ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告
最終更新日 :2026/01/15

蛙の子は蛙

ひらがな
かえるのこはかえる / かわずのこはかわず
ことわざ
日本語の意味
親の性質や能力・境遇などは、子にそのまま受け継がれやすいというたとえ。良い面にも悪い面にも使う。
やさしい日本語の意味
こどもはおやににてそだつといういみのことわざ。
このボタンはなに?

His father was very stubborn, so the proverb 'Like father, like son' fits perfectly.

中国語(簡体字)の翻訳

他的父亲非常固执,所以“有其父必有其子”这句谚语再合适不过了。

中国語(繁体字)の翻訳

他的父親非常固執,所以「有其父必有其子」這句諺語再適合不過了。

韓国語訳

그의 아버지는 매우 완고했기 때문에 ‘개구리 새끼는 개구리’라는 속담이 딱 맞다.

インドネシア語訳

Ayahnya sangat keras kepala, sehingga pepatah 'anak katak adalah katak' sangat cocok.

ベトナム語訳

Cha anh ấy rất bướng bỉnh, nên tục ngữ 'cha nào con nấy' thật phù hợp.

タガログ語訳

Napakatigas ang ulo ng kanyang ama, kaya ang kasabihang "ang anak ng palaka ay palaka" ay akma.

このボタンはなに?
意味(1)

A child grows up to be very similar to its parents, the apple doesn't fall far from the tree.

canonical

romanization

hiragana

復習用の問題

A child grows up to be very similar to its parents, the apple doesn't fall far from the tree.

正解を見る

蛙の子は蛙

彼の父親はとても頑固だったので、蛙の子は蛙ということわざがぴったりだ。

正解を見る

His father was very stubborn, so the proverb 'Like father, like son' fits perfectly.

His father was very stubborn, so the proverb 'Like father, like son' fits perfectly.

正解を見る

彼の父親はとても頑固だったので、蛙の子は蛙ということわざがぴったりだ。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★