英和例文問題 / 中級英単語(CEFR-J B1) - 未解答
中級英単語の含まれる英文を読んで、正しい意味を答える問題です。例文で単語を覚えたい方におすすめです。
- 「equipment」は不可算名詞なので、基本的に複数形になりません。
× equipments (誤)
✓ equipment (正) - 動詞形:「to equip」(装備させる、身につけさせる)
- 例: He equipped himself with proper gear.(適切な装備を身に付けた)
- 動詞形:equip (~に装備する)
- equipped / equipping (過去形・過去分詞形 / 現在分詞形)
- equipped / equipping (過去形・過去分詞形 / 現在分詞形)
- 名詞形:equipment (装備・備品)
- 形容詞形等は特になし(「equipped」という過去分詞形が形容詞的に使われる場合はあります)
- 接頭語・接尾語・語幹
- 語幹: equip
- 接尾語: -ment (「~という行為・状態」を示す名詞化の接尾語)
- 語幹: equip
- よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
- sports equipment(スポーツ用品)
- office equipment(オフィスの備品)
- medical equipment(医療機器)
- audio equipment(オーディオ装置)
- kitchen equipment(キッチン用品)
- heavy equipment(重機)
- electrical equipment(電気機器)
- safety equipment(安全装備)
- laboratory equipment(実験室用の器具)
- photographic equipment(写真撮影用の機材)
- sports equipment(スポーツ用品)
語源
「equipment」はフランス語の「équiper」(装備させる)が起源とされています。これが英語に入り、「equip」という動詞となり、さらに名詞形になったものが「equipment」です。ニュアンス・使用時の注意点
- 「equipment」は無生物的な道具や装備をまとめて指す場合に用いられます。
- 「装備を整える」ニュアンスで、ややフォーマルよりの文脈でもカジュアルな会話でも使われます。
- 不可算名詞なので「a equipment」や「equipments」とは言いません。
- 「equipment」は無生物的な道具や装備をまとめて指す場合に用いられます。
名詞:不可算
- 「equipment」は原則数えられない名詞のため、「some equipment」「much equipment」「a piece of equipment」のように表現します。
- “equipments”と複数形をつくるのは誤り。
- 「equipment」は原則数えられない名詞のため、「some equipment」「much equipment」「a piece of equipment」のように表現します。
一般的な構文・表現例
- need + equipment:
We need new equipment for this project.
- provide + equipment:
The company provides all the necessary equipment.
- purchase + equipment:
We decided to purchase additional equipment.
- need + equipment:
フォーマル/カジュアル
- どちらでも使えるが、公的・ビジネス書類や日常会話まで幅広い場面で登場。
Do you know where the camping equipment is stored?
(キャンプ用品がどこにしまってあるか知ってる?)I finally bought new fitness equipment for my home workouts.
(家で運動するために新しいフィットネス用具をやっと買ったよ。)All the kitchen equipment needs to be washed before we start cooking.
(料理を始める前に、キッチン用品を全部洗う必要があるよ。)We need to upgrade our office equipment to improve efficiency.
(効率を高めるために、オフィスの備品をアップグレードする必要があります。)The company is going to invest in new manufacturing equipment next quarter.
(来期に会社は新しい製造設備に投資する予定です。)Don’t forget to insure all the equipment before starting the project.
(プロジェクトを始める前に、全ての備品に保険をかけるのを忘れないでください。)The lab equipment must be calibrated regularly to ensure accurate results.
(正確な結果を得るために、実験室の器具は定期的に校正されなければなりません。)Advanced medical equipment is essential for conducting cutting-edge research.
(最先端の研究を行うには、高度な医療機器が不可欠です。)Proper safety equipment must be worn at all times in the testing area.
