最終更新日:2026/01/11
例文
She is good at serving tea to guests as a tea server.
中国語(簡体字)の翻訳
她擅长以闹剧的方式给客人端茶。
中国語(繁体字)の翻訳
她很會以作秀的方式為客人奉茶。
韓国語訳
그녀는 쇼처럼 손님들에게 차를 대접하는 데 능숙하다.
インドネシア語訳
Dia pandai menyajikan teh kepada tamu sebagai sandiwara.
ベトナム語訳
Cô ấy rất giỏi bưng trà mời khách như một màn kịch.
タガログ語訳
Magaling siyang maghain ng tsaa sa mga bisita bilang palabas.
復習用の問題
正解を見る
She is good at serving tea to guests as a tea server.
正解を見る
彼女は茶番として客にお茶を出すのが上手です。
関連する単語
茶番
ひらがな
ちゃばん
名詞
歴史的
日本語の意味
茶のもてなしや茶の湯など、お茶に関することを行う人や役割を指す言葉。 / 江戸時代に流行した、即興的で滑稽な芝居の一形態のこと。 / 内容が薄く、見え透いたごまかしや、馬鹿げた振る舞い・出来事を皮肉って言う表現。「こんなのは茶番だ」のように使われる。
やさしい日本語の意味
ばかばかしくて中身がないえんぎや行動のこと。うそっぽくてすぐわかること。
中国語(簡体字)の意味
奉茶的人;茶水侍者 / (史)18世纪流行的即兴短篇滑稽剧 / 闹剧;拙劣而明显的表演
中国語(繁体字)の意味
端茶招待賓客的侍者 / (歷史)18世紀流行的即興滑稽短劇 / 鬧劇;拙劣、可一眼看穿的作戲
韓国語の意味
손님에게 차를 대접하는 사람 / (역사) 18세기에 유행한 즉흥 단막 익살극 / 속이 보이는 뻔한 쇼
インドネシア語
pelayan teh / (sejarah) sandiwara pendek improvisasi / sandiwara konyol
ベトナム語の意味
người dâng trà (cho khách) / (xưa) vở hài kịch ngắn ứng tác / trò hề; màn kịch lố bịch, lộ liễu
タガログ語の意味
tagasilbi ng tsaa sa mga bisita / (makasaysayan) maikling biglaang dulang-patawa / farsa; halatang palabas
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
