最終更新日:2024/06/26
編集履歴(0)
元となった辞書の項目

瓜に爪あり爪に爪なし

ひらがな
うりにつめありつめにつめなし
フレーズ
日本語の意味
漢字の「瓜」と「爪」の字形の違いを覚えるための語呂合わせ・言い習わし。 / 似ているようで実は異なるもの、紛らわしいものを区別して説明するときのたとえ。
やさしい日本語の意味
かんじの形をおぼえるときにいうことばで、瓜と爪のちがいをたとえていう。
中国語(簡体字)の意味
日语的识字口诀,用来区分汉字“瓜”和“爪”的形体差异 / 说明“瓜”字含有“爪”形,而“爪”字本字不含“爪”形
中国語(繁体字)の意味
用以分辨「瓜」與「爪」字形的口訣:「瓜」有爪,「爪」無爪。 / 說明兩字筆畫構形差異的記憶語。
韓国語の意味
‘瓜’에는 갈고리(발톱)가 있고 ‘爪’에는 갈고리(발톱)가 없다는 뜻의 말. / ‘瓜’와 ‘爪’ 자의 자형·필획 차이를 구별하는 암기 표현.
インドネシア語
Ungkapan mnemonik untuk membedakan kanji 瓜 dan 爪: 瓜 memiliki cakar, sedangkan 爪 tidak. / Petunjuk penulisan/bentuk kanji: ada cakar pada 瓜, tidak ada pada 爪.
ベトナム語の意味
Câu mẹo chữ Hán: “瓜” có bộ “爪”, còn “爪” thì không. / Mẹo phân biệt hình dạng hai chữ 瓜 và 爪.
タガログ語の意味
Pariralang nemoniko: “Sa 瓜 may ‘kuko’, sa 爪 walang ‘kuko’,” para makilala ang kaibhan ng dalawang kanji. / Kasabihang pang-sulat na nagsasabi na ang maliit na guhit (“爪”) ay nasa 瓜 ngunit wala sa 爪.
このボタンはなに?

He pointed out people's flaws, saying 'there are claws in the melon, but none in the claw.'

中国語(簡体字)の翻訳

他说着「瓜有爪,爪无爪」,指出别人的缺点。

中国語(繁体字)の翻訳

他說:「瓜有爪,爪卻沒有爪。」以此指責別人的缺點。

韓国語訳

그는 '박에는 발톱이 있고 발톱에는 발톱이 없다'고 말하며 남의 결점을 지적했다.

インドネシア語訳

Dia berkata, 'buah labu punya kuku, kuku tidak punya kuku,' dan menunjuk kekurangan orang lain.

ベトナム語訳

Anh ta nói 'quả dưa có móng, móng thì không có móng' và chỉ trích những khuyết điểm của người khác.

タガログ語訳

Sinabi niyang, 'May kuko ang melon, ngunit ang kuko ay walang kuko,' at itinuro ang mga kapintasan ng iba.

このボタンはなに?
意味(1)

There is a claw in 瓜 (“melon”) but no claw in 爪 (“claw”): A phrase explaining the difference between the characters 瓜 (“melon”) and 爪 (“claw”).

canonical

romanization

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★