(テストエリアでは常に適切な安全装備を着用しなければなりません。)類義語 (Synonyms)
- gear(道具類、装備)
- よりカジュアル。少し広義に「ギア(歯車)」の意味も。
- よりカジュアル。少し広義に「ギア(歯車)」の意味も。
- apparatus(器具、装置)
- 特に科学や医療のような専門分野で用いられることが多い。
- 特に科学や医療のような専門分野で用いられることが多い。
- tools(工具、道具)
- 小さい道具や手作業用の工具などを指す。
- 小さい道具や手作業用の工具などを指す。
- kit(キット、一式の道具や用品)
- まとまったセットとして用いる場合に使う。
- まとまったセットとして用いる場合に使う。
- machinery(機械類)
- 主に大きな機械や装置を指す。
- gear(道具類、装備)
反意語 (Antonyms)
- 厳密な反意語はありませんが、「disposables(使い捨て品)」や「waste(廃棄物)」など、目的や使用に耐えないものは対象から外れます。
- 発音記号 (IPA): /ɪˈkwɪpmənt/
- アクセント(強勢): 「e-QUIP-ment」のように「quip」の部分に強勢
- アメリカ英語 / イギリス英語
- どちらの場合も大きな違いはありません。
- [ɪ] と [ə] の発音に細かい地域差がありますが、周囲の文脈で通じます。
- どちらの場合も大きな違いはありません。
- よくある発音の間違い
- 語頭を /iː/ の長音にしないように注意。
equip
の「イ」は短い /ɪ/。
- 語頭を /iː/ の長音にしないように注意。
不可算名詞であること
- 「equipments」は誤り。必ず「equipment」を単数形で使用。
- 例:
We need more equipment.
(正) /We need more equipments.
(誤)
- 「equipments」は誤り。必ず「equipment」を単数形で使用。
スペルミス
equipment
の中間の「p」を書き忘れたり、equiptment
のように「t」を入れないように注意。
同音異義語との混同
- 同音異義語は特にありませんが、「equip」と混同して文中で動詞と名詞を使い分ける際に要注意。
資格試験などでの出題傾向
- TOEICや英検などのリスニング・リーディングで「equipment」はビジネスシーンや説明文中でしばしば登場。
- 「a piece of equipment」の表現が不可算名詞を問う文法問題にも出やすいです。
- TOEICや英検などのリスニング・リーディングで「equipment」はビジネスシーンや説明文中でしばしば登場。
- 「equip(装備する) + -ment(名詞化)」という組み合わせだと意識すると、つづりも覚えやすくなります。
- 「Eクイップ(装備)メント」と分割イメージで、装備一式を想像すると定着しやすいでしょう。
- 「不可算名詞」を示す代表例のひとつとしてよく挙げられる単語で、英語学習では
equipment
の複数形に気をつけることが強調されます。 - 「準備万端」「装備が整っている」状態をイメージすると「装備全般を指すんだな」と覚えやすくなります。
- hand: 「手」
- ball: 「ボール」
- “handball court” (ハンドボールコート)
- “handball player” (ハンドボール選手)
- “team handball” (チームスポーツとしてのハンドボール)
- “American handball” (アメリカ式の壁打ちハンドボール)
- play handball → ハンドボールをする
- handball match → ハンドボールの試合
- professional handball → プロのハンドボール(リーグ・競技)
- indoor handball → 室内ハンドボール
- handball court → ハンドボールコート
- handball team → ハンドボールチーム
- handball federation → ハンドボール連盟
- handball skills → ハンドボールの技術
- European handball → ヨーロッパで主流のハンドボール
- beach handball → ビーチで行われるハンドボール
- チームスポーツとしてのハンドボールを指す場合と、壁打ち形式のハンドボールを指す場合があります。
- 競技人口の多いヨーロッパで「handball」と言えば、ほぼ“チームハンドボール”を指しますが、アメリカでは壁打ち形式のハンドボールもポピュラーです。
- 口語・文章共に比較的カジュアルに使われる単語です。
- 可算名詞: 一般的には「(1試合の) ハンドボール」「いくつものハンドボール(競技)」と数える場合は可算扱いが可能です。ただし「ハンドボールという競技全般」を指す文脈では不可算的に扱うこともあります。
- 構文例: “I play handball.” / “He is a handball player.” のように、主語 + play + handball で「ハンドボールをする」という表現が一般的です。
- イディオム的表現はあまり多くありませんが、「handball it」などはあまり使われません。
- “I joined the school’s handball club last week.”
