基礎英単語(NGSL) / 英訳 / 記述問題 - 未解答
日本語に対応する英単語を入力する問題集です。
英単語の意味とスペルを覚えるのに役立ちます。
- 単数形: production
- 複数形: productions (例: “film productions”「映画作品の数々」など)
- The act or process of creating, manufacturing, or bringing forth something.
- The total amount of something that is created or manufactured.
- 何かを生み出す行為やプロセス、または生産物そのものを指す。
- 工場での生産、映画や舞台の制作、音楽の制作など広い分野で用いられる単語。
- 「生産」「制作」「創作」といった文脈で使われる、汎用性の高い名詞。
- pro-: 「前へ」「前方へ」などを表す接頭語。
- duct: ラテン語の “ducere”(導く)に由来。
- -ion: 「〜すること」「状態」を表す名詞化の接尾語。
- produce (動詞): ~を生産する、製造する
- product (名詞): 製品、産物
- productive (形容詞): 生産的な、有益な
- productivity (名詞): 生産性
- mass production(大量生産)
- film production(映画制作)
- theatrical production(舞台作品の制作)
- production line(生産ライン)
- production process(生産過程)
- production cost(生産コスト)
- production capacity(生産能力)
- production schedule(生産スケジュール)
- music production(音楽制作)
- production facility(生産設備)
- ビジネスの現場では「生産量」「生産工程」を指すことが多く、フォーマルな文書でも頻繁に使われます。
- 映画や演劇、音楽の分野では「作品の制作・上演」などを指し、ややカジュアルまたは専門的な文脈でも使います。
- 文章・会話のどちらでも広く使われる単語ですが、文脈によっては工業的「生産」の意味か、芸術的「制作」の意味かが異なるので注意が必要です。
可算名詞として使う場合
例: “We went to see three new theater productions this month.”
(今月は新しい舞台作品を3つ見に行きました)
→ 個別の「作品」を指す時は可算の “productions” として使われます。不可算名詞として使う場合
例: “Production of cars has increased by 10% this year.”
(今年の自動車生産は10%増加しました)
→ 一般的な「生産活動」を指す際には、不可算扱いになることが多いです。- “Production of [製品名] + 動詞” → 「〜の生産は…」
- “The production costs are high/low.” → 「生産コストが高い/低い」
- “A new production of [演目/舞台作品]” → 「新作の舞台/作品」
“I heard your sister is involved in a local theater production. How is it going?”
(あなたの妹さんは地元の劇団の舞台制作に関わってるんだって?調子はどう?)“Jake’s band just finished the production of their first album.”
(ジェイクのバンドはちょうどファーストアルバムの制作を終えたところなんだ。)“My friend works in video game production—it sounds so interesting!”
(友達はビデオゲームの制作で働いているんだけど、とても面白そう!)“Our factory plans to increase production by 20% next quarter.”
(当社の工場は次の四半期で生産量を20%増やす予定です。)“We need to cut down production costs to stay competitive in the market.”
(市場で競争力を保つために生産コストを削減しなければなりません。)“The production team is finalizing the schedule for the new product launch.”
(製品発売日に向けて、生産チームがスケジュールの最終調整をしています。)“Recent studies indicate that sustainable production methods can reduce environmental impact.”
(最近の研究によると、持続可能な生産手法は環境への影響を軽減できると示されています。)“In the field of economics, analyzing production and consumption is crucial for understanding market dynamics.”
(経済学の分野では、生産と消費の分析は市場の動向を理解するうえで極めて重要です。)“The company’s research division focuses on the development of eco-friendly production technologies.”
(その企業の研究部門は、環境に優しい生産技術の開発に注力しています。)manufacture(製造)
- “manufacture” は主に工場などで大量生産するときに使われます。
- “production” よりも工業的なニュアンスが強い場合に用いられる傾向があります。
- “manufacture” は主に工場などで大量生産するときに使われます。
creation(創造)
- 芸術作品やアイデアなど、より抽象的なものにも広く使える点が特徴です。
- “production” は具体的な製品や作品の「制作」プロセスを示すことが多いですが、“creation” は「創造性」自体にフォーカスしている感じです。
- 芸術作品やアイデアなど、より抽象的なものにも広く使える点が特徴です。
output(生産高, 出力)
- “output” は「結果として出力されたもの」を示す傾向があり、特に工業や経済指標としての生産高のニュアンスが強いです。
fabrication(組み立て, 製作)
- 金属加工など、素材を加工して組み立てるようなニュアンスがあります。
- “production” はより広い範囲で使いますが、“fabrication” は加工技術などの専門領域に用いられがちです。
- 金属加工など、素材を加工して組み立てるようなニュアンスがあります。
- consumption(消費)
- 経済学的には生産(production)と消費(consumption)は対となる概念で、需要と供給の関係にもあたります。
- 発音記号(IPA): /prəˈdʌk.ʃən/
- アクセント(強勢)は “-duc-” の部分にあります (pro-DUC-tion)。
- アメリカ英語でもイギリス英語でも大きな違いはありませんが、アメリカ英語のほうが「r」を強めに発音しがちです。
- よくある間違いとして、語頭の “pro” を強く発音しすぎたり、「duc」の母音が /uː/ になってしまうケースがあります。正しくは短い /ʌ/(ア)に近い発音になります。
スペリングミス
- “production” は “produce” や “product” とスペルが似ているため、一部を “prodaction” と書いてしまうミスに注意しましょう。
- 名詞の “production” は “-tion” で終わる形にすること。
- “production” は “produce” や “product” とスペルが似ているため、一部を “prodaction” と書いてしまうミスに注意しましょう。
同音異義語との混同
- “product” と “production” は似ていますが、前者は「製品」で後者は「作り出すプロセス」や「作品全体」を指します。
記事や前置詞の扱い
- “production” を可算名詞として扱う時の a/the の付け忘れ、または不可算名詞として扱う文脈との混同に注意が必要です。
試験対策
- TOEICや英検などでは、ビジネス文脈や経済レポートに登場しやすい単語です。特に「生産量の増減」や「コスト管理」などの話題で出題されがちなので押さえておきましょう。
- 語源から覚える: pro(前へ) + duc(導く) + tion(名詞化)→「前へ導き出す → 生み出す → 生産する」というイメージ。
- イメージ連想: 工場のベルトコンベヤーで次々とモノが「出てくる」場面や、映画・舞台で制作スタッフが働く様子を思い浮かべると覚えやすいです。
- スペルのコツ: “product” + “-ion” → “production” と覚えると、p-r-o-d-u-c-t-i-o-n の流れが身につきます。
- 大きな被害や混乱をもたらす「大惨事」「災害」という意味です。
- 「思わぬ不幸な出来事」「試合や計画の失敗」を強調するときにも使われます。
- 日常会話でも「最悪の事態」「とても困った状態」を表すときに、少しカジュアルに「disaster!」のように表現することもあります。
- 名詞形: disaster(可算名詞)
- 複数形: disasters
- 複数形: disasters
- 形容詞形: disastrous(破滅的な、悲惨な)
- 副詞形: disastrously(悲惨にも、不運にも)
- 接頭辞(dis-): 否定・反対を示すことが多い接頭辞
- 語幹(-aster): ラテン語などで「星」を意味する部分(astroと同源)
→ 元々は「星の並びが悪い状態」という占星術的なニュアンスから、「不運な出来事・災難」という意味が派生したとされています。 - natural disaster → 自然災害
- environmental disaster → 環境破壊による惨事
- economic disaster → 経済的な大惨事
- total disaster → 完全に台無しな状態
- disaster relief → 災害救援
- major disaster → 大規模災害
- disaster area → 災害地域、惨状の場所
- disaster recovery → 災害復旧
- spell disaster → 最悪の事態を招く
- mitigate a disaster → 災害を軽減する
- 語源: イタリア語「disastro」、さらにラテン語やギリシャ語の「悪い星(astron)」を表す言葉に由来すると考えられています。古代では星の位置が不運をもたらすという考え方があったため、「悪い星」が「不運・大惨事」のイメージに発展しました。
- ニュアンス: 現代英語では「大きな災害」に限らず、「とんでもない失敗」を強調したいときにも使われます。口語では「This is a disaster!(こんなの最悪だ!)」のように強い感情を含む表現としても使用されます。フォーマルな文章でも、自然災害や重大な事故などを表す標準的な単語として広く使われます。
- 可算名詞: a disaster / disasters
- 「大災害」や「大失敗」を指すとき。文脈に応じて不可算名詞っぽく扱われる例外はほぼありません。
- 「大災害」や「大失敗」を指すとき。文脈に応じて不可算名詞っぽく扱われる例外はほぼありません。
- 使用シーン: フォーマルからカジュアルまで幅広い。会話でもビジネス文書でも使われる。
- 一般的な構文例:
- be a disaster for + 人/組織
- 「~にとって惨事となる」「大きな打撃となる」の意味。
- 「~にとって惨事となる」「大きな打撃となる」の意味。
- end in disaster
- 「(計画などが)結局は失敗(大惨事)に終わる」の意味。
- 「(計画などが)結局は失敗(大惨事)に終わる」の意味。
- turn into a disaster
- 「~が災害・惨事に変わる」の意味。
- be a disaster for + 人/組織
- “I tried baking a cake, but it turned out to be a disaster!”
