最終更新日:2026/01/06
例文

This book has been decided to be reissued due to its popularity.

中国語(簡体字)の翻訳

这本书很受欢迎,因此决定再版。

中国語(繁体字)の翻訳

由於這本書很受歡迎,已決定再版。

韓国語訳

이 책은 인기가 있어 재출간이 결정되었습니다.

ベトナム語訳

Vì cuốn sách này được ưa chuộng, nên đã quyết định tái bản.

タガログ語訳

Dahil sikat ang aklat na ito, napagpasyahan na itong muling ilimbag.

このボタンはなに?

復習用の問題

この本は人気があるため、再版が決定しました。

正解を見る

This book has been decided to be reissued due to its popularity.

This book has been decided to be reissued due to its popularity.

正解を見る

この本は人気があるため、再版が決定しました。

関連する単語

再版

ひらがな
さいはん
名詞
日本語の意味
一度出版・刊行された本や雑誌、作品などを、内容を大きく変えずに再び出版・刊行すること。また、その本や版。
やさしい日本語の意味
いちど本などを出したあとで おなじないようで もういちど出すこと
中国語(簡体字)の意味
再度出版;重印 / 再版本;第二版(后续版)
中国語(繁体字)の意味
再次出版;重印 / 再版的版本;第二版或後續版 / 再版的行為或做法
韓国語の意味
이미 출판된 것을 같은 형식으로 다시 발행함 / 그렇게 다시 발행된 판(재판)이나 인쇄물
ベトナム語の意味
tái bản (in lại ấn phẩm) / ấn bản thứ hai (lần tái bản) / sự tái phát hành (ấn phẩm)
タガログ語の意味
muling paglilimbag / muling paglalathala / ikalawa o sumunod na edisyon
このボタンはなに?

This book has been decided to be reissued due to its popularity.

中国語(簡体字)の翻訳

这本书很受欢迎,因此决定再版。

中国語(繁体字)の翻訳

由於這本書很受歡迎,已決定再版。

韓国語訳

이 책은 인기가 있어 재출간이 결정되었습니다.

ベトナム語訳

Vì cuốn sách này được ưa chuộng, nên đã quyết định tái bản.

タガログ語訳

Dahil sikat ang aklat na ito, napagpasyahan na itong muling ilimbag.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★