(先週、学校のハンドボール部に入ったんだ。) - “Let’s go watch a handball match this weekend.”
(今週末にハンドボールの試合を見に行こうよ。) - “Have you ever played handball before?”
(今までにハンドボールをしたことある?) - “Our company is sponsoring a local handball tournament.”
(当社は地元のハンドボールの大会をスポンサーしています。) - “We organized a friendly handball match with our clients.”
(クライアントとの親善ハンドボールの試合を企画しました。) - “The handball team’s performance has significantly boosted our brand visibility.”
(そのハンドボールチームの活躍によって、私たちのブランドの認知度が大いに高まりました。) - “According to recent studies, handball training improves both aerobic and anaerobic fitness levels.”
(最近の研究によると、ハンドボールのトレーニングは有酸素能力と無酸素能力の両面で改善効果がある。) - “The historical evolution of handball reflects its regional adaptations across Europe and North America.”
(ハンドボールの歴史的発展は、ヨーロッパと北米での地域的適応を反映している。) - “Advanced biomechanical analysis of handball throws provides insights into injury prevention.”
(ハンドボールのスローを高度な生体力学的に分析することで、ケガの予防に関する知見が得られる。) - “team handball” → (チームスポーツとしての) ハンドボール
- “European handball” → 欧州式のハンドボール
- アメリカ英語: /ˈhændˌbɔːl/ または /ˈhændˌbɑːl/
- イギリス英語: /ˈhænd.bɔːl/
- “HAND” の部分に強勢があり、次の “ball” はやや弱めになります(ˈhænd-bɔːl)。
- “hand” を「ハンド」でなく「ハン(d)」と曖昧に発音しがち。 “catchball” と混同したりする例もあるので注意。
- スペルミス: × “handbol”, × “handboll” など、特に“ball”部分の綴りに注意してください。
- 同音異義語との混同: 特にはありませんが、“handle”などの類似スペリングには注意。
- 試験対策: TOEICや英検などではスポーツ関連の読解問題・長文やリスニングで出題される可能性があります。単語自体は難しくありませんが、競技名称に関する問題で扱われることがあります。
- 「手 (hand) で扱うボール (ball)」という、そのままの合成語なので覚えやすい単語です。
- スペリングのポイントとしては「hand + ball」がくっついた形のため、間に余計な文字を入れないようにすると良いでしょう。
- 「手」と「ボール」というわかりやすいイメージから想像すると記憶に残りやすくなります。
- 原形: float
- 三人称単数形: floats
- 現在分詞: floating
- 過去形: floated
- 過去分詞: floated
- 名詞: a float(浮き、パレードの山車、または金融用語でのフロートなど)
- 例: “We decorated the float for the parade.” (パレード用の山車を飾った)
- B1 (中級): 日常会話で使われる一般的な単語であり、抽象的な使い方(「アイデアを浮かべる」など)もあるため中級レベル。
- 特に明確な接頭語・接尾語はありません。
- 語幹は “float” のままです。古い英語形から変化せず、比較的短い語です。
- floating (形容詞): 浮いている
- afloat (形容詞/副詞): 浮かんでいる状態で、経済的に破産せずなんとかやっていける
- floatable (形容詞): 浮かぶことができる
- floatation/flotation (名詞): 浮遊、浮揚、株式の上場
- float on water - (水に浮く)
- float in the air - (空中に浮かぶ)
- float away - (漂い去る、ふわりと離れていく)
- float around - (周囲を漂う、何となく広まる)
- float an idea - (アイデアを提案する)
- float a company - (会社を上場させる)
- float a rumor - (噂を吹聴する)
- float gently - (そっと浮かぶ、ゆっくりと漂う)
- float into view - (視界にふわりと入ってくる)
- float on a breeze - (そよ風に乗って漂う)
- 語源: 古英語の “flotian” (泳ぐ、浮かぶ) に由来し、さらにゲルマン祖語に遡ります。
- 歴史的使用: 主に「水に浮かぶ」「海を渡る」という文脈で古くから使われてきましたが、金融用語(株式を市場に出す、資金を回すなど)や「アイデアを提案する」といった比喩的表現にも広がりました。
- 使用時の注意・ニュアンス:
- 「ふわりと浮かぶ」「軽快で自由なイメージ」を与えることが多いです。
- 比喩的に「案を浮かべる・広める」など、具体的な浮遊以外でも使われます。
- 口語・文章どちらでも使える中程度のフォーマルさです。
- 「ふわりと浮かぶ」「軽快で自由なイメージ」を与えることが多いです。
- 他動詞/自動詞
- 自動詞として “float” は「〜が浮かぶ」の意味で用いられます。(例: “A boat floats on the water.”)
