最終更新日:2026/01/09
例文
Let's discuss the new project at today's end-of-day meeting.
中国語(簡体字)の翻訳
今天的结束会议上,我们来讨论一下新项目吧。
中国語(繁体字)の翻訳
今天的收尾會上,讓我們討論新的專案吧。
韓国語訳
오늘의 마무리 회의에서 새로운 프로젝트에 관해 논의합시다.
インドネシア語訳
Mari kita bahas proyek baru pada pertemuan pulang hari ini.
ベトナム語訳
Trong buổi họp cuối ngày hôm nay, chúng ta hãy thảo luận về dự án mới.
タガログ語訳
Pag-usapan natin ang bagong proyekto sa pagpupulong bago umuwi ngayon.
復習用の問題
正解を見る
Let's discuss the new project at today's end-of-day meeting.
Let's discuss the new project at today's end-of-day meeting.
正解を見る
今日の帰りの会で、新しいプロジェクトについて話し合いましょう。
関連する単語
帰りの会
ひらがな
かえりのかい
名詞
日本語の意味
小学校などで授業の終わりに行われるホームルームの時間。1日の出来事を振り返ったり、連絡事項の伝達、挨拶などを行う会。
やさしい日本語の意味
しょうがっこうで、かえるまえにみんなであつまり、きょうをふりかえり、よていやれんらくをするじかん。
中国語(簡体字)の意味
小学放学前的班会 / 下午的班会课 / 一天结束时的班级会议
中国語(繁体字)の意味
小學放學前的班會 / 放學前導師時間 / 下午導師時間
韓国語の意味
방과 후 종례 / 하교 전 종례 / 수업 후 홈룸 시간
インドネシア語
pertemuan kelas di akhir hari sekolah (SD) / jam wali kelas setelah pelajaran selesai / sesi wali kelas penutup hari
ベトナム語の意味
giờ sinh hoạt cuối ngày (ở tiểu học) / tiết sinh hoạt lớp sau khi kết thúc buổi học / họp lớp cuối buổi (chiều)
タガログ語の意味
pagpupulong ng klase sa pagtatapos ng araw ng paaralan / pagtitipon pagkatapos ng klase sa elementarya bago uwian / homeroom sa hapon bago uwian
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