(ケーキを焼こうとしたんだけど、めちゃくちゃになっちゃったよ!) - “The party was a disaster because half of the guests didn’t show up.”
(招待客の半分しか来なくて、パーティーは大失敗だったよ。) - “My attempt at fixing the sink became a disaster—I ended up flooding the kitchen.”
(シンクを直そうとして、大惨事になったよ。キッチンが水浸しになっちゃった。) - “The new product launch was a disaster due to poor marketing strategies.”
(マーケティング戦略の不備が原因で、新製品の発売は大失敗だった。) - “We need a contingency plan in case of a disaster like a system outage.”
(システム障害のような大規模トラブルに備えた緊急対応策が必要だ。) - “A PR disaster could severely damage the company’s reputation.”
(広報的な大失態は、会社の評判を深刻に損なう可能性がある。) - “Climate change significantly increases the frequency of natural disasters worldwide.”
(気候変動は、世界的に自然災害の頻度を大幅に高めている。) - “The study aimed to analyze the economic impacts of large-scale disasters on developing countries.”
(その研究は、開発途上国における大規模災害の経済的影響を分析することを目的としていた。) - “Emergency management protocols are essential to minimize the damage caused by disasters.”
(災害がもたらす被害を最小限に抑えるには、緊急管理プロトコルが不可欠である。) - catastrophe(大惨事)
- 「破滅的な出来事」を強調するときに使われる。disasterよりもさらに規模が大きいイメージ。
- 「破滅的な出来事」を強調するときに使われる。disasterよりもさらに規模が大きいイメージ。
- calamity(災難、惨事)
- やや文語的・フォーマル。歴史的な惨事や、文学的な表現によく見られる。
- やや文語的・フォーマル。歴史的な惨事や、文学的な表現によく見られる。
- tragedy(悲劇)
- 感情面での「悲惨さ」を強調。人の死や感傷的な要素が強い。
- fortune, blessing, success, triumph など
- 「幸運」「恩恵」「成功」など、災害や失敗とは正反対の肯定的な意味を持つ言葉。
- 発音記号 (IPA)
- イギリス英語: /dɪˈzɑː.stər/
- アメリカ英語: /dɪˈzæs.tɚ/
- イギリス英語: /dɪˈzɑː.stər/
- アクセント: 「di-SAS-ter」の形で、第二音節に強勢があります (‘sas’ の部分が強く読まれる)。
- よくある間違い:
- 子音の続き方を誤り「dis-uh-ter」などと発音してしまう。母音の発音も国ごとに微妙に違うので注意。
- スペルミス: “disaster” の「s」の位置を間違えて “diaster” や “dister” としてしまうケース。
- 同音異義語との混同: 似た音を持つ単語はあまり多くありませんが、 “disastrous” (形容詞) のスペリングを誤りやすい。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、災害に関するニュース記事やビジネス文書の読解問題に頻出する可能性があります。
- 使うときのトーン: “disaster” は強い言葉なので、大げさに聞こえる可能性があります。カジュアルな会話で使う場合は、ニュアンスに注意しましょう。
- 語源イメージ: 「悪い星(dis+aster)に見舞われる → 不運、災難」というストーリーで覚えると印象に残りやすいです。
- スペリングのコツ: dis + a + ster というパーツに分けてイメージすると覚えやすいです。
- 勉強テクニック: 類義語「catastrophe」と関連付けて覚えると、どちらも「大惨事」を意味する点で混乱せずに覚えられます。
- 原形: persuade
- 三人称単数現在形: persuades
- 現在分詞/動名詞: persuading
- 過去形/過去分詞: persuaded
- 名詞: persuasion(説得)、persuasiveness(説得力)
- 形容詞: persuasive(説得力のある)
- 副詞: persuasively(説得力をもって)
- 接頭語 (per-): 「完全に」「徹底的に」などを表す場合がある。
- 語幹 (suade): ラテン語由来の「advise(忠告する)」「recommend(勧める)」のニュアンスを含む。
- persuasion / persuasive / persuasively など
- persuade someone to do something
(誰かを~するよう説得する) - try to persuade
(説得しようとする) - manage to persuade
(何とか説得することに成功する) - attempt to persuade
(説得を試みる) - be persuaded by (someone)
((誰か)によって説得される) - persuade the jury
(陪審員を説得する) - persuade the crowd
(群衆を説得する) - persuade firmly
(しっかりと/強固に説得する) - cannot be persuaded
(どうしても説得できない) - persuade him otherwise
(彼に別の考えを持たせるよう説得する) - ラテン語「persuadēre」が起源であり、「per-(完全に)」+「suadēre(助言する)」という要素から成っています。
- 古くから “advise” や “recommend” の意味合いを強くもち、相手が自発的に納得して行動を起こすよう導く言葉として使われてきました。
- 「persuade」は「相手の納得を得る」ニュアンスがあるため、強制力よりも「理由や論理性に訴える」イメージが強いです。
- 口語・文章どちらでも使われますが、フォーマルな場面(ビジネスや議論など)でもよく使われます。
- カジュアルにも「友達を説得する」などでも使えます。
persuade + 目的語 + to不定詞
- 例: She persuaded me to join the event.
- 「誰かを~させるよう説得する」構文が典型的です。
- 例: She persuaded me to join the event.
persuade + 目的語 + of + 名詞/内容
- 例: He tried to persuade them of the plan’s benefits.
- 意味: 「~の価値・良さを説得する」
- 例: He tried to persuade them of the plan’s benefits.
いずれも他動詞として「相手を目的語に取り」、その次に to不定詞や of 句を使います。
名詞形 “persuasion” は不可算扱いが主体ですが、文脈によって可算として使われる場合(“a persuasion”)もありえます(例: “a particular persuasion” = 特定の信念・思想)。
I finally persuaded my friend to watch that new movie with me.
(ついに友達を説得して、新作映画を一緒に見に行ってもらうことに成功した。)She tried to persuade me to join her for dinner, but I was too busy.
(彼女は夕飯に誘おうと説得したけれど、私は忙しすぎた。)My brother persuaded our parents to let him stay out late.
(弟は両親を説得して、遅くまで外出させてもらうようにした。)The sales team managed to persuade the client to sign a contract.
(営業チームは苦労して、クライアントに契約を結ぶよう説得することに成功した。)We need a solid argument to persuade the board of directors to invest in this project.
(取締役会にこのプロジェクトへの投資を促すには、しっかりした根拠が必要だ。)He tried to persuade his manager that hiring more staff would benefit the company.
(彼はマネージャーを説得して、より多くのスタッフを雇うことが会社の利益になると主張した。)The researcher presented compelling evidence to persuade the academic committee.
(研究者は学術委員会を説得するために説得力のある証拠を示した。)In her thesis, she aimed to persuade the readers to reconsider traditional methods.
(彼女は論文の中で、読者に従来の方法を再考するよう促すことを目指した。)The speaker used historical data to persuade the audience of the theory’s validity.
(講演者は歴史的なデータを使って、その理論の正当性を聴衆に納得させた。)convince(納得させる)
- 「納得させる」という点では似ています。ただし “convince” は「相手の考えや意見を変える」側面が強調されることが多いです。
- 例: I convinced him that the idea was good.
- 「納得させる」という点では似ています。ただし “convince” は「相手の考えや意見を変える」側面が強調されることが多いです。
influence(影響を与える)
- 「行動や思考に影響を与える」イメージで、説得よりも広範な意味をもちます。
- 例: She greatly influenced my decision.
- 「行動や思考に影響を与える」イメージで、説得よりも広範な意味をもちます。
sway(揺り動かす、動揺させる)
- 「感情的に動かす」ニュアンスが含まれることがあり、やや口語的。
- 例: The public opinion was swayed by his speech.
- 「感情的に動かす」ニュアンスが含まれることがあり、やや口語的。
urge(強く勧める)
- 「急き立てる」「熱心に勧める」ニュアンスがあり、やや強い要望や促しを表す。
- 例: I urge you to consider all options.
- 「急き立てる」「熱心に勧める」ニュアンスがあり、やや強い要望や促しを表す。
- dissuade(思いとどまらせる)
- 「説得してやめさせる」「説得して思いとどまらせる」という真逆の意味を表します。
- 例: I tried to dissuade him from quitting his job.