- 他動詞的用法では “float an idea/proposal” のように「(アイデアや提案を)浮かばせる、提示する」という意味が生まれます。
- 自動詞として “float” は「〜が浮かぶ」の意味で用いられます。(例: “A boat floats on the water.”)
- 使用シーン
- カジュアル: “I’m just floating in the pool.”
- フォーマル: “The company decided to float its shares this quarter.”
- カジュアル: “I’m just floating in the pool.”
- 名詞用法の可算・不可算
- 名詞用法の場合、“a float” や “floats” (可算) として扱われることが多いです。(パレードの山車、釣りの浮き、お金のフロートなど)
- “I love to lie on my back and float in the pool during summer.”
(夏にはプールで仰向けに浮かぶのが大好き。) - “Look! The balloon is floating away.”
(見て! 風船が漂っていっちゃう。) - “Let’s float some ideas for the weekend trip.”
(週末旅行のアイデアをいくつか出してみよう。) - “We plan to float the new product on the market next month.”
(来月に新製品を市場投入する予定です。) - “The board members decided to float the company on the stock exchange.”
(取締役会は会社を株式市場に上場することを決定しました。) - “Could you float that proposal to the senior team?”
(その提案を上層部に持ちかけてくれますか?) - “Buoyant objects tend to float due to their lower density compared to water.”
(浮力のある物体は、水よりも密度が低いので浮かぶ傾向があります。) - “The archaeologists found ancient pottery that could float on the surface due to its shape.”
(考古学者は、形状により水面に浮くことができる古代の陶器を発見しました。) - “The concept of floating currencies in economics relates to exchange rates that are determined by market forces.”
(経済学における通貨のフロート制の概念は、市場の需給によって決定される為替レートに関連します。) - drift (漂う)
- 「流される」ニュアンスが強く、自発的に動くよりも外的要因で動かされる感じ。
- 「流される」ニュアンスが強く、自発的に動くよりも外的要因で動かされる感じ。
- hover (空中で止まっている)
- 「空中にじっと浮かんでいる」イメージ。特にヘリコプターやハチなど、同じ場所で留まる感じ。
- 「空中にじっと浮かんでいる」イメージ。特にヘリコプターやハチなど、同じ場所で留まる感じ。
- glide (滑るように動く)
- 浮いているというよりも、滑らかに移動するニュアンスが強い。
- 浮いているというよりも、滑らかに移動するニュアンスが強い。
- sink (沈む)
- submerge (没する、沈める)
- 発音記号 (IPA): /floʊt/ (アメリカ英語), /fləʊt/ (イギリス英語)
- アクセントの位置: 単音節語なので特定のアクセント位置というよりは単語全体をはっきり発音します。
- アメリカ英語とイギリス英語
- アメリカ英語 /floʊt/ は “o” の部分が [oʊ] と滑らかに発音されます。
- イギリス英語 /fləʊt/ は “o” の部分が [əʊ] とやや異なる発音です。
- アメリカ英語 /floʊt/ は “o” の部分が [oʊ] と滑らかに発音されます。
- よくある間違い: /r/ や /u:/ のように発音してしまったり、”フロート”を [furót] と訛ってしまう場合があります。母音をはっきり意識しましょう。
- スペルミス: “fotat” や “flate” など、母音を間違えないよう注意が必要です。
- 同音異義語との混同: 特に “float” の同音異義語はありませんが、発音が似ている “floor” (床) と混同しないように。
- TOEICや英検などでの出題傾向:
- ビジネスシーンにおいて “float a company” や “float an idea” の用法が問われることがあります。
- 科学的文脈、経済の文脈(為替レート等)で登場するケースもあります。
