He is planning a celebration party even though the exam results have not yet been released. It's exactly like counting one's chickens before they're hatched.
他还没拿到考试成绩,就在计划合格庆祝会,简直是在没捕到狸就先算狸皮的账。
他還沒收到考試結果就計劃合格慶祝派對。簡直是在做沒有把握的打算。
그는 아직 시험 결과가 나오지도 않았는데 합격 축하 파티를 계획하고 있다. 정말 잡지도 못한 너구리 가죽을 세는 격이다.
Anh ấy vẫn chưa có kết quả thi nhưng đã lên kế hoạch tổ chức tiệc mừng đỗ. Đúng là "đếm gà trước khi nở".
Nagpaplano na siya ng party para ipagdiwang ang pagkapasa kahit hindi pa lumalabas ang resulta ng pagsusulit. Talagang nagbibilang siya ng sisiw bago mapisa.
復習用の問題
He is planning a celebration party even though the exam results have not yet been released. It's exactly like counting one's chickens before they're hatched.
He is planning a celebration party even though the exam results have not yet been released. It's exactly like counting one's chickens before they're hatched.
彼はまだ試験の結果が出ていないのに、合格祝いのパーティーを計画している。まさに捕らぬ狸の皮算用だ。
関連する単語
捕らぬ狸の皮算用
( canonical )
( romanization )
( hiragana )
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
