最終更新日:2024/06/25

彼は「鶏口となるも牛後となるなかれ」と言って、小さな会社を立ち上げました。

正解を見る

He said, 'Better to be the head of a chicken than the tail of an ox,' and started a small company.

編集履歴(0)
元となった例文

He said, 'Better to be the head of a chicken than the tail of an ox,' and started a small company.

中国語(簡体字)の翻訳

他说“宁为鸡口,不为牛后”,于是创办了一家小公司。

中国語(繁体字)の翻訳

他說:「寧為雞口,不為牛後」,於是成立了一間小公司。

韓国語訳

그는 '닭의 머리가 되더라도 소의 꼬리가 되지 말라'고 말하며 작은 회사를 설립했습니다.

ベトナム語訳

Anh ấy nói: "Thà làm đầu con gà chứ đừng làm đuôi con bò", rồi thành lập một công ty nhỏ.

タガログ語訳

Sinabi niya, 'Mas mabuting maging ulo ng manok kaysa buntot ng baka,' at nagtayo siya ng maliit na kumpanya.

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to read

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★