- ビジネスシーンにおいて “float a company” や “float an idea” の用法が問われることがあります。
- “フローと”音からイメージ: “flow” (流れる) と似た音なので、ふわっと軽やかに水面や空中に“流れる”イメージで覚えましょう。
- 視覚イメージ: 水面にアヒルの浮き輪がぷかぷかと浮かんでいるシーンを思い浮かべると、単語のイメージを簡単に定着させられます。
- 勉強テクニック:
- 短い映像や写真(風船が浮かぶ、ボートが浮かぶなど)と一緒に覚えると記憶に残りやすいです。
- 比喩的に “float an idea” もスマートに使えるように、実際に提案するときに頭に「ふわりと浮かぶ」イメージを関連付けるとよいでしょう。
- 短い映像や写真(風船が浮かぶ、ボートが浮かぶなど)と一緒に覚えると記憶に残りやすいです。
- 単数形: baker
- 複数形: bakers
- 動詞 “bake” (焼く)
- 例: bake / bakes / baked / baking
- 例: bake / bakes / baked / baking
- 名詞形 “bakery” (ベーカリー、パン屋)
- 形容詞 “baked” (焼かれた)
- 語幹: “bake” = 焼く
- 接尾語: “-er” = ~する人(職業を表すことが多い)
- “bake” (動詞)
- “bakery” (名詞)
- “baking” (名詞・形容詞)
- “master baker” → 熟練したパン職人
- “artisan baker” → 手作りにこだわる職人
- “home baker” → 家庭でパンを焼く人
- “baker’s dozen” → 13個 (パン屋での慣用表現)
- “skilled baker” → 技術のあるパン職人
- “professional baker” → プロのパン職人
- “local baker” → 地元のパン屋さん
- “award-winning baker” → 受賞歴のあるパン職人
- “small-town baker” → 小さな町のパン屋さん
- “pastry baker” → 菓子類を中心に焼くパン職人
- 「パン屋さん」や「パティシエ」のようなニュアンスを幅広くカバーできますが、特にパンや生地を焼くことにフォーカスしています。
- 口語でも文章でも使われます。カジュアルからフォーマルまで幅広く使用可能です。
- 名詞 “baker” は可算名詞です。
(例: one baker, two bakers) - 日常会話の中では「職業」を伝えるため「He’s a baker.(彼はパン屋〈さん〉です)」のように使います。
- “He works as a baker.” → 「彼はパン屋(パン職人)として働いている」
- “She’s training to become a baker.” → 「彼女はパン職人になるために修業中です。」
- “baker’s dozen” → 「13個」を指す言い回し(パン屋でおまけを1つつける慣習から)
“My neighbor is a baker, and he always brings me fresh bread.”
「隣の人はパン屋さんで、いつも焼きたてのパンを持ってきてくれます。」“I want to become a baker so I can make pastries at home.”
「家でお菓子を作りたいから、パン職人になりたいんです。」“This bakery is owned by a famous local baker.”
「このベーカリーは地元で有名なパン屋さんが経営しています。」“Our company hired a skilled baker to develop new dessert recipes.”
「当社は新しいデザートレシピを開発してもらうために熟練パン職人を雇いました。」“The baker negotiated a contract to supply bread to local cafes.”
「そのパン職人は地元のカフェにパンを卸す契約を取り付けました。」“We collaborate with a baker who specializes in gluten-free products.”
「私たちはグルテンフリー製品を専門とするパン職人と協力しています。」“Research on dough fermentation has greatly influenced modern baker practices.”
「生地の発酵に関する研究は現代のパン職人の技術に大きく影響を与えました。」“The baker presented his findings on sourdough starters at the culinary conference.”
「そのパン職人は料理学会でサワードウスターターに関する成果を発表しました。」“A comparative study of artisan bakers revealed the importance of hand-kneading techniques.”
