最終更新日:2026/01/07
例文

He said, 'The advantages of heaven and earth are nothing compared to the harmony among people,' emphasizing the importance of teamwork.

中国語(簡体字)の翻訳

他说:“天时不如地利,地利不如人和”,以此强调了团队合作的重要性。

中国語(繁体字)の翻訳

他說:「天時不如地利,地利不如人和」,以強調團隊合作的重要性。

韓国語訳

그는 "천시(天時)는 지리(地利)만 못하고, 지리(地利)는 인화(人和)만 못하다"고 말하며 팀워크의 중요성을 강조했다.

ベトナム語訳

Ông ấy nói: 'Thiên thời không bằng địa lợi, địa lợi không bằng nhân hòa', nhấn mạnh tầm quan trọng của tinh thần đồng đội.

タガログ語訳

Sinabi niya, "Ang tamang panahon ay hindi kasinghalaga ng kalamangan ng lugar, at ang kalamangan ng lugar ay hindi kasinghalaga ng pagkakaisa ng mga tao," at binigyang-diin niya ang kahalagahan ng pagtutulungan ng koponan.

このボタンはなに?

復習用の問題

彼は「天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず」と言って、チームワークの重要性を強調しました。

正解を見る

He said, 'The advantages of heaven and earth are nothing compared to the harmony among people,' emphasizing the importance of teamwork.

He said, 'The advantages of heaven and earth are nothing compared to the harmony among people,' emphasizing the importance of teamwork.

正解を見る

彼は「天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず」と言って、チームワークの重要性を強調しました。

関連する単語

天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず

ひらがな
てんのときはちのりにしかず、ちのりはひとのわにしかず
フレーズ
直訳 比喩的用法
日本語の意味
天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず(てんのときはちのりにしかず、ちのりはひとのわにしかず)は、「好機(天の時)よりも有利な地の条件(地の利)が重要であり、さらにそれ以上に人心の一致・協調(人の和)が重要である」という意味の故事成句。転じて、どのような状況・条件よりも、人々の団結や調和が最大の力になる、という教えを表す。
やさしい日本語の意味
よいタイミングよりもよい場所が大事であり、場所よりも人どうしの仲のよさがいちばん大事だということ
中国語(簡体字)の意味
人和最重要,胜于地利与天时。 / 成功更赖人心团结,而非地理优势或时机。
中国語(繁体字)の意味
人和勝於地利,地利勝於天時。 / 強調團結人心比地理優勢與時機更重要。 / 成功要素以人和為最上,其次地利,再次天時。
韓国語の意味
시기보다 지형, 지형보다 인화가 더 중요하다는 뜻 / 성공에는 사람들의 화합이 지형이나 시기보다 중요하다는 교훈 / 때와 장소의 유리함보다 사람들의 단합이 우선한다는 말
ベトナム語の意味
Thiên thời thua địa lợi; địa lợi thua nhân hòa. / Đề cao sự hòa hợp, đoàn kết con người là yếu tố quyết định hơn địa thế và thời cơ.
タガログ語の意味
Mas mahalaga ang pagkakaisa ng tao kaysa sa kalamangan sa lugar, at ang kalamangan sa lugar kaysa sa paborableng oras. / Nagpapahiwatig na ang tagumpay ay higit na nakasalalay sa pagkakaisa ng mga tao kaysa sa swerte ng panahon o bentahe ng lokasyon. / Ang pagkakaisa ang pinakamainam na bentahe; sumunod ang lokasyon, huli ang timing.
このボタンはなに?

He said, 'The advantages of heaven and earth are nothing compared to the harmony among people,' emphasizing the importance of teamwork.

中国語(簡体字)の翻訳

他说:“天时不如地利,地利不如人和”,以此强调了团队合作的重要性。

中国語(繁体字)の翻訳

他說:「天時不如地利,地利不如人和」,以強調團隊合作的重要性。

韓国語訳

그는 "천시(天時)는 지리(地利)만 못하고, 지리(地利)는 인화(人和)만 못하다"고 말하며 팀워크의 중요성을 강조했다.

ベトナム語訳

Ông ấy nói: 'Thiên thời không bằng địa lợi, địa lợi không bằng nhân hòa', nhấn mạnh tầm quan trọng của tinh thần đồng đội.

タガログ語訳

Sinabi niya, "Ang tamang panahon ay hindi kasinghalaga ng kalamangan ng lugar, at ang kalamangan ng lugar ay hindi kasinghalaga ng pagkakaisa ng mga tao," at binigyang-diin niya ang kahalagahan ng pagtutulungan ng koponan.

このボタンはなに?
関連語

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★