最終更新日:2026/01/06
例文
Saying 'dokkoisho', he lifted the heavy luggage.
中国語(簡体字)の翻訳
他一边喊着“哎哟”,一边把沉重的行李抬了起来。
中国語(繁体字)の翻訳
他一邊喊著「哎喲」,一邊把沉重的行李抬了起來。
韓国語訳
「도코이쇼」라고 말하며 그는 무거운 짐을 들어 올렸다.
ベトナム語訳
Vừa nói 'どっこいしょ', anh ấy đã nhấc chiếc hành lý nặng lên.
タガログ語訳
Habang sinasabi niyang 'どっこいしょ', iniangat niya ang mabigat na bagahe.
復習用の問題
正解を見る
Saying 'dokkoisho', he lifted the heavy luggage.
正解を見る
「どっこいしょ」と言いながら、彼は重い荷物を持ち上げた。
関連する単語
どっこいしょ
間投詞
日本語の意味
力を込めて何かを持ち上げたり動かしたりするとき、あるいは疲れて動くときなどに発する掛け声。「よいしょ」に似た意味合い。「どっこいしょ、と腰を上げる」などのように用いられる。 / 民謡やわらべ歌などで、意味のない囃子ことばとして用いられる語。リズムを取るための合いの手。
やさしい日本語の意味
からだをうごかすときや、つかれたときに、ちからを出すためにいうことば
中国語(簡体字)の意味
表示用力或疲惫移动时发出的喊声 / 民谣、号子、童谣中的无意义衬词
中国語(繁体字)の意味
勞動、使勁或疲憊移動時喊出的感嘆詞 / 民謠、童謠中使用的無意義詞
韓国語の意味
큰 힘을 들일 때 내는 감탄사 / 피곤하여 몸을 움직일 때 내는 소리 / 민요·동요에서 의미 없이 장단을 맞추는 추임새
ベトナム語の意味
Thán từ thốt ra khi gắng sức hoặc di chuyển trong trạng thái mệt mỏi / Từ đệm vô nghĩa dùng trong dân ca, đồng dao để lấy nhịp
タガログ語の意味
sambit kapag may mabigat na binubuhat o pagod na kumikilos / salitang walang kahulugan na ginagamit sa mga kantang-bayan o tugmaan
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