「職人ベーカーの比較研究は、手ごね技術の重要性を示しました。」- “pastry chef” → 「パティシエ」(お菓子やペストリー中心、料理学校などで学んだ専門性が強い)
- “bread maker” → 「パン製造者」(機械的にも広範に言えるが、ややカジュアル)
- “confectioner” → 「お菓子職人」(砂糖菓子やスイーツを扱う専門家)
- IPA (米音/英音): /ˈbeɪ.kər/
- アメリカ英語: ベイカー
- イギリス英語: [ベイカ(弱い r )]
- アメリカ英語: ベイカー
- アクセント: “bá-ker” のように第1音節 “bá” に強勢があります。
- 間違えやすいポイント: “baker” と “baker’s” (パン屋の所有形) を混同しないように注意。
- 「bakery」とのつづりの混同: “bakery” はお店そのものを指し、“baker” は人を指します。
- 「baker’s dozen」の意味は13個であることを覚えておくと便利です(単に “dozen” は12個)。
- スペリング: 慣れていないと “backer” (支援者) と間違えやすいので注意。
- 英検やTOEICなどでは職業を表す基本語として出題される可能性があります。
- 「職業」「店」「人の役割」に関するテーマのリスニングやリーディング問題に出ることがあります。
- “bake” + “-er” = “baker” とイメージすると覚えやすいです。
- 「パンを焼く人」の姿を想像しておくと単語が頭に残りやすいと思います。
- “baker also makes a baker’s dozen (13).” のような語呂合わせで楽しく覚えるのも一案です。
- 英語: In a manner suggestive of fever; intensely, excitedly, or in a very agitated way.
- 日本語: 「熱っぽい様子で」「熱狂的に」「興奮しながら」「非常にあわただしく」などの意味を持つ副詞です。
例えば、何かを急いでいる時や焦っている時に、「まるで熱があるかのように落ち着かずに、大慌てで行動する」というニュアンスを伝えたいときに使われます。 - 形容詞: feverish(熱っぽい、熱に浮かされた、熱狂的な)
- 副詞: feverishly(熱っぽく、熱心に、興奮しながら)
- C1(上級): かなり広い範囲の語彙を扱えるレベルで、ニュアンスの微妙な使い分けができる学習者向けです。
- 語幹: feverish
- fever(熱)という名詞に、形容詞化する接尾語
-ish(「〜のような」「〜に近い」)がついてできた形容詞「feverish」
- fever(熱)という名詞に、形容詞化する接尾語
- 接尾語: -ly
- 形容詞を副詞にする一般的な接尾語
- fever(名詞): 熱
- feverish(形容詞): 熱っぽい、興奮した
- feverishly(副詞): 熱っぽく、興奮状態で
- feverishness(名詞): 熱っぽさ、熱狂
- feverishly typing(熱中してタイピングする)
- feverishly searching(必死になって探す)
- feverishly working(熱に浮かされたように仕事をする)
- feverishly writing(熱っぽく書き続ける)
- feverishly praying(熱狂的に祈る)
- feverishly preparing(あわただしく準備をする)
- feverishly pacing(落ち着かずにうろうろ歩き回る)
- feverishly whispering(興奮気味にささやく)
- feverishly anticipating(待ちきれないほどに期待する)
- feverishly supporting(熱狂的に支持する)
- 語源: 「fever(熱)」というラテン語や古フランス語由来の語から来ており、「熱に浮かされているような」状態を表す形容詞「feverish」に副詞化の接尾語
-lyがついたものです。 - 歴史的使用: 当初は実際に熱があるときの描写として使われていましたが、比喩的に「落ち着かない、興奮している」様子を指すようにも広がっていきました。
- ニュアンス: 「冷静ではいられない」「あわただしい、熱中しすぎている」という感情的・情景描写を伴いやすいです。
- 口語・文章ともに使用できますが、やや文語的・強調的に聞こえることが多いです。カジュアルな会話でも「焦っている姿」を少しドラマチックに表すので、感情を強く込めて使う傾向があります。
- 副詞の働き: 動詞、形容詞、他の副詞などを修飾して、「どのように」というニュアンスを補足します。
- 使用シーン: 焦燥感や強いエネルギーを表現したいときの文章・会話のなかで用いられます。
構文例
- “He worked feverishly on the project.”
