最終更新日:2026/01/06
例文
I was fascinated by the beauty of the ebb and flow on the beach.
中国語(簡体字)の翻訳
在海边,我为潮起潮落的美景所陶醉。
中国語(繁体字)の翻訳
我在海岸為潮汐漲落的美景所出神。
韓国語訳
해안에서 밀물과 썰물의 아름다움에 넋을 잃고 있었습니다.
ベトナム語訳
Tôi đã say mê trước vẻ đẹp của thủy triều ở bờ biển.
タガログ語訳
Namangha ako sa ganda ng pag-agos at pag-urong ng tubig sa dalampasigan.
復習用の問題
正解を見る
I was fascinated by the beauty of the ebb and flow on the beach.
I was fascinated by the beauty of the ebb and flow on the beach.
正解を見る
海岸で満ち引きの美しさに見とれていました。
関連する単語
満ち引き
ひらがな
みちひき
名詞
日本語の意味
潮が満ちたり引いたりすること / 物事の勢いや成り行きが盛んになったり衰えたりすることのたとえ
やさしい日本語の意味
海の水がふえたりへったりして、水の高さがかわること
中国語(簡体字)の意味
潮汐的涨落 / 潮水的进退 / 潮位的升降
中国語(繁体字)の意味
潮汐的漲退 / (比喻)事物的起伏盛衰
韓国語の意味
바닷물의 밀물과 썰물 / 조수의 간만 / 사물의 오르내림(부침)
ベトナム語の意味
sự lên xuống của thủy triều / triều lên và triều xuống / sự thăng trầm (ẩn dụ)
タガログ語の意味
pagtaas at pag-urong ng tubig-dagat / pagbabago-bago ng daloy o takbo
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
