最終更新日:2026/01/09
例文

In the world of politics, the proverb "If you win, you are the government army; if you lose, you are the rebel army" still holds today.

中国語(簡体字)の翻訳

在政治界,有句谚语说“胜者为王,败者为寇”,至今仍然有时适用。

中国語(繁体字)の翻訳

在政治的世界裡,『勝者為官軍、敗者為賊軍』這句諺語至今仍然有時通用。

韓国語訳

정치의 세계에서는 '이기면 관군, 지면 적군'이라는 속담이 지금도 통하는 경우가 있다.

インドネシア語訳

Di dunia politik, pepatah 'yang menang adalah pasukan pemerintah, yang kalah adalah pasukan pemberontak' masih terkadang berlaku.

ベトナム語訳

Trong thế giới chính trị, tục ngữ “thắng là chính quân, thua là tặc quân” vẫn còn có lúc được áp dụng.

タガログ語訳

Sa mundo ng politika, ang kasabihang 'kapag nanalo ay hukbo ng pamahalaan, kapag natalo ay hukbo ng mga rebelde' ay minsan pa ring totoo.

このボタンはなに?

復習用の問題

政治の世界では、勝てば官軍負ければ賊軍ということわざが今でも通用することがある。

正解を見る

In the world of politics, the proverb If you win, you are the government army; if you lose, you are the rebel army still holds today.

In the world of politics, the proverb If you win, you are the government army; if you lose, you are the rebel army still holds today.

正解を見る

政治の世界では、勝てば官軍負ければ賊軍ということわざが今でも通用することがある。

関連する単語

勝てば官軍負ければ賊軍

ひらがな
かてばかんぐんまければぞくぐん
ことわざ
日本語の意味
戦いに勝てば正義とされ、負ければ悪とされるということ。結果次第で評価や立場が正反対に変わる世の中の現実を表すことわざ。
やさしい日本語の意味
かつとただしいとされて、まけるとわるものとされるというせけんのきびしさ
中国語(簡体字)の意味
胜则被视为正统,败则被视为叛逆。 / 成败决定是非;胜者为王,败者为寇。 / 强权即真理;以胜负定正邪。
中国語(繁体字)の意味
勝者為王,敗者為寇 / 成王敗寇 / 打贏就是正義,打輸就成賊
韓国語の意味
이긴 쪽이 정당성을 얻고 진 쪽은 반역자로 취급됨 / 결과가 옳고 그름을 결정함 / 힘이 곧 정의임
インドネシア語
Pemenang dianggap sah dan berkuasa; yang kalah dicap sebagai pemberontak. / Kekuatan menentukan siapa yang dianggap benar. / Menang jadi raja, kalah jadi pemberontak.
ベトナム語の意味
Thắng làm vua, thua làm giặc. / Kẻ thắng được coi là chính thống, kẻ thua bị xem là phản loạn. / Mạnh được yếu thua; kẻ mạnh quyết định lẽ phải.
タガログ語の意味
Lakas ang nagtatakda ng tama. / Kapag panalo, ikaw ang nasa kapangyarihan; kapag talo, ikaw ang rebelde. / Sa panalo, pinapanigan ka; sa talo, kaaway ka.
このボタンはなに?

In the world of politics, the proverb "If you win, you are the government army; if you lose, you are the rebel army" still holds today.

中国語(簡体字)の翻訳

在政治界,有句谚语说“胜者为王,败者为寇”,至今仍然有时适用。

中国語(繁体字)の翻訳

在政治的世界裡,『勝者為官軍、敗者為賊軍』這句諺語至今仍然有時通用。

韓国語訳

정치의 세계에서는 '이기면 관군, 지면 적군'이라는 속담이 지금도 통하는 경우가 있다.

インドネシア語訳

Di dunia politik, pepatah 'yang menang adalah pasukan pemerintah, yang kalah adalah pasukan pemberontak' masih terkadang berlaku.

ベトナム語訳

Trong thế giới chính trị, tục ngữ “thắng là chính quân, thua là tặc quân” vẫn còn có lúc được áp dụng.

タガログ語訳

Sa mundo ng politika, ang kasabihang 'kapag nanalo ay hukbo ng pamahalaan, kapag natalo ay hukbo ng mga rebelde' ay minsan pa ring totoo.

このボタンはなに?
関連語

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★