- 「説得してやめさせる」「説得して思いとどまらせる」という真逆の意味を表します。
発音記号 (IPA)
- アメリカ英語: /pərˈsweɪd/
- イギリス英語: /pəˈsweɪd/
- アメリカ英語: /pərˈsweɪd/
強勢(アクセント)の位置: “-suade” の部分(第二音節)にアクセントがあります。
よくある発音の間違い: 最初の音節で“per-”を強く読んだり、「スウェイド」と読まずに、はっきり「スウェイド」と “sweɪd” を意識すると通じやすいです。
- スペルミス: “persuade” は “persuede” と誤って e を重ねたり、 “per-sue-d” と書き間違えやすいので注意。
- 同音異義語との混同: “pursued”(追跡するの過去形・過去分詞)とはスペルが似ていますが、意味がまったく異なります。
- TOEICや英検などでの出題傾向:
- 文法として「persuade + 目的語 + to do」の形を問う問題がよく出ます。
- 「convince」との使い分けに関する問題も見られます。
- 文法として「persuade + 目的語 + to do」の形を問う問題がよく出ます。
- 語源から覚える: “per-” = しっかり、 “suade” = 助言する → 「しっかり助言して納得させる」
- イメージ: 「相手と対話して、納得や合意を引き出す」場面を想像すると覚えやすい。
- スペリングのポイント: 「per」+「suade」。「p-e-r」と「s-u-a-d-e」部分を区切って意識する。
- 勉強テクニック: 「convince」と「persuade」の例文をセットで覚えると役立ちます。
- “chart” : A visual representation of data, information, or geographical details (such as a map, diagram, or graph)
- 「チャート」:情報やデータを視覚的に整理して示す図や表を指します。地図を意味することもあります。
こういう場面で使われる、こういうニュアンスの単語です:たとえば売上の推移や、人気ランキング、航海用の地図を示すときに、「chart」という言葉を使います。データや情報を「ひと目でわかりやすく整理している」イメージが含まれます。 - 名詞 (noun)
- 動詞 (to chart) → “chart”, “charts”, “charted”, “charting”
- 名詞: “This chart shows last month’s sales.”
- 動詞: “They charted the new route for the ship.”
- A1:超初心者
- A2:初級
- B1:中級 → “chart”は中級レベルでよく出てくる単語です。
- B2:中上級
- C1:上級
- C2:最上級
- 語源的には、ラテン語やフランス語由来の “charte” からきており、もともと「地図」や「紙の文書、書類」を意味していました。
- “bar chart” → 「棒グラフ」
- “pie chart” → 「円グラフ」
- “line chart” → 「折れ線グラフ」
- “flow chart” → 「フローチャート(工程や手順の図)」
- “chart a course” → 「進路を立てる」
- “chart the progress” → 「進捗をグラフ化する・追跡する」
- “chart the data” → 「データを図表化する」
- “top the charts” → 「音楽チャートなどで首位に立つ」
- “navigation chart” → 「航海図」
- “organizational chart” → 「組織図」
- 語源:
ラテン語 “charta” (紙・文書) → フランス語 “charte” を経て英語に取り入れられました。 - 歴史的背景:
かつては公式文書や地図を指していましたが、徐々に「データを示す図表」も含むようになりました。 - ニュアンスや使用時の注意:
- “chart” は事実や数値を視覚化するイメージが強いです。
- 口語でもビジネスシーンでも幅広く使われ、カジュアルからフォーマルまで状況を問わず利用されます。
- 音楽の「ランキング」チャートや航海図など、特定の専門分野でも頻繁に用いられます。
- “chart” は事実や数値を視覚化するイメージが強いです。
- 名詞の可算・不可算:
一般的に可算名詞として扱われる (“a chart,” “two charts” など)。 - 動詞としての用法 (to chart):
- 他動詞として、「~を図表化する」「~の道筋を計画する」といった意味で使われます。
- 例: “We need to chart our next steps.”
- 他動詞として、「~を図表化する」「~の道筋を計画する」といった意味で使われます。
- よくある構文:
- “(Someone) charts (something)” → 「(誰かが)(何かを)図表化する/記録する/計画する」
- “to chart a course/route” → 「進路を立てる、計画を立てる」
- 文章でも会話でも比較的頻繁に登場します。
- “(Someone) charts (something)” → 「(誰かが)(何かを)図表化する/記録する/計画する」
- “I made a chart of my monthly expenses to see where I can save money.”
(月の出費をチャートにして、どこで節約できるかを見てみたよ。) - “Could you sketch a quick chart to compare these options?”
(このオプションを比較するために、簡単なチャートを書いてもらえる?) - “I’ve been tracking my weight on a chart to motivate myself.”
(モチベーション維持のために、体重をチャートで記録してるの。) - “Our sales chart indicates a steady increase in revenue.”
(売上チャートを見ると、収益が安定的に増加していることがわかります。) - “Please include a pie chart of market share for our quarterly report.”
(四半期レポートに、マーケットシェアの円グラフを必ず入れてください。) - “We need to chart our strategy for the next fiscal year.”
(来年度の戦略を立てる必要があります。) - “The chart on page 45 clearly demonstrates the correlation between these variables.”
(45ページのチャートは、これらの変数間の相関関係をはっきり示しています。) - “Researchers often chart their findings to illustrate trends over time.”
(研究者は、経時的な傾向を示すために調査結果を図表化することが多いです。) - “A flow chart is an effective tool to depict the process examined in this study.”
(この研究で検討されたプロセスを描写するには、フローチャートが有効です。) - 類義語 (Synonyms)
- “graph” (グラフ) → 数字やデータの視覚化に用いる
- “diagram” (図) → 構造や関係性などを図で示す中立的な表現
- “map” (地図) → 地理情報を示す、地形や位置関係に特化している
- “table” (表) → 行と列を使ってデータを整理
- “graph” (グラフ) → 数字やデータの視覚化に用いる
- 反意語 (Antonyms)
データを図表化しない場合は特に「反意語」と言えるものは少ないですが、
- “text” (文面のみ) などが視覚化ではなく書き言葉のみを指すという点で対比的に挙げられます。
発音記号 (IPA):
- イギリス英語 (BrE): /tʃɑːt/
- アメリカ英語 (AmE): /tʃɑrt/
- イギリス英語 (BrE): /tʃɑːt/
強勢 (アクセント) の位置:
「chart」の1音節め、つまり単語全体にアクセントがあります。イギリス英語とアメリカ英語の違い:
- イギリス英語では「チャート」の音が長め (tʃɑːt)。
- アメリカ英語では短めに “tʃɑrt” と発音。
- イギリス英語では「チャート」の音が長め (tʃɑːt)。
よくある間違い:
- “chart” を「チヤート」と言ったり、あいまいに母音を伸ばしすぎたりすること。
- “cart” (/kɑːrt/) と混同しやすい。
- “chart” を「チヤート」と言ったり、あいまいに母音を伸ばしすぎたりすること。
- スペルミス: “chart” を “chat” や “chert” と書き間違える。
- 同音異義語との混同:
- “charter” (チャーター、憲章、借り切る など) は別単語。
- “cart” (荷車) は発音が似ていて混乱しやすいが、冒頭の子音が [k] 音になる点に注意。
- “charter” (チャーター、憲章、借り切る など) は別単語。
- 試験対策(TOEIC・英検など):
- データ分析や報告に関する問題文で “chart” がよく登場。
- グラフや円グラフなどを説明する問題が頻出。
- データ分析や報告に関する問題文で “chart” がよく登場。
- 「“チ”ャート → “データを視“チ”覚化する」など、頭文字の“ch”と「視覚化」のイメージを紐付ける。
- グラフや表とイメージが似ているため、「表や地図を思い浮かべる」と覚えやすい。
- 音楽チャート(ランキング)などポップなシーンでも使われると覚えると印象に残りやすい。
- A number equal to 1,000,000,000,000 (1012).
(米国等のいわゆる「短縮法」(short scale)で一般的に用いられる) - 1兆
「1兆」は1,000,000,000,000という、とても大きな数です。最近ではアメリカをはじめとして、多くの国で1兆を指すときに 1012 の「trillion」を使います。「すごく大きい数」を表すとき、カジュアルにも使われることがあります。 - 副詞的・形容詞的表現: trillion-dollar (例: a trillion-dollar economy「1兆ドルの経済規模」)
- 形容詞形: trillionth (序数: 第1兆番目、あるいは「1/1兆」)
- B1〜B2 (中級〜中上級)
“trillion”自体は一般的にニュースや経済などで目にする語句ですが、日常会話の中心ではないため、ある程度の英語学習が進んだ段階で頻出します。 - tri-: 本来、ラテン語由来で「3」を意味する接頭語が多い。しかし “trillion” は必ずしも「3」を意味するわけではなく、歴史的作品の中で「thousand」を意味する「-illion (from million, billion, etc.)」と組み合わさって生まれたとも考えられています。
- -illion: 「大きな数」を示す「million」「billion」などと同じ語幹部分。
- million (100万)
- billion (10億)
- quadrillion (1015)
- trillionaire (資産が1兆以上ある人、超大富豪)
- a trillion dollars →「1兆ドル」
- trillion-dollar deficit →「1兆ドルの赤字」
- reach a trillion →「1兆に到達する」
- in the trillions →「1兆単位で、1兆を超える規模で」
- GDP of a trillion →「GDPが1兆規模」
- trillion times larger →「1兆倍大きい」
- spend a trillion on ~ →「~に1兆を費やす」
- a trillion data points →「1兆のデータポイント」
- trillion-dollar market →「1兆ドル市場」
- multi-trillion economy →「数兆規模の経済」
- “trillion”は、フランス語の「trillion」から英語に入りました。さらに遡ると、ラテン語の「tri-(3)」 と「-illion(大きな数の語尾)」の組み合わせとされます。
- 歴史的にはイギリス英語とアメリカ英語で「trillion」の値が異なる時期がありましたが、現代ではイギリスでもアメリカと同じく 1012 を指すことがほとんどです。
- 「非常に大きい数」を強調するため、カジュアルな会話でも「妄想レベル」の大きさを示すために使われることがあります。(例: “I have a trillion things to do.”)
