The person in charge explained that the project's deadline was delayed because the necessary components were in short supply.
负责人解释说,项目延期是因为所需零件供应不足。
負責人說明,專案的交期延誤是因為必要的零件供應不足。
담당자는 프로젝트 납기가 지연된 것은 필요한 부품의 공급 부족 때문이라고 설명했다.
Người phụ trách giải thích rằng việc giao dự án bị trễ là do nguồn cung các linh kiện cần thiết bị thiếu.
Ipinaliwanag ng taong responsable na naantala ang takdang petsa ng proyekto dahil nagkaroon ng kakulangan sa suplay ng mga kinakailangang bahagi.
復習用の問題
The person in charge explained that the project's deadline was delayed because the necessary components were in short supply.
The person in charge explained that the project's deadline was delayed because the necessary components were in short supply.
プロジェクトの納期が遅れたのは、必要な部品が供給不足になったためだと担当者は説明した。
関連する単語
部品
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
