最終更新日 :2026/01/07

社宅

ひらがな
しゃたく
名詞
日本語の意味
従業員住宅
やさしい日本語の意味
会社が つとめている人の ために よういして かしている いえや アパート
中国語(簡体字)の意味
公司提供给员工的住房 / 职工宿舍 / 企业福利住房
中国語(繁体字)の意味
公司提供的員工住宅 / 企業宿舍 / 公司宿舍
韓国語の意味
사택 / 직원용 주택 / 회사 제공 숙소
ベトナム語の意味
nhà ở do công ty cung cấp cho nhân viên / khu/khối nhà dành cho người lao động của doanh nghiệp / ký túc xá/căn hộ cho nhân viên công ty
タガログ語の意味
pabahay ng kumpanya para sa mga empleyado / tirahan ng mga empleyado na ibinibigay ng kumpanya / bahay o apartment na pag-aari ng kumpanya para sa staff
このボタンはなに?

Although employee housing is provided as part of the benefits package, quite a few employees feel it is difficult to make long-term housing plans because rent subsidies and occupancy conditions do not adequately take individual circumstances into account.

中国語(簡体字)の翻訳

虽然公司宿舍作为福利的一部分被提供,但租金补助和入住条件并未充分考虑个人的具体情况,不少员工觉得难以制定长期的居住计划。

中国語(繁体字)の翻訳

雖然公司將社宅作為福利的一環提供,但不少員工認為租金補助與入住條件未能充分考量個人情況,因此難以制定長期居住計畫。

韓国語訳

사택이 복리후생의 일환으로 제공되는 한편, 임대료 보조나 입주 조건이 개인별 사정을 충분히 고려하지 않아 장기적인 거주 계획을 세우기 어렵다고 느끼는 직원도 적지 않다.

ベトナム語訳

Mặc dù nhà ở công ty được cung cấp như một phần của phúc lợi, không ít nhân viên cảm thấy rằng hỗ trợ tiền thuê và các điều kiện vào ở không xem xét đầy đủ hoàn cảnh cá nhân, khiến họ khó xây dựng kế hoạch cư trú dài hạn.

タガログ語訳

Bagaman ang pabahay na ibinibigay ng kumpanya ay bahagi ng mga benepisyong pang-empleyado, marami ring empleyado ang nakakaramdam na hindi sapat na isinasaalang-alang ng mga subsidiya sa upa at mga kundisyon sa pag-upa ang kanilang indibidwal na kalagayan, kaya mahirap silang magplano ng pangmatagalang paninirahan.

このボタンはなに?
意味(1)

employee housing

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

復習用の問題

正解を見る

社宅

社宅が福利厚生の一環として提供されている一方で、家賃補助や入居条件が個々の事情を十分に考慮しておらず、長期的な居住計画を立てにくいと感じる社員も少なくない。

正解を見る

Although employee housing is provided as part of the benefits package, quite a few employees feel it is difficult to make long-term housing plans because rent subsidies and occupancy conditions do not adequately take individual circumstances into account.

Although employee housing is provided as part of the benefits package, quite a few employees feel it is difficult to make long-term housing plans because rent subsidies and occupancy conditions do not adequately take individual circumstances into account.

正解を見る

社宅が福利厚生の一環として提供されている一方で、家賃補助や入居条件が個々の事情を十分に考慮しておらず、長期的な居住計画を立てにくいと感じる社員も少なくない。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★