proverb(10)
a casa d'un penjat no hi anomenis cordes
当事者の前で、その苦しい状況や問題について触れるべきではない / 苦しい状況にある人の前で、それに関連する話題を出してはならない
tal faràs, tal trobaràs
自業自得:自分が行った行為の結果は自分に返ってくる / 悪事を働けば悪い結果が返り、自分で蒔いた種は自分で刈るという意味
a la taula i al llit, al primer crit
親が子どもに、すぐに自分の義務や責任を果たすべきであることを思い出させるために使うことわざ。 / 指示や呼びかけを受けたら、躊躇せずにその役割や責任を実行するべきだという戒めを伝える表現。 / 子どもに対して、最初の命令を聞いたらすぐに行動すべきであるという、迅速な対応を促すための格言。
a cavall regalat, no li miris el dentat
もらった贈り物に対して、欠点を探したり、価値を疑ったりしてはいけないという戒め。 / 無料で得たものや贈り物に、不要な文句をつけず、素直に受け取るべきであるという意味。
ets el que menges
あなたは食べるものによって、体や性格が形作られるという意味です。 / 自分自身は食べるものによって決まる、という考え方を示しています。
Barcelona és bona si la bossa sona
お金さえあれば、バルセロナは行くに値する素晴らしい場所だという意味です。
voler és poder
意志あるところには必ず方法がある / 意志あるところには道が拓ける
a cal sabater, sabates de paper
靴職人の子供は、親の専門技術やサービスが家族に還元されず、自身の生活に適した靴が得られないことを意味する。 / 専門家が自らの分野であるにもかかわらず、自分や身内に対してはその知識や技術を活かせない様子を表している。
una imatge val més que mil paraules
一枚の絵は千の言葉に勝る / 画像一枚で多くの言葉を伝える力がある / 絵は言葉以上の情報を持つ
no hi ha millor salsa que la de sant Bernat
空腹になると、どんなシンプルな食べ物でも美味しく感じるという意味です。