- 一方、ニュースやビジネス・経済分野では正確に「1兆」という意味で使われます。
- フォーマルでもインフォーマルでも使用可ですが、経済ニュースなどでは特に多用されます。
- 名詞の用法: 「1兆という数額」を表す数詞として使います。例えば “Trillion is a huge number.” のように名詞としても機能します。
- 形容詞的な用法: “a trillion-dollar project” のように、別の語を修飾する形で使われることがあります。
- 可算・不可算の区別としては、数字を表す概念なので可算名詞の数詞的用法ではありますが、実際の文脈では「1兆」「2兆,...」など数えるときに cardinals (基数) として使います。
- 主語として: “A trillion is an unimaginably large number.”
- 形容詞的に修飾: “They announced a trillion-dollar stimulus package.”
- “I have a trillion things to do before the trip!”
(旅行前にやることが山ほどあるよ!) - “It feels like a trillion people showed up to the festival.”
(まるで祭りにはすごい数の人が来たみたいだね。) - “A trillion thank-yous wouldn’t be enough for what you did.”
(あなたのしてくれたことに対しては、いくらお礼を言っても足りないよ。) - “Our market value reached one trillion dollars last quarter.”
(先四半期、わが社の時価総額は1兆ドルに達しました。) - “They are planning a trillion-dollar investment in renewable energy.”
(彼らは再生可能エネルギーに1兆ドルの投資を計画している。) - “The national debt exceeded twenty trillion dollars.”
(国債務は20兆ドルを超えた。) - “When dealing with astrophysical data, numbers can easily reach into the trillions.”
(天体物理学のデータを扱う際は、数値は容易に兆単位に達する。) - “This new dataset contains around one trillion records, making it the largest in the field.”
(この新しいデータセットには約1兆のレコードが含まれ、この分野で最大規模です。) - “Analysts predict the economy could grow by over a trillion dollars in the next decade.”
(アナリストは今後10年で経済が1兆ドル以上成長すると予測している。) - billion (109) →「10億」。トリリオンよりは小さい数。
- zillion / gazillion (口語・誇張表現) →「ものすごい数」を意味するインフォーマルな単語。正確な数ではなく「あり得ないほど多い」というイメージ。
- 特定の数における明確な反意語は存在しないが、「少数」「わずか」や「micro」「tiny」などが対照的な概念として挙げられる。
- 米国英語: /ˈtrɪl.jən/
- 英国英語: /ˈtrɪl.jən/ (大きな差はありません)
- “tril-” の部分に強勢が置かれます (TRIL-lion)。
- よくある発音の間違いとして、/trɪˈliː.ən/のように [liː] と伸ばしすぎたり、[triˈjun]のように母音を曖昧にしてしまうケースがあるので注意してください。
- スペリングミス: 「trilion」「triilion」などと“l”や“i”を重複/欠落させてしまうミス。
- 綴り違いの同音異義語明確には存在しないが、「million」「billion」と混同してしまうこともあるので、ゼロの数の違いをしっかり意識する。
- 資格試験(TOEIC・英検など)では、ニュース記事や経済に関する長文問題で「trillion」が数値の理解テストとして出現することがあります。
- 「tri-」という接頭語から連想すると「3」を思い出すかもしれませんが、実際には「3 × million」との直接的な意味合いはなく、“兆”=1012 として暗記しておいたほうが良いです。
- 「billion (109)」から「trillion (1012)」へ、「ゼロが3つ増える」イメージを持つとわかりやすいです。
- ニュースや記事などでよく「X trillion dollars」という表現を目にし、大きな金額やデータ量を指すのによく登場する単語です。「trillion」を見かけたら「本当に大きな数字なんだ!」というイメージをすり込みましょう。
- 副詞なので、時制や人称による変化はありません。
- 派生語: “total” (形容詞・名詞) → 副詞形が “totally” となります。
- 形容詞 “total”: 例えば “His total score was 95.”(彼の合計点は95点だった)
- 名詞 “total”: 例えば “The total is 95.”(合計は95だ)
- 日常会話で頻繁に出てくる強調表現なので、中級レベルの学習者が積極的に覚えると良い単語です。
- 語幹 “total”: 「全体の」「合計の」などの意味。
- 接尾語 “-ly”: 形容詞を副詞化する典型的な接尾語。
- totally agree → (完全に同意する)
- totally different → (まったく違う)
- totally wrong → (完全に間違っている)
- totally honest → (全く正直な)
- totally awesome → (めちゃくちゃすごい)
- totally worth it → (本当に価値がある)
- totally fine → (全然大丈夫)
- totally unexpected → (完全に予想外の)
- totally lost → (完全に迷っている/わからない)
- totally new → (まったく新しい)
- 口語で非常によく使われる強調語です。特にカジュアルな会話で「すごく」「完全に」「めっちゃ」というニュアンスを出したいときに便利です。
- 文章でも使えますが、あまり改まった文体では多用しすぎないほうが良い場合もあります。
- “S + totally + V (動詞)”: “I totally understand.”
- “S + be + totally + 形容詞”: “It is totally unnecessary.”
- カジュアル: 日常会話では “I totally get it!” といった形で頻繁に使用する。
- フォーマル: 公式文書やビジネスメールでは “completely” や “entirely” のほうがややフォーマルに聞こえることがあります。
- “I totally forgot about our meeting!”
- (ミーティングのこと、すっかり忘れてた!)
- (ミーティングのこと、すっかり忘れてた!)
- “You totally nailed that performance!”
- (君、あのパフォーマンス完全にやり遂げたよ!)
- (君、あのパフォーマンス完全にやり遂げたよ!)
- “I totally see what you mean.”
- (君の言っていること、めっちゃわかるよ。)
- “We totally agree with your proposal and would like to proceed.”
- (私たちは御社の提案に完全に賛同し、進めたいと考えています。)
- (私たちは御社の提案に完全に賛同し、進めたいと考えています。)
- “I’m totally committed to achieving our sales targets.”
- (私はセールスターゲット達成に完全にコミットしています。)
- (私はセールスターゲット達成に完全にコミットしています。)
- “This strategy is totally aligned with our vision.”
- (この戦略はわが社のビジョンと完全に一致しています。)
- “It is totally plausible that these findings will impact future research.”
- (これらの研究結果が今後の研究に影響を与えることは十分にもっともらしい。)
- (これらの研究結果が今後の研究に影響を与えることは十分にもっともらしい。)
- “The hypothesis was totally supported by the data.”
- (その仮説はデータによって完全に裏付けられました。)
- (その仮説はデータによって完全に裏付けられました。)
- “The methodology was totally transparent and reproducible.”
- (その方法論は完全に透明で再現可能でした。)
- completely(完全に)
- entirely(まったく)
- absolutely(絶対的に / まったく)
- utterly(まったく / 徹底的に)
- “completely” は「まったく欠けるところなく」という印象でフォーマルからカジュアルまで幅広く使われる。
- “absolutely” は感情や強い意志を込めて「絶対に」というニュアンスを強く表す。
- “utterly” は「言葉にできないほど徹底的に」という強めのニュアンスがある。
- partially(部分的に)
- incompletely(不完全に)
- アメリカ英語: “トウタリー” のように “oʊ” の音が少し長め。
- イギリス英語: “トウトリ” のように “əʊ” がやや短くなる。
- “to-tal-ly” ではなく “toe-tuhl-ly” と2音節目を軽く発音するのが自然です。
- スペルミス: “totaly” や “totlly” など、スペルを落としてしまうミスが時々あります。
- 同音異義語との混同: “total” という形容詞・名詞の形は別物ですが、意味が関連しているので一緒に覚えると混同を避けやすいです。
- 試験対策: TOEICや英検のリスニング・リーディングでも、強調表現として “totally” はよく登場します。意味の強さをちゃんと理解しておくことが大切です。
- “TOTAL” + “-LY” → 「全部(total)のように」というイメージで「完全に」「すべてを含めて」というニュアンスを思い浮かべると覚えやすいです。
- “totally” はカジュアルな会話での「マジで」「すごく」に相当するので、友達との会話で積極的に使ってみましょう。
- 勉強テクニックとして、「totally ~」のコロケーションをまとめて覚えると便利です。(例: totally agree, totally different など)
- Specific, distinct, or individual, as opposed to general.
