最終更新日:2026/01/09
例文
He defeated the enemy using the technique of armor piercing.
中国語(簡体字)の翻訳
他用破甲招式击败了敌人。
中国語(繁体字)の翻訳
他使出貫穿盔甲的招式擊倒了敵人。
韓国語訳
그는 갑옷을 관통하는 기술을 사용해 적을 물리쳤다.
インドネシア語訳
Dia menggunakan teknik penembus baju zirah untuk mengalahkan musuh.
ベトナム語訳
Anh ấy đã sử dụng kỹ thuật xuyên giáp để hạ gục kẻ thù.
タガログ語訳
Ginamit niya ang teknik na tumatagos sa baluti upang talunin ang kalaban.
復習用の問題
正解を見る
He defeated the enemy using the technique of armor piercing.
He defeated the enemy using the technique of armor piercing.
正解を見る
彼は鎧通しの技を使って敵を倒した。
関連する単語
鎧通し
ひらがな
よろいどおし
名詞
日本語の意味
鎧通しは、日本の武具の一種で、主に鎧を貫くことを目的とした、頑丈で真っ直ぐな短刀または短い剣を指す。また、鎧を貫通させるための鏃(やじり)など、鎧を突き通すことに特化した武器・部位を指すこともある。
やさしい日本語の意味
かたいよろいをつきさしてあなをあけるための、みじかくてじょうぶなぶき
中国語(簡体字)の意味
穿甲短刀 / 穿甲箭镞
中国語(繁体字)の意味
用於刺穿鎧甲的短而厚的直刀 / 穿甲箭鏃(破甲箭頭)
韓国語の意味
갑옷을 꿰뚫기 위한 직선형의 짧고 굵은 찌르기용 칼 / 갑옷 관통용 화살촉
インドネシア語
belati pendek lurus dan kokoh untuk menusuk, dirancang menembus baju zirah / mata panah penembus baju zirah
ベトナム語の意味
đoản kiếm thẳng, dày chắc dùng để đâm xuyên áo giáp / đầu tên xuyên giáp
タガログ語の意味
maikling tuwid at matibay na patalim na pambutas ng baluti / ulo ng palaso na pambutas ng baluti
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
