元となった辞書の項目
天神七代
ひらがな
あまつかみのななよ / あまつかみななよ / てんじんしちだい
固有名詞
the
Seven
Generations
of
Heavenly
Gods,
including
国常立
(Kuni
no
Tokotachi)
of
the
first,
豊雲野
(Toyokumono)
of
the
second,
埿土煮
(Uijini)
and
his
sister
沙土煮
(Suijini)
of
the
third,
角杙
(Tsunogui)
and
his
sister
活杙
(Ikugui)
of
the
fourth,
大戸之道
(Ōto
no
Ji)
and
his
sister
大戸之部
(Ōto
no
Be)
of
the
fifth,
面足
(Omodaru)
and
his
sister
綾惶根
(Ayakashikone)
of
the
sixth,
and
伊弉諾
(Izanagi)
and
his
sister
伊弉冉
(Izanami)
of
the
seventh
日本語の意味
日本神話で、天地開闢の際に最初に現れたとされる七代の天上の神々の総称。国常立尊をはじめとし、豊雲野神、埿土煮神・沙土煮神、角杙神・活杙神、大戸之道神・大戸之辺神、面足神・惶根神、伊弉諾神・伊弉冉神などから成る。
やさしい日本語の意味
日本のむかしの本にでてくるかみさまのななだいのけいとうのなまえ
中国語(簡体字)の意味
日本神话中的“天神七代”,指天地开辟后在高天原依次出现的七代天神的总称。 / 出自《古事记》《日本书纪》,包括国常立、丰云野、伊弉诺、伊弉冉等。
中国語(繁体字)の意味
日本神話稱天地初開時連續誕生的七代天神。 / 古事記中的創世神系,含國常立、豐雲野,至伊弉諾與伊弉冉。
韓国語の意味
일본 신화에서 천지 개벽기에 나타난 하늘의 신들 일곱 세대를 가리키는 명칭. / 『고사기』와 『일본서기』에 전하는 천신 계보로, 마지막에 이자나기·이자나미가 속한다.
インドネシア語
Tujuh generasi dewa langit dalam mitologi Jepang. / Deretan dewa awal, dari Kuni no Tokotachi hingga Izanagi dan Izanami. / Kelompok dewa pencipta pada awal dunia menurut tradisi Jepang.
ベトナム語の意味
Bảy thế hệ các vị thần trên trời trong thần thoại Nhật Bản (từ Kuni no Tokotachi đến Izanagi–Izanami). / Tên gọi nhóm bảy thế hệ kami sơ khai trong Kojiki và Nihon Shoki.
タガログ語の意味
Pitong salinlahi ng mga diyos sa langit sa mitolohiyang Shinto / Kolektibong tawag sa unang pitong henerasyon ng mga diyos, mula kina Kuni no Tokotachi hanggang kina Izanagi at Izanami / Pangalang tumutukoy sa serye ng mga diyos bago ang paglikha ng kapuluang Hapon
意味(1)
the Seven Generations of Heavenly Gods, including 国常立 (Kuni no Tokotachi) of the first, 豊雲野 (Toyokumono) of the second, 埿土煮 (Uijini) and his sister 沙土煮 (Suijini) of the third, 角杙 (Tsunogui) and his sister 活杙 (Ikugui) of the fourth, 大戸之道 (Ōto no Ji) and his sister 大戸之部 (Ōto no Be) of the fifth, 面足 (Omodaru) and his sister 綾惶根 (Ayakashikone) of the sixth, and 伊弉諾 (Izanagi) and his sister 伊弉冉 (Izanami) of the seventh
( canonical )
( romanization )
( hiragana )