- Special or noteworthy in some way.
- Fussy or picky about details or preferences.
- 「特定の」「特にこの」「個別の」という意味です。
- 「特別な」「際立った」というニュアンスもあります。
- 「好みや要望がうるさい(こだわりが強い)」という意味合いで使われることもあります。
- 長めの文章や詳細な表現を理解できるようになるレベル。微妙なニュアンスやこだわりのニュアンスを使い分けるのは中上級レベルです。
- 語幹: particul-
- 接尾語: 「-ar」 形容詞を作る典型的なラテン系接尾辞のひとつ
- particularly (副詞): 特に、とりわけ
- particularity (名詞): 特異性、特質
- particularize (動詞): 〜を詳述する、詳細に述べる
- be particular about 〜(〜にこだわりがある)
- in particular(とりわけ/特に)
- a particular issue(特定の問題)
- a particular reason(特別な理由)
- a particular individual(特定の人物)
- a particular emphasis(特別な重視点)
- one's particular taste(独特の好み)
- no particular order(特に順番はない)
- for no particular reason(特に理由もなく)
- a particular concern(特別な懸念)
- ラテン語の
particularis
(部分的な、個別的な)に由来するとされます。もともと「分割した部分に属する」という意味合いがあり、それが「特定の、個別の」というニュアンスにつながっています。 - 中世英語を経てフランス語を通じて英語に入っており、「特定の」「詳しい」という意味が中核でした。徐々に「選り好みをする」という微妙なニュアンスも生まれました。
- 「I'm particular about 〜」と言うと、「〜に対してはこだわりがある」「細かいところまでうるさい」というニュアンスになるため、カジュアルな場面でもやや丁寧な表現として使えます。
- フォーマルなビジネス文書でも「特定の」「特別の」という意味で多用されます。
be particular about + 名詞/動名詞
例: She is very particular about her appearance. (彼女は外見に非常にこだわっている)in particular: 「特に」「とりわけ」(ほぼ副詞的に使われる定型表現)
例: I love classical music, Beethoven in particular. (古典音楽が大好きで、特にベートーベンが好きだ)- フォーマルでもカジュアルでも用いられますが、フォーマルな文書では「特定の」という意味が強く、カジュアルな会話では「こだわり」や「選り好み」のニュアンスが出やすくなります。
- 形容詞なので可算・不可算の区別は直接関係ありません。ただし
a particular thing
のように可算名詞にかかるのが一般的です。 “I’m very particular about my coffee—I only drink freshly ground beans.”
(私はコーヒーにとてもこだわっていて、挽きたての豆しか飲まないんだ。)“Is there any particular movie you want to watch tonight?”
(今夜観たい特定の映画はある?)“He’s so particular about cleanliness that he washes his hands every hour.”
(彼はきれい好きで、1時間ごとに手を洗うんだ。)“We need to focus on this particular market segment for our next campaign.”
(次のキャンペーンでは、この特定の市場セグメントに注力する必要があります。)“If there’s any particular concern you have, please let me know.”
(もし何か特別な懸念がございましたら、お知らせください。)“Our product is designed for a particular group of clients.”
(当社の製品はある特定の顧客層を対象に設計されています。)“The study examined a particular aspect of cognitive development.”
(その研究は認知発達のある特定の側面を調査した。)“Researchers were interested in the particular linguistic features present in children’s speech.”
(研究者たちは子どもの発話に見られる特定の言語的特徴に興味を持っていた。)“In this particular case, the data contradicts our initial hypothesis.”
(この特定の事例では、データは我々の当初の仮説と矛盾している。)- specific(特定の)
- ほぼ「具体的な」「詳細な」という意味で同じように使われますが、幅広く「全体から特定の部分」を強調するニュアンス。
- ほぼ「具体的な」「詳細な」という意味で同じように使われますが、幅広く「全体から特定の部分」を強調するニュアンス。
- certain(ある特定の)
- 漠然とした特定感。「特定だけど名前は言わないでおく」というニュアンスで使われることが多い。
- 漠然とした特定感。「特定だけど名前は言わないでおく」というニュアンスで使われることが多い。
- distinct(はっきりと区別できる)
- 「他と明確な差がある」というニュアンスを強調。
- 「他と明確な差がある」というニュアンスを強調。
- unique(唯一無二の)
- 「ただ一つだけ存在する」というニュアンスで、独自性を強調。
- 「ただ一つだけ存在する」というニュアンスで、独自性を強調。
- general(一般的な・総括的な)
- 「特別なものに限定しない」「共通の」
- 「特別なものに限定しない」「共通の」
- vague(曖昧な)
- 「特定の点がはっきりしない」
- 「特定の点がはっきりしない」
発音記号(IPA)
- アメリカ英語: /pərˈtɪkjələr/
- イギリス英語: /pəˈtɪkjʊlə(r)/
- アメリカ英語: /pərˈtɪkjələr/
強勢(アクセント)の位置
- 「ti」の部分(第2音節)に強勢が置かれます。
- アメリカ英語では /t/ がやや弱く発音され、/t͡ʃ/ のように聞こえる場合もあります。
- 「ti」の部分(第2音節)に強勢が置かれます。
よくある発音の間違い
- “par-tic-u-lar” と母音をしっかり発音しないと「パーティキュラ」なのか「パーティクラ」なのかが不明瞭になる。
- アメリカ英語では「r」の発音(/r/)を忘れず意識する。
- “par-tic-u-lar” と母音をしっかり発音しないと「パーティキュラ」なのか「パーティクラ」なのかが不明瞭になる。
- スペリングミス: “particular” を
particlar
やpartikular
とする誤り。 - 意味の混同: “particularly” (特に) との混同。形容詞と副詞の使い分けに注意してください。
- 同音異義語との混同: パッと思い浮かぶ同音異義語はあまりありませんが、“particle(微粒子)”と混同して覚えてしまう学習者もいるので気をつけましょう。
- 試験対策: TOEICや英検などでも「特定のケース」「細部の説明」を強調する文脈で登場することが多いです。「be particular about〜」の表現も頻出です。
- “part” + “icular” で、「部分的な」というイメージから「特定の部分に焦点を当てる」→ 「特別」「細かいところまでこだわる」という連想を持ちましょう。
- “I am particular about 〇〇.” を自分のこだわりの対象(例: コーヒー、ファッション、音楽など)に置きかえて、オリジナル例文を作ると記憶に残りやすいです。
- スペリングは “par + ti + cu + lar” の4つに分解して覚えると混乱しにくいです。
- 例: “I will accompany you to the station.”
(「駅までご一緒しますね。」) - 原形: accompany
- 三人称単数現在形: accompanies
- 現在分詞 / 動名詞形: accompanying
- 過去形: accompanied
- 過去分詞: accompanied
- 名詞形は直接的にはありませんが、派生語として以下の形容詞があります:
- accompanying (形容詞): 「付随する」「同行している」
- 例: “The accompanying documents” (「添付の書類」)
- accompanying (形容詞): 「付随する」「同行している」
- 目安: B2(中上級)
- 日常会話以上の文脈やビジネス、学術内容でも登場が期待される単語です。
- 接頭語: “ac-” (ラテン語由来で「〜へ」「共に」というニュアンス)
- 語幹: “company” (仲間、同伴などの意味が基になっている)
- 接尾語: なし(“company” に接頭語 “ac-” がついて “accompany” という形になっています)
- “companion” (名詞): 仲間、連れ
- “company” (名詞): 会社、仲間、同席
- accompany someone to (場所)
(人を〜へ連れて行く) - accompany by car / accompany in a car
(車で同行する) - accompany on piano
(ピアノで伴奏する) - be accompanied by a friend
(友人が一緒についてくる) - be accompanied by music
(音楽を伴う / 音楽が付随する) - accompany a document / letter
(書類 / 手紙に添付する) - accompany a patient
(患者に付き添う) - accompany a client
(顧客に同行する) - “Please accompany me.”
(「ご一緒してください。」) - “Accompany the main dish with salad.”
(メインディッシュにサラダを添える) - 「accompany」は古フランス語の “acompagner” に由来し、さらにラテン語の “ad-”(〜へ)+ “companion”(仲間)から来ています。「誰かと一緒に行く」という意味がもともと根底にあります。
- 「誰かと一緒に」「付き添う」という柔らかい響きがあります。カジュアルに「go with」でもOKですが、ややフォーマルな印象のある語です。
- 音楽では「伴奏をする」という特別な意味があるため、文脈に注意が必要です。
- フォーマル / セミフォーマル (ビジネス文章や公的文書などでよく使われる)
- 口語でも使われるが、「go with」などの方がよりカジュアルな印象を与えます。
他動詞として使われ、目的語に「同行する対象」や「伴奏する対象」がきます。
例: “I will accompany you.” (目的語: you)“accompany” + 目的語 + 前置詞 “to/into/through …” などとなりやすいです。
例: “She accompanied her mother to the doctor’s office.”口語構文としては「come with me」の意味を「accompany me」と言ってもよいですが、フォーマルさが増します。
- “accompany something with something” : 「(何かに)〜を添える」、「同時に付ける」
例: “We often accompany sushi with soy sauce.” - “Could you accompany me to the store? I don’t want to go alone.”
