最終更新日:2025/09/23

経営側が労働条件の改善を拒み続けたため、労働組合は限定的な職場でのストライキを宣言し、交渉を有利に進めるための圧力をかけた。

正解を見る

Because management continued to refuse to improve working conditions, the labor union declared a limited strike at certain workplaces to exert pressure and gain the upper hand in negotiations.

編集履歴(0)
元となった例文

Because management continued to refuse to improve working conditions, the labor union declared a limited strike at certain workplaces to exert pressure and gain the upper hand in negotiations.

中国語(簡体字)の翻訳

由于经营方持续拒绝改善劳动条件,工会宣布在有限的工作场所发起罢工,以施压争取谈判中的有利地位。

中国語(繁体字)の翻訳

由於經營方持續拒絕改善勞動條件,工會宣布在部分工作場所發動有限的罷工,並施加壓力以在談判中取得有利地位。

韓国語訳

경영 측이 노동 조건 개선을 지속적으로 거부하자 노동조합은 제한된 직장 파업을 선언하고 교섭을 유리하게 이끌기 위해 압력을 가했다.

インドネシア語訳

Karena pihak manajemen terus menolak memperbaiki kondisi kerja, serikat pekerja mengumumkan mogok terbatas di tempat kerja dan memberikan tekanan agar negosiasi berjalan lebih menguntungkan bagi mereka.

ベトナム語訳

Vì phía quản lý liên tục từ chối cải thiện điều kiện lao động, công đoàn đã tuyên bố tiến hành các cuộc đình công giới hạn tại nơi làm việc để tạo áp lực nhằm đưa các cuộc đàm phán vào thế có lợi.

タガログ語訳

Dahil patuloy na tumanggi ang pamunuan na pagbutihin ang mga kondisyon sa paggawa, nagdeklara ang unyon ng mga limitadong welga sa ilang lugar ng trabaho at naglagay ng presyon upang mapaboran ang pag-usad ng mga negosasyon.

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to read

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★