emphasize important points of agreement, the boundaries of clauses be indicated with a dotted line to clarify the scope of responsibilities.
中国語(簡体字)の翻訳
在会议记录中,被要求用虚线标示条款的边界,以强调重要的协议点并明确责任范围。
中国語(繁体字)の翻訳
在會議紀錄中,為了強調重要的共識點,要求以虛線標示條款的邊界,並明確責任範圍。
韓国語訳
회의록에서는 중요한 합의점을 강조하기 위해 조항의 경계를 점선으로 표시하고 책임의 범위를 명확히 할 것을 요구했다.
インドネシア語訳
Dalam risalah rapat diminta agar batas klausul ditandai dengan garis putus-putus untuk menekankan poin-poin kesepakatan yang penting dan memperjelas lingkup tanggung jawab.
ベトナム語訳
Trong biên bản, để nhấn mạnh các điểm thỏa thuận quan trọng, đã yêu cầu thể hiện ranh giới các điều khoản bằng đường chấm và làm rõ phạm vi trách nhiệm.
タガログ語訳
Sa mga tala ng pulong, hiniling na ipakita ang mga hangganan ng mga probisyon gamit ang tuldok-tuldok na linya at linawin ang saklaw ng mga pananagutan upang bigyang-diin ang mga mahahalagang napagkasunduan.