最終更新日:2026/01/08
例文
He always keeps in mind the phrase 'If one learns without thinking, it is a waste.'
中国語(簡体字)の翻訳
他常把「学而不思则罔」这句话铭记在心。
中国語(繁体字)の翻訳
他時常把「學而不思則罔」這句話放在心上。
韓国語訳
그는 '배우고 생각하지 않으면 곧 미혹한다'는 말을 항상 마음에 새기고 있습니다.
インドネシア語訳
Dia selalu mengingat kata-kata, 'Belajar tanpa berpikir akan membingungkan'.
ベトナム語訳
Anh ấy luôn ghi nhớ câu nói: 'Học mà không suy nghĩ thì sẽ lầm lạc'.
タガログ語訳
Palagi niyang iniingatan sa puso ang kasabihang, 'Kung mag-aaral ka ngunit hindi mag-iisip, maguguluhan ka.'
復習用の問題
正解を見る
He always keeps in mind the phrase 'If one learns without thinking, it is a waste.'
He always keeps in mind the phrase 'If one learns without thinking, it is a waste.'
正解を見る
彼は「学びて思わざれば則ち罔し」という言葉を常に心に留めています。
関連する単語
学びて思わざれば則ち罔し
ひらがな
まなびておもわざればすなわちくらし
フレーズ
慣用表現
日本語の意味
論語に見られる孔子の言葉で、「学んでも自分の頭で考えなければ、本質を理解できず迷ってしまう」という教えを表す句。
やさしい日本語の意味
まなぶだけでかんがえないとまよってわからなくなる。ほんとうのことがわからない。
中国語(簡体字)の意味
学习而不思考就会迷失 / 只学不思,难以得真理 / 学而不思,终致茫然
中国語(繁体字)の意味
只學不思,終致迷茫而不得其真。 / 不加思考地學習會迷失方向。 / 學習若不思考,便難以得到真知。
韓国語の意味
생각 없이 배우면 미혹된다 / 배우되 생각하지 않으면 진리에 이르지 못한다 / 사유 없는 학습은 헛수고다
インドネシア語
Belajar tanpa berpikir akan tersesat. / Tanpa merenungkan pelajaran, kebenaran tidak akan dipahami. / Belajar tanpa perenungan hanya membuat bingung.
ベトナム語の意味
Học mà không suy nghĩ thì sẽ mù mờ, lạc lối. / Học không kèm tư duy thì không thấu đạt chân lý. / Chỉ học thuộc mà không suy xét sẽ rối trí, khó hiểu đúng.
タガログ語の意味
Ang mag-aral nang hindi nag-iisip ay naliligaw. / Pagkatuto na walang pagninilay ay ligaw ang hantungan. / Aral na di-binubulay ay di-umaabot sa katotohanan.
関連語
( canonical )
( romanization )
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
