最終更新日:2024/06/25
編集履歴(0)
元となった辞書の項目

桑原桑原

ひらがな
くわばらくわばら
名詞
日本語の意味
落雷や災難を避けるために唱える言葉。「くわばらくわばら」と読み、不吉なことを打ち消そうとするときに用いる慣用句。 / 災難や悪いことが自分に降りかからないようにと願って発するまじないの言葉。
やさしい日本語の意味
わざわいをふせぐためにいうことば。とくにかみなりをよけるといわれる
中国語(簡体字)の意味
日语避雷念词 / 祈免不祥的说法,类似“敲木头”
中国語(繁体字)の意味
求避不祥的口頭語,尤指避雷 / 類似「敲木頭」的吉利話 / 祈願免遭雷擊的說法
韓国語の意味
불운이나 액운을 막기 위해 쓰는 말 / 특히 벼락을 피하려고 외치는 말
インドネシア語
ucapan penolak bala, khususnya untuk menolak/menjauhkan petir / ungkapan seperti “ketok kayu” untuk menghindari kesialan
ベトナム語の意味
câu nói cầu may, tránh xui (như “gõ gỗ”) / lời nói để xua sét, tránh sét đánh
タガログ語の意味
katagang katumbas ng "kumatok sa kahoy," panabla sa malas / sambit na panangga sa kidlat
このボタンはなに?

He knocked on the wood saying 'Kuwabara Kuwabara' to bring in luck.

中国語(簡体字)の翻訳

他一边念着“桑原桑原”,一边敲打着树,以招来好运。

中国語(繁体字)の翻訳

他為了招來好運,一邊說著「桑原桑原」,一邊敲打著樹。

韓国語訳

그는 운을 불러오기 위해 '쿠와바라 쿠와바라'라고 말하면서 나무를 두드렸다.

インドネシア語訳

Ia memukul pohon sambil mengucapkan 'kuwabara kuwabara' untuk mendatangkan keberuntungan.

ベトナム語訳

Để gọi vận may, anh ấy vừa nói 'Kuwabara kuwabara' vừa gõ vào cây.

タガログ語訳

Hinampas niya ang puno habang sinasabi ang "Kuwabara, kuwabara" upang umakit ng swerte.

このボタンはなに?
意味(1)

knock on wood, said especially to ward off lightning

canonical

romanization

hiragana

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★