The feeling that the values I had formed after years of trial and error suddenly returned the moment I saw the long-forgotten scenery of my hometown was too complex to put into words.
長年の試行錯誤を経て形成した価値観が、忘れかけていた故郷の風景を目にした瞬間に一気に返るような感覚は、言葉では言い表せないほど複雑だった。
The feeling that the values I had formed after years of trial and error suddenly returned the moment I saw the long-forgotten scenery of my hometown was too complex to put into words.
经过多年反复尝试形成的价值观,在看到几乎要忘记的故乡风景的瞬间一下子回归的那种感觉,复杂得难以用言语表达。
經過多年反覆試驗所形成的價值觀,在看到幾乎已經要忘記的故鄉風景的瞬間,彷彿一口氣全部回來,那種感覺複雜得無法用言語形容。
오랜 시행착오를 거쳐 형성된 가치관이, 잊어가고 있던 고향의 풍경을 눈앞에 본 순간 한꺼번에 되돌아오는 듯한 감각은 말로는 표현할 수 없을 만큼 복잡했다.
Cảm giác như những giá trị được hình thành qua nhiều năm thử nghiệm và sai sót bỗng chốc ùa về ngay khoảnh khắc nhìn thấy khung cảnh quê hương mà mình đã gần như quên, phức tạp đến mức không thể diễn tả bằng lời.
Ang damdamin na biglang bumabalik ang mga pagpapahalagang nabuo sa mahabang panahon ng pagsubok at pagkakamali sa sandaling makita ang tanawin ng bayang kinalakhan na halos nakalimutan na ay napakakomplikado na hindi mailalarawan sa salita.