After he solved the problem, he said, 'It's like seeing the true form of a ghost or a withered silver grass,' meaning things are not as scary as they seem.
他解决了那个问题后,说:“幽灵的真相原来不过是一株枯草。”
他在解決了那個問題之後說:「幽靈的真面目一看,原來只是枯尾花。」
그는 그 문제를 해결한 후 '유령의 정체는 시든 갈대꽃이었다'고 말했습니다.
Setelah dia menyelesaikan masalah itu, dia berkata, "Ternyata hantu itu hanyalah alang-alang yang layu."
Sau khi anh ấy giải quyết vấn đề đó, anh ấy nói: 'Hoá ra bóng ma chỉ là cây lau khô'.
Matapos niyang lutasin ang problema, sinabi niya, 'Nakita ko ang totoong anyo ng multo—patay na damo lang.'
復習用の問題
After he solved the problem, he said, 'It's like seeing the true form of a ghost or a withered silver grass,' meaning things are not as scary as they seem.
After he solved the problem, he said, 'It's like seeing the true form of a ghost or a withered silver grass,' meaning things are not as scary as they seem.
彼はその問題を解決した後、'幽霊の正体見たり枯れ尾花'と言いました。
関連する単語
幽霊の正体見たり枯れ尾花
( canonical )
( romanization )
( hiragana )
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
