最終更新日:2025/09/23

プロジェクトの納期が遅れたのは、必要な部品が供給不足になったためだと担当者は説明した。

正解を見る

The person in charge explained that the project's deadline was delayed because the necessary components were in short supply.

編集履歴(0)
元となった例文

The person in charge explained that the project's deadline was delayed because the necessary components were in short supply.

中国語(簡体字)の翻訳

负责人解释说,项目延期是因为所需零件供应不足。

中国語(繁体字)の翻訳

負責人說明,專案的交期延誤是因為必要的零件供應不足。

韓国語訳

담당자는 프로젝트 납기가 지연된 것은 필요한 부품의 공급 부족 때문이라고 설명했다.

インドネシア語訳

Penanggung jawab menjelaskan bahwa keterlambatan tenggat proyek disebabkan oleh kekurangan pasokan komponen yang diperlukan.

ベトナム語訳

Người phụ trách giải thích rằng việc giao dự án bị trễ là do nguồn cung các linh kiện cần thiết bị thiếu.

タガログ語訳

Ipinaliwanag ng taong responsable na naantala ang takdang petsa ng proyekto dahil nagkaroon ng kakulangan sa suplay ng mga kinakailangang bahagi.

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to read

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★