(お店まで付き合ってくれない? 1人で行きたくないの。) - “I’ll accompany my friend on a road trip this weekend.”
(今週末は友達と一緒にドライブ旅行に行くんだ。) - “My brother accompanied me when I was looking for a new apartment.”
(新しいアパートを探している時、兄が一緒に来てくれた。) - “I will accompany our guests to the conference room.”
(お客様を会議室までご案内します。) - “Please find the attached file accompanying this email.”
(このメールに添付ファイルをお付けしています。) - “Our sales representative will accompany you to the factory tour.”
(当社の営業担当が工場見学にご同行いたします。) - “The phenomenon is often accompanied by a sudden drop in temperature.”
(その現象はしばしば急激な気温低下を伴います。) - “In many cases, increased stress levels are accompanied by sleep disturbances.”
(多くの場合、ストレスレベルの上昇は睡眠障害を伴います。) - “These research findings are accompanied by detailed data in the appendix.”
(これらの研究結果には付録に詳細なデータが添付されています。) - go with (一緒に行く)
- よりカジュアルな感じ。
- よりカジュアルな感じ。
- escort (エスコートする)
- よりフォーマルでかしこまった印象、護衛やガイドのニュアンスが強い。
- よりフォーマルでかしこまった印象、護衛やガイドのニュアンスが強い。
- attend (付き添う、出席する)
- “accompany” よりも「参加・出席」の意味も強い。
- “accompany” よりも「参加・出席」の意味も強い。
- leave (去る)
- 「同行せずに去る」「その場を離れる」といった対照的なイメージ。
- 「同行せずに去る」「その場を離れる」といった対照的なイメージ。
- アメリカ英語: /əˈkʌm.pə.ni/
- イギリス英語: /əˈkʌm.pə.ni/
- “a*ccom*pany” の “com” のところに強勢があります (ə-KUM-puh-nee)。
- つづりの “accompa-” をあやまって “accompany” の “pan” を強く読んでしまうエラーが散見されます。アクセントは真ん中の “com” にあることを意識しましょう。
- スペルミス: “acompony” “acommpany” など、’c’ の重複や ‘m’ の抜けなどに注意が必要です。
- 同音異義語: 類似のものは特になく、混同されにくいですが、“accompany” と “company” の区別を誤って“company”のつもりで“accompany”と書いてしまうケースがあります。
- TOEICや英検などでも、「書類に同封する」「誰かに付き添う」などの文脈で出題されることがあります。フォーマルな文書表現に関しても見覚えがあるとよいでしょう。
- 「company (仲間)」に “ac-” (共に) が加わるイメージで「仲間として一緒に行く」=「同行する」と覚えると定着しやすいです。
- スペリングは “ac + company” と分解して考えると間違いにくいです。
- 音声イメージ: “a-kám-puh-nee” とリズムをつけて口ずさむと覚えやすいでしょう。
- 原形: select
- 三人称単数現在形: selects
- 現在進行形: selecting
- 過去形: selected
- 過去分詞形: selected
- 名詞: selection (選択)
- 形容詞: selective (選択的な)
- 副詞: selectively (選択的に)
- 接頭語: 特になし
- 語幹: select
- 接尾語: なし(動詞形としては接尾語はありません。ただし名詞形 “selection” などは「-ion」の接尾語がつきます。)
- selection (名詞) …「選ばれたもの」「選択」
- selective (形容詞) …「選択的な」「えり好みをする」
- selectively (副詞) …「選択的に」
- select a candidate (候補者を選ぶ)
- select the best option (最良の選択肢を選ぶ)
- carefully select (慎重に選ぶ)
- randomly select (無作為に選ぶ)
- selectively breed (選択繁殖する)
- select from a range (複数の選択肢から選ぶ)
- pre-select (事前に選択する)
- automatically select (自動的に選択する)
- select a venue (会場を選ぶ)
- select text (テキストを選択する)
- ラテン語の “seligere” (to choose = 選ぶ) に由来しています。古くは「慎重に選び分ける」というニュアンスを持っています。
- 「select」は「choose」よりもややフォーマル・硬い印象があります。ビジネス文書や公的な文書でもしばしば使われます。
- 口語でも使うことはありますが、「pick」や「choose」のほうがよりカジュアルです。
- 場面によっては「厳選する」というニュアンスが強調されることがあります。
- 他動詞 (transitive verb) として使われます。目的語を直接取るのが一般的です。例: “We selected a new project manager.”
- 自動詞 (intransitive verb) の使い方はあまり一般的ではありませんが、まれに「選ばれる側の視点」などで使われることもあります(ただし通常の用法としては非常にまれです)。
- “to select something from …” (…から〜を選ぶ)
- “to select for a position” (ポジションに選ばれる/〜を選ぶ)
- “select + 目的語 + 副詞” (ex. “carefully select candidates”)
- カジュアル: “pick out,” “choose”
- フォーマル: “select,” “opt for” (ややフォーマル)
“Could you help me select a birthday present for my sister?”
(妹への誕生日プレゼントを選ぶのを手伝ってもらえない?)“I need to select a good movie for tonight.”
(今夜見るのにいい映画を選ばなくちゃ。)“Let’s select a meeting place that’s convenient for everyone.”
(みんなにとって都合のいいミーティングの場所を選ぼう。)“We must select the most qualified candidate for this position.”
(このポジションには最も適任の候補を選ばなければなりません。)“Please select a time slot for the conference call.”
(電話会議の時間帯を選んでください。)“I was asked to select the keynote speaker for our annual event.”
(年次イベントの基調講演者を選任するよう頼まれました。)“The committee will select the finalists based on merit and originality.”
(委員会は功績と独創性に基づいてファイナリストを選出する予定です。)“Researchers carefully select participants for the study to ensure quality data.”
(研究者たちは質の高いデータを確保するために、参加者を慎重に選びます。)“It is crucial to select appropriate methodologies when conducting scientific experiments.”
(科学的な実験を行う際には、適切な手法を選ぶことが非常に重要です。)- choose (選ぶ)
- 一般的・幅広い場面で使用。カジュアルからフォーマルまでOK。
- 一般的・幅広い場面で使用。カジュアルからフォーマルまでOK。
- pick (選ぶ)
- “select” よりもカジュアル。口語表現で多用。
- “select” よりもカジュアル。口語表現で多用。
- opt for (選ぶ)
- “select” よりもややフォーマル、ビジネス文書で使われる。
- “select” よりもややフォーマル、ビジネス文書で使われる。
- decide on (〜に決める)
- 「結果として何を選ぶか」に焦点がある。
- reject (却下する)
- 「選択肢から外す」「採用しない」という意味で使われます。
- 発音記号 (IPA): /sɪˈlɛkt/
- アクセント: 第2音節「-lect」にアクセントがあります。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: ほとんど同じ発音です。
- よくある間違い:
- アクセント位置を誤って /ˈsiː.lɛkt/ のように発音する
- “s” の後に余計な音を加えないよう注意(「セレクト」と日本語で言うニュアンスでOK)
- アクセント位置を誤って /ˈsiː.lɛkt/ のように発音する
- スペルミス: “selelct” や “selcet” など、母音と子音の配置を間違えやすい。
- 同音異義語との混同: 現状 “select” と同音異義語は多くありませんが、同じ “choose” の意味の単語と混在しないように。
- 試験対策(TOEIC、英検など): ビジネス・アカデミック関連文章でよく登場し、「選択する」という文脈で出題されることが多い。
- 語感: “se-” (分離・離す) + “lect” (選ぶの語源) で「分けて選ぶ」というイメージを思い出すと覚えやすいです。
- ストーリー: 「パーティーで着る服を“選択”するときには、いくつかの候補の中から抜き出すイメージ」。
- 勉強テクニック:
- 「choose」とセットで覚えておくと、文脈によってカジュアル/フォーマルを使い分けできます。
- スペルミスを防ぐため “se + lect” と2つに分けて覚える、あるいは「select(・選択)」と日本語の響きを連想すると定着しやすいです。
- 「choose」とセットで覚えておくと、文脈によってカジュアル/フォーマルを使い分けできます。
- 日常会話からビジネスシーン、学術論文でも使われるやや高度な単語です。ある程度英語に慣れた人が使う機会が多いでしょう。
- 例えば、スケジュールにちょっとした修正を加えるときや、仕事の進め方を見直すときなどに使われる「調整」「修正」というニュアンスの単語です。
- 動詞: adjust(~を調整する、適応させる)
- 正式な活用は “adjusts”, “adjusting”, “adjusted”
- 正式な活用は “adjusts”, “adjusting”, “adjusted”
- 形容詞: adjustable(調整可能な)
- 名詞: adjuster(調整を行う人、装置など)
- 語幹: “adjust”
- 接尾辞: “-ment” (名詞化する接尾辞)
- make an adjustment → 調整をする
- minor adjustment → 些細な調整
- salary adjustment → 給与の調整
- price adjustment → 価格調整
- adjustment to the schedule → スケジュールの調整
- require an adjustment → 調整が必要である
- mental adjustment → 精神的な調整(心の持ち方の変化)
- subtle adjustment → 微妙な調整
- adjustment period → 調整期間
- adjustment mechanism → 調整メカニズム
- ラテン語の “ad-” (〜に向かって)+ “justus” (正しい、適切な)に由来すると考えられています。
- 元々は何かを「正しい(just)」状態に「〜へ(ad)」合わせるイメージです。
- 大きく変えるというよりは、少しだけ変更・修正を加えてより良くするイメージがあります。
- フォーマル・カジュアル問わず、ビジネス文書や日常会話、どちらでも使われます。
- 「ほんのちょっと調整したい」といったソフトな印象なので、会議や交渉の場でもやや丁寧に聞こえやすいです。
- 可算名詞として扱われます。
- “We need an adjustment.” (調整が必要です)
- “Several adjustments were made.” (いくつかの調整が行われた)
- “We need an adjustment.” (調整が必要です)
- 一般的には “make + (an) adjustment(s)” の形でよく使われます。
- フォーマル度合い: ビジネス面・学術面・日常会話いずれでも使用可能。ただし契約書などの正式文書では「adjustment」という単語が頻繁に登場します。
- 自動詞・他動詞の使い分けは動詞 “adjust” 側で注意します(“adjust to” は自動詞的、“adjust something” は他動詞的)。
- “I need a slight adjustment to my bike seat.”
