最終更新日 :2026/01/08

ひらがな
助数詞
日本語の意味
新聞や雑誌のコピー
やさしい日本語の意味
しんぶんやざっしのひとつぶんをかぞえることば
中国語(簡体字)の意味
量词;份(报纸、杂志等) / 量词;印刷品的部数
中国語(繁体字)の意味
(量詞)用於報紙、雜誌等印刷品的份數 / (量詞)一份報紙或雜誌的計數單位
韓国語の意味
신문·잡지의 한 부를 세는 단위 / 인쇄물·문서의 사본 수를 세는 단위
インドネシア語
eksemplar (koran/majalah) / satuan hitung untuk salinan koran atau majalah
ベトナム語の意味
đơn vị đếm số bản của báo, tạp chí / một bản in của báo hoặc tạp chí
タガログ語の意味
kopya ng pahayagan o magasin / eksemplar ng pahayagan o magasin / bilang/pantukoy para sa kopya ng pahayagan o magasin
このボタンはなに?

As reference material for the investigation, the editorial team selected the most important issues from the industry's magazines from the past ten years and decided to keep three copies of each issue in the company library, although the distribution records were treated as confidential.

中国語(簡体字)の翻訳

作为调查资料,编辑团队从过去十年中精挑细选出行业杂志的重要期刊,并决定在公司内部图书馆为每期保存三册,但其分发记录被列为机密。

中国語(繁体字)の翻訳

作為調查用的資料,編輯團隊從過去十年中精選出重要的業界期刊,決定在公司內部圖書館每期各保存三冊,但其配發記錄被視為機密。

韓国語訳

조사용 자료로 편집팀은 지난 10년간의 업계지 중 주요 호를 엄선하여 각 호를 사내 라이브러리에 세 부씩 보관하기로 결정했으나, 그 배포 기록은 기밀로 취급되었다.

インドネシア語訳

Sebagai bahan untuk penelitian, tim redaksi menyeleksi edisi-edisi penting majalah industri dari sepuluh tahun terakhir dan memutuskan untuk menyimpan tiga eksemplar setiap edisi di perpustakaan internal perusahaan, namun catatan pendistribusiannya diperlakukan sebagai rahasia.

ベトナム語訳

Để làm tư liệu phục vụ nghiên cứu, đội ngũ biên tập đã chọn lọc những số quan trọng của tạp chí ngành trong mười năm qua và quyết định lưu giữ ba bản của mỗi số trong thư viện nội bộ công ty, nhưng hồ sơ phân phối đó đã được coi là thông tin mật.

タガログ語訳

Para sa pananaliksik, maingat na pinili ng koponang editoryal ang mga mahahalagang isyu ng mga magasin ng industriya mula sa nakalipas na sampung taon, at nagpasya silang mag-imbak ng tig-atlong kopya ng bawat isyu sa silid-aklatan ng kumpanya, ngunit itinuring na kumpidensiyal ang mga talaan ng pamamahagi.

このボタンはなに?
意味(1)

copies of a newspaper or magazine

romanization

hiragana

復習用の問題

copies of a newspaper or magazine

正解を見る

調査のための資料として、編集チームは過去十年分の業界誌の重要な号を厳選し、各号を社内ライブラリに三部ずつ保管することを決定したが、その配布記録は機密扱いとされた。

正解を見る

As reference material for the investigation, the editorial team selected the most important issues from the industry's magazines from the past ten years and decided to keep three copies of each issue in the company library, although the distribution records were treated as confidential.

As reference material for the investigation, the editorial team selected the most important issues from the industry's magazines from the past ten years and decided to keep three copies of each issue in the company library, although the distribution records were treated as confidential.

正解を見る

調査のための資料として、編集チームは過去十年分の業界誌の重要な号を厳選し、各号を社内ライブラリに三部ずつ保管することを決定したが、その配布記録は機密扱いとされた。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★