最終更新日:2026/01/05
例文

In ancient Japan, the emperor was called 'Ooigimi'.

中国語(簡体字)の翻訳

在古代日本,天皇被称为「おおいぎみ」。

中国語(繁体字)の翻訳

在古代日本,天皇被稱為「おおいぎみ」。

韓国語訳

고대 일본에서는 천황을 '오오이기미'라고 불렀습니다.

ベトナム語訳

Trong Nhật Bản cổ đại, Thiên hoàng được gọi là「おおいぎみ」.

タガログ語訳

Noong sinaunang Hapon, ang emperador ay tinatawag na 'ooi-gimi'.

このボタンはなに?

復習用の問題

古代の日本では、天皇は「おおいぎみ」と呼ばれていました。

正解を見る

In ancient Japan, the emperor was called 'Ooigimi'.

In ancient Japan, the emperor was called 'Ooigimi'.

正解を見る

古代の日本では、天皇は「おおいぎみ」と呼ばれていました。

関連する単語

おおいぎみ

漢字
大君
名詞
日本語の意味
貴族の家の長女や、身分の高い家柄の女性を敬って呼ぶ語。また、そのような高貴な女性。
やさしい日本語の意味
むかしのきょうだいで、みぶんがたかい家のいちばん上のむすめのこと
中国語(簡体字)の意味
(古)对贵族家长女的尊称 / 贵族家庭的长女
中国語(繁体字)の意味
(古)對貴族家庭長女的敬稱 / 貴族家長女之尊稱
韓国語の意味
(옛말·존칭) 귀족 가문의 맏딸을 이르는 말 / 귀족 집안의 큰 아가씨를 높여 부르는 칭호
ベトナム語の意味
(từ cổ, kính xưng) trưởng nữ của một gia đình quý tộc / công nương trưởng trong dòng dõi quyền quý (từ cổ)
タガログ語の意味
panganay na anak na babae ng pamilyang maharlika / nakatatandang anak na babae ng maharlikang angkan / (lipas, magalang) titulong ibinibigay sa panganay na anak na babae ng maharlika
このボタンはなに?

In ancient Japan, the emperor was called 'Ooigimi'.

中国語(簡体字)の翻訳

在古代日本,天皇被称为「おおいぎみ」。

中国語(繁体字)の翻訳

在古代日本,天皇被稱為「おおいぎみ」。

韓国語訳

고대 일본에서는 천황을 '오오이기미'라고 불렀습니다.

ベトナム語訳

Trong Nhật Bản cổ đại, Thiên hoàng được gọi là「おおいぎみ」.

タガログ語訳

Noong sinaunang Hapon, ang emperador ay tinatawag na 'ooi-gimi'.

このボタンはなに?
関連語

romanization

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★