(自転車のサドルをちょっと調整しないといけない。) - “Could you make an adjustment to the volume? It’s too loud.”
(音量を少し調整してもらえる?大きすぎるんだ。) - “After moving to a new city, it took me a while to get used to the adjustment.”
(新しい街に引っ越してから、その環境に慣れるまでしばらくかかったよ。) - “We need an adjustment in our budget to cover unexpected costs.”
(予期せぬ費用をまかなうために、予算の調整が必要です。) - “The client requested an adjustment to the project timeline.”
(クライアントはプロジェクトのスケジュール調整を求めています。) - “Please review the adjustment I made to the financial report before we submit it.”
(提出する前に、財務報告書に私が加えた修正を確認してください。) - “An adjustment in the experimental conditions was necessary to obtain accurate results.”
(正確な結果を得るためには、実験条件の調整が必要でした。) - “This theory calls for an adjustment in our current understanding of the data.”
(この理論は、我々のデータの現行理解に対する修正を必要としています。) - “A slight adjustment to the survey methodology improved the reliability of the findings.”
(調査手法を少し調整したことで、結果の信頼性が高まりました。) - modification (修正)
- 「加筆・改変」の意味合いが強く、「調整」よりやや広範囲の変更を指すことが多い。
- 「加筆・改変」の意味合いが強く、「調整」よりやや広範囲の変更を指すことが多い。
- alteration (変更)
- 「何かを変える」という意味が強く、adjustment よりも大きな変更を想起させる。
- 「何かを変える」という意味が強く、adjustment よりも大きな変更を想起させる。
- revision (改訂)
- 文書や計画などを大きく見直すイメージで、調整よりも修正の度合いが大きい場合に使う。
- 文書や計画などを大きく見直すイメージで、調整よりも修正の度合いが大きい場合に使う。
- fixity (固定)
- 変化がない、固定された状態を表す言葉。adjustment が「変化・調整」であるのに対し、fixity はその反対。
- アメリカ英語 (AE): /əˈdʒʌstmənt/
- イギリス英語 (BE): /əˈdʒʌstmənt/
- 「ad-JUST-ment」のように、第二音節 “just” に強勢があります。
- /ə/ は弱い「ア」の音、/ʌ/ は “cup” のように口を少し開いて発音する音です。
- “ad-ju” を強く発音しすぎて “アッジャストメント” とならないよう、second syllableにストレスがあることを意識しましょう。
- スペルミス: “adjustment” の “d-j-u-s-t” の順番を間違えて “ajdustment” と書いてしまうなど。
- 同音・類似語との混同: “adjuster” (調整する人・装置) と混同しないように注意。
- 試験対策: TOEICや英検などでも、選択肢で “adjustment” に関するコロケーション(例: “make an adjustment”)が問われることがあるので、よく出てくるフレーズをセットで覚えましょう。
- スペリング: “ad-JUST-ment” → 「正義(=just) に向かう(ad)+名詞化(ment)」とイメージすると覚えやすいかもしれません。
- イメージ: 歯車の噛み合わせを少しずつ動かしてピッタリ合わせるイメージをもつと、“adjustment” の意味が浮かびやすくなります。
- 勉強テクニック: 「make an adjustment」や「minor adjustment」のようによく一緒に使われるフレーズをまとめて覚えることで、自然な使い方が身につきます。
〈U〉(…を)生み出すこと,(…の)生産,産出,製造《+of+名》 / 〈U〉生産高,産出額(量) / 〈C〉産物,製品 / 〈U〉(…の)提出,提示《+of+名》 / 〈C〉(劇・映画などの)製作;(文学などの)作品
ヒント
答え:p * * * * * * * * n
production
production
解説
〈U〉(…を)生み出すこと,(…の)生産,産出,製造《+of+名》 / 〈U〉生産高,産出額(量) / 〈C〉産物,製品 / 〈U〉(…の)提出,提示《+of+名》 / 〈C〉(劇・映画などの)製作;(文学などの)作品
production
〈U〉(…を)生み出すこと,(…の)生産,産出,製造《+of+名》 / 〈U〉生産高,産出額(量) / 〈C〉産物,製品 / 〈U〉(…の)提出,提示《+of+名》 / 〈C〉(劇・映画などの)製作;(文学などの)作品
以下では、名詞「production」を、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: production
品詞: 名詞 (countable / uncountable 両方で使われる場合あり)
活用形:
意味(英語):
意味(日本語):
「production」は生産(工業的なもの)だけでなく、映画・演劇などの“作品”としても使えるので、ビジネスからエンターテインメントまで幅広い場面で使われます。
CEFRレベル: B2(中上級)
B2は、ある程度複雑な英語の文章や会話を理解・分析し、自分でも使いこなせるレベルです。この単語は、ビジネスや学術的文脈で頻繁に登場するため、中上級レベルと考えられます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
これらが結びついて「前に導き出すこと」という意味合いになり、英語では「生産すること」「作り出すこと」を意味するようになりました。
関連する派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10例)
どれもビジネスシーンからエンタメシーンまで幅広く使われる重要な表現です。
3. 語源とニュアンス
語源
「production」はラテン語の “productio” に由来し、それは “producere”(前に導く)という動詞が基になっています。そこから派生して「(何かを)前へ引き出す、作り出す」というニュアンスに発展しました。
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
フォーマルなシーンでもカジュアルな会話でも利用可能ですが、ビジネス文書やレポートではフォーマルな文体で用いられることが多いです。
5. 実例と例文
以下では、日常会話、ビジネス、学術的な文脈でそれぞれ3つずつ例文を示します。
(A) 日常会話での例文
(B) ビジネスシーンでの例文
(C) 学術・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞「production」の詳細解説です。ビジネスや学術、エンタメなど幅広い文脈でよく登場する単語なので、ぜひ活用してみてください。
〈U〉生産高,産出額(量)
〈C〉産物,製品
〈U〉(…の)提出,提示《+of+名》
〈C〉(劇・映画などの)製作;(文学などの)作品
〈U〉(…を)生み出すこと,(…の)生産,産出,製造《+of+名》
disaster
disaster
解説
(突然の大きな)災害,災難・不幸
disaster
名詞 disaster
を徹底解説
1. 基本情報と概要
単語: disaster
品詞: 名詞 (countable noun)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
活用形と関連品詞
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・専門的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「disaster」は日常からビジネス、アカデミックな場面まで幅広く使われる名詞です。悲惨さや大混乱を表す強い言葉であることを意識して使いましょう。
(突然の大きな)災害,災難・不幸
persuade
persuade
解説
〈他〉〈人〉を説得する / 〈人〉に信じさせる
persuade
1. 基本情報と概要
単語: persuade
品詞: 動詞 (他動詞)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
英語での意味: to convince someone to do or believe something, by giving them good reasons
日本語での意味: (相手に十分な理由を提示して)行動や考えを変えるように「説得する」
「persuade」は、誰かに何かをするようにやさしく促したり、納得できる理由を示して説得したりするニュアンスを持った動詞です。
活用形
派生形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
歴史的な使われ方
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3例)
ビジネスでの例文(3例)
学術的な文脈(3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
上記を踏まえて「persuade」を積極的に使ってみてください。相手を論理的に納得させたい場面でとても役立つ表現です。
〈人〉‘を'説得する
〈人〉‘に'信じさせる
chart
chart
解説
図表
chart
以下では、英単語「chart」(名詞)について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語の意味:
日本語の意味:
品詞:
主な活用形(動詞として使われる場合)
例:
CEFRレベルの目安: B1(中級)
2. 語構成と詳細な意味
「chart」は、はっきりした接頭語や接尾語をもたない単語で、語幹(c-h-a-r-t)がそのまま基本形と言えます。
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネスシーン (フォーマルになりがち)
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
“chart” は「見やすく整えた図・表」を総称して呼ぶことが多く、数字だけでなく文章やマッピングなど幅広く使えます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞「chart」の詳細な解説になります。ビジネスでも学術的な場面でも登場頻度が高く、データや情報を「図や表で視覚化する」というコアなイメージをしっかりと押さえておきましょう。
海図,水路図
図表
trillion
trillion
解説
【名/C】(アメリカ・フランスでは) 兆 / (イギリス・ドイツでは)100京 / 《くだけて》無数
trillion
以下では、英単語「trillion」を、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: trillion
品詞: 名詞(数詞としても使われることが多い)
活用形: 基本的に数詞として一定形をとるが、形容詞的に使われる「trillion-dollar」なども存在
意味(英語)
意味(日本語)
他の品詞の例
難易度レベル(CEFR)
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・語幹・接尾語
