ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告
最終更新日 :2026/01/12

猫に鰹節

ひらがな
ねこにかつおぶし
表現
慣用表現
日本語の意味
危険な誘惑を、抵抗できない者のそばに置いておくことのたとえ。 / 油断すると悪用されてしまうような状況や配置を指す表現。
やさしい日本語の意味
がまんできない人の前にえさを出してしまうあぶないようす
このボタンはなに?

Entrusting bonito flakes to a cat is like entrusting a sheep to a wolf.

中国語(簡体字)の翻訳

把鲣鱼干交给猫,简直就像把羊交给狼一样。

中国語(繁体字)の翻訳

把柴魚交給貓,簡直就像把羊交給狼一樣。

韓国語訳

고양이에게 가다랑어포를 맡기다니, 마치 늑대에게 양을 맡기는 것과 같다.

インドネシア語訳

Menyerahkan katsuobushi kepada kucing sama seperti menyerahkan domba kepada serigala.

ベトナム語訳

Giao miếng cá bào cho mèo chẳng khác gì giao con cừu cho sói.

タガログ語訳

Ang pag-iiwan ng katsuobushi sa pusa ay parang pag-iiwan ng tupa sa lobo.

このボタンはなに?
意味(1)

setting a wolf to mind the sheep; fox in the henhouse

canonical

romanization

hiragana

復習用の問題

setting a wolf to mind the sheep; fox in the henhouse

正解を見る

猫に鰹節

猫に鰹節を預けるなんて、まるで狼に羊を預けるようなものだ。

正解を見る

Entrusting bonito flakes to a cat is like entrusting a sheep to a wolf.

Entrusting bonito flakes to a cat is like entrusting a sheep to a wolf.

正解を見る

猫に鰹節を預けるなんて、まるで狼に羊を預けるようなものだ。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★