proverb(113)
øst, vest, hjemme bedst
al begyndelse er svær
Proverb
idiomatic
何事も始めは難しい。 / 最初の一歩は困難である。 / 始めることは常に大変だ。
English Meaning
(idiomatic) all beginning is hard
man skal ikke give bagerbørn hvedebrød
Proverb
自分で容易に手に入るものに、わざわざ何かを与えるのは無意味であるという戒め。 / 手に入りやすいものを改めて提供するのは、労力や資源の無駄だという教訓。
English Meaning
Admonition not to carry coals to Newcastle; don't do or give something one can easily do or get on their own.
brændt barn skyr ilden
Proverb
一度失敗を経験すると、同じ危険や誤りを避けるようになる / 焼けた子は火を避ける(経験から学び、同じ過ちを繰り返さない)
English Meaning
once bitten, twice shy
kast ikke med sten hvis du selv bor i et glashus
Proverb
自分にも欠点がある人は、他人を非難すべきではない。 / 自分に問題がある者は、他人の行動を批判してはいけない。
English Meaning
people who live in glass houses shouldn't throw stones.
over skyerne er himlen altid blå
Proverb
どんな困難な状況でも、必ず希望や好転の兆しが存在する。 / たとえ厳しい環境であっても、必ず前向きな変化が見込める。
English Meaning
every cloud has a silver lining
det skal gøre ondt, før det gør godt
Proverb
悪化する局面を経て、物事は改善するという教訓。 / 物事が良くなる前には一時的な痛みや困難があるという意味。 / 苦境を乗り越えることで、やがて状況が良くなるということ。
English Meaning
Things get worse before they get better.
den der ler sidst, ler bedst
Proverb
最後に笑った者が最も笑う。すなわち、状況の最終結果がどうなるかは予測できず、最終的に有利な立場に立った者だけがその笑いを享受できるという意味です。
English Meaning
he who laughs last laughs best.
fra børn og fulde folk skal man høre sandheden
Proverb
子供や酔っぱらいは、恐れることなく思いのままに正直な真実を語るという意味。 / 無防備な存在である子供や酔っ払いほど、偏見や遠慮なく本音を口にするということ。 / 子供や酔っ払いは、社会の戒律に縛られず、率直に真実を語り、意外な真理を示すということ。
English Meaning
Children and drunkards speak the wisest truths as they are not afraid of the repercussions or the world. / out of the mouths of babes.
ude godt, men hjemme bedst
Proverb
どこにも家のような場所はない / 外がどんなに快適でも、家に勝る場所はない / 家ほど心地良い場所はない
English Meaning
there's no place like home.