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ (10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスシーンでの例文 (3つ)
学術・専門的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アクセント
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
学習の参考になれば幸いです。「trillion」は世界規模の経済ニュースや科学技術の分野で頻繁に使われる単語なので、ぜひ覚えてこの大きさにわくわくしてみてください。
(アメリカ・フランスでは)兆(1に0を12つけた数);(イギリス・ドイツでは)100京(1に0を18つけた数)
totally
totally
解説
全く,完全に
totally
以下では、副詞「totally」について、学習者にもわかりやすく、9つの観点から詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
● 英語表記: totally
● 品詞: 副詞 (adverb)
● 英語での意味: “completely” / “entirely” / “absolutely”
● 日本語での意味: 「完全に」「まったく」「すっかり」
たとえば、「I totally agree with you.(私はあなたに完全に同意します)」のように使います。
口語的にもよく使われ、「本当にそうだよね」「まったくその通りだよね」という強い賛同や強調を表すニュアンスがあります。
活用形
他の品詞になった時の例
CEFRレベルの目安: B1(中級)
2. 語構成と詳細な意味
● 語構成:
「total(形容詞/名詞)」が「-ly」という副詞化の接尾語をつけて、副詞形の「totally」になります。
● よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
● 語源:
“total” はラテン語の「全体(whole)」を意味する “tōtus” に由来します。そこから「合計の」「全部の」を意味するフランス語や中世英語を経て現在の形になりました。
● 歴史的使用:
中世から「合計」「全体」を示す単語として存在し、形容詞 “total” や名詞 “total” が用いられるようになりました。その後、副詞形の “totally” が強調を表す表現として定着しました。
● ニュアンスや使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
● 副詞としての使い方:
形容詞や別の副詞、または動詞全体を修飾して、「完全に〜である」や「完全に〜する」という意味を加えます。
例: “She totally understands your situation.”(彼女はあなたの状況を完全に理解しています)
● 一般的な構文:
● フォーマル・カジュアルの区別:
5. 実例と例文
1) 日常会話
2) ビジネスシーン
3) 学術的・フォーマルな文脈
6. 類義語・反意語と比較
● 類義語(Synonyms)
● 反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
● 発音記号 (IPA): /ˈtoʊtəli/ (アメリカ英語), /ˈtəʊtəli/ (イギリス英語)
● アクセント:
第一音節 “TO‐tal‐ly” の最初 “TO” の部分に強勢があります。
● よくある発音の間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、副詞 “totally” の詳細な解説です。ぜひ日常会話やビジネスのシーンでも積極的に使ってみてください!
全く,完全に
particular
particular
解説
(ほかでなく)特にこの, あの, 特定の / 特有の
particular
1. 基本情報と概要
単語: particular
品詞: 形容詞 (adjective)
英語の意味:
日本語の意味:
「ある特定のもの/人」や「細かいところまで気にする」というニュアンスで使われる形容詞です。
「I’m very particular about my food.」(私は食事にとてもこだわりがあります) のように、
“こだわりや特定の条件を重視している” 場面で使われることが多いです。
活用形: 形容詞なので、比較級や最上級の形は基本的に使われませんが、文脈によっては more particular
, most particular
のように強調として使われる場合があります。
他の品詞形: particular
は名詞としても使われることがあります(例: the particulars of the case
= その事案の詳細)。
また、副詞形としては particularly
(特に、とりわけ)が頻繁に使われます。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連・派生語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・歴史的使用
使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
フォーマル / カジュアル
可算・不可算
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネスシーン(ややフォーマル)
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語(synonyms)
反意語(antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 “particular” の詳細な解説です。ぜひ、日常会話やビジネスシーンで「こだわりがある」「特定の」という意味を明確に伝えたいときに活用してみてください。
《指示形容詞を伴って名詞の前にのみ用いて》(ほかでなく)特にこの(あの),特定の
《名詞の前にのみ用いて》(特定の人・物などに)特有の独特の,独自の
《名詞の前にのミ用いて》特別の,他と違った
(説明などが)詳細な,精密な
《補語にのみ用いて》(…について)好みがやかましい,気むずかしい;(…に)きちょうめんな《+about(in, over(+名)do*ing*)》
accompany
accompany
解説
【動/他】(人など)に同行する / に付随して起こる / (歌・歌手)の伴奏をする
accompany
動詞 “accompany” を徹底解説
1. 基本情報と概要
英語: accompany
日本語: 同行する、付随する、伴奏する
品詞: 動詞 (他動詞)
意味の解説
「accompany」は「誰かと一緒に行く」「ついていく」「付き添う」という意味で使われます。また、音楽に関しては「伴奏をする」という意味でも用いられます。
・たとえば、人と一緒に旅行したり、場所に行くときは「同行する」というニュアンスがあります。
・音楽では、主旋律に合わせてピアノやギターで”伴奏する”イメージがあります。
学習者にとっては「go with」や「join someone」というイメージで覚えやすいでしょう。ややフォーマル寄りの単語なので、ビジネスやかしこまった場面でも使われやすいです。
活用形
他の品詞形
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
注意: (10) のように、「料理にサラダを添える」という文脈で「accompany」を使うこともあります。
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
使用シーン
4. 文法的な特徴と構文
イディオム的用法
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アクセントの位置
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 “accompany” の詳細解説です。フォーマルな場面から日常会話まで、シチュエーションに応じたうまい使い分けをぜひ身につけてください。
…‘に'伴って起こる;(…を)…‘に'半わせる,添える《+名+with+名》
〈歌・歌手〉‘の'伴奏をする
select
select
解説
〈他〉(最適のものとして)を選ぶ, を精選する / 〈自〉選ぶ,精選する
select
動詞 “select” の徹底解説
1. 基本情報と概要
品詞: 動詞 (verb)
活用形:
英語での意味: to choose someone or something from a group.
日本語での意味: 「選ぶ」「選択する」。
「いくつかある候補の中から一つを絞って決める」というニュアンスで使われる動詞です。フォーマルな印象もあり、書き言葉・ビジネスシーンでもよく用いられます。
CEFRレベル: B2(中上級)
・日常会話レベルでも使えますが、ビジネスや学術的文脈でもよく登場します。
他の品詞の形としては、以下のような例があります。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
利用される一般的な表現・構文
フォーマル/カジュアルの使い分け
5. 実例と例文
日常会話で使われる例文
ビジネスシーンで使われる例文
学術的・フォーマルな文脈で使われる例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonym)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞 “select” の詳しい解説です。ビジネスや学術の場面で頻繁に登場する単語なので、フォーマル度合いに応じて「choose」「pick」と使い分けられるようになると便利です。
(最高・最適のものとして)…‘を'選ぶ,選抜する,選出する
adjustment
adjustment
解説
〈U〉(…の)調停,調整,調節《+of+名》, (…への)適応《+to+名》 / 〈C〉調整装置
adjustment
1. 基本情報と概要
単語: adjustment
品詞: 名詞 (countable noun)
活用形: “adjustment” は名詞で、複数形は “adjustments” です。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
意味(英語): the act or process of making something different or changing it slightly in order to improve it or make it more suitable
意味(日本語): 何かを修正・調整したり、変更を加えたりしてより適切な状態にすること。その行為や状態を指します。
派生形・関連する品詞
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“adjust” はラテン語由来で、「〜に合わせる」「〜に適合させる」という意味があります。それに「-ment」が付いて名詞化すると、「調整する行為(または結果)」となります。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・専門的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
IPA:
アクセント:
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “adjustment” の詳しい解説です。英語学習の参考にしてみてください。
〈C〉調整装置
〈U〉(…の)調停,調整,調節《+of+名》
〈U〉(…への)適応,(…の)調整,調節《+to+名》
loading!!
基礎英単語(NGSL)
NGSLとは、一般的な英文の9割を占める頻出の英単語を学べる単語帳です。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y