- “She was feverishly excited about the upcoming event.”(形容詞 excited を修飾)
- “He worked feverishly on the project.”
フォーマル/カジュアル:
- フォーマルな文章でも使用されますが、やや感情の高まりを示すときに合います。あまりビジネス文章では頻繁に使いませんが、「緊急性や必死さ」を強調したいときに使われる場合があります。
- “I was feverishly looking for my keys this morning; I was sure I had lost them.”
(今朝鍵をなくしたと思って、すごく焦って探してたんだ。) - “She texted me feverishly, asking if I was okay.”
(彼女は私のことを心配して、興奮気味にメッセージを送り続けた。) - “He was feverishly cleaning the house before his parents arrived.”
(彼は両親が来る前に、大慌てで家を掃除していた。) - “We worked feverishly to meet the last-minute deadline.”
(締め切りが迫っていたので、私たちは必死に取り組んだ。) - “They were feverishly recruiting new talent to fill the urgent vacancies.”
(急募のポストを埋めるために、彼らは必死に新たな人材を採用していた。) - “The PR team was feverishly preparing for the product launch.”
(広報チームは製品発表に向けてあわただしく準備をしていた。) - “Researchers worked feverishly to publish their findings before the international conference.”
(研究者たちは国際会議前に成果を発表しようと必死に取り組んだ。) - “Historians are feverishly debating the newly discovered manuscript.”
(歴史家たちは新発見の原稿について熱狂的に議論を交わしている。) - “The astronomers feverishly tracked the comet’s path to gather essential data.”
(天文学者たちは重要なデータを得るために、慌ただしく彗星の軌道を追跡した。) - frantically(狂乱状態で、必死になって)
- 「極度の焦り」を表す点で似ていますが、精神的に混乱しているニュアンスが強いです。
- 「極度の焦り」を表す点で似ていますが、精神的に混乱しているニュアンスが強いです。
- madly(狂ったように)
- さらに強い狂気・混乱を含む印象があり、口語でよりカジュアルに使われることが多いです。
- さらに強い狂気・混乱を含む印象があり、口語でよりカジュアルに使われることが多いです。
- intensely(激しく、熱心に)
- 「激しさ」や「集中」を意味しますが、「焦り」や「熱っぽさ」は必ずしも含まれません。
- 「激しさ」や「集中」を意味しますが、「焦り」や「熱っぽさ」は必ずしも含まれません。
- passionately(情熱的に)
- 「感情込みで熱心に」という点は似ていますが、「焦っている」よりは「愛情や興味から熱心である」ニュアンスが強いです。
- 「感情込みで熱心に」という点は似ていますが、「焦っている」よりは「愛情や興味から熱心である」ニュアンスが強いです。
- agitatedly(動揺して)
- 「動揺や不安から落ち着きがない」ニュアンスが強調されます。
- calmly(落ち着いて)
- slowly(ゆっくりと)
- IPA: /ˈfiː.vər.ɪʃ.li/
- アメリカ英語・イギリス英語ともに、基本的には似た発音です。
- アメリカ英語・イギリス英語ともに、基本的には似た発音です。
- 強勢(アクセント): /ˈfiː.vər/ の “fee” の部分に強勢があります。
- よくある間違い: “fever-” の箇所を “フェバー” ではなく “フィーヴァー”のように伸ばして発音する。
- イギリス英語では /ˈfiː.vər.ɪʃ.li/、アメリカ英語では /ˈfiː.vɚ.ɪʃ.li/ と「ア」の音が少し変化する程度の違いがあります。
- スペルミス:
- “feverishly” の中間の “-erish” 部分の綴りを間違えやすい(例: “feverishley” など)。
- “feverishly” の中間の “-erish” 部分の綴りを間違えやすい(例: “feverishley” など)。
- 同音異義語・混同:
- 同音異義語とはあまり被りませんが、 “feverish” と “fever” の混同で、形容詞と名詞を誤用しないように注意します。
- 同音異義語とはあまり被りませんが、 “feverish” と “fever” の混同で、形容詞と名詞を誤用しないように注意します。
- 試験対策:
- TOEICや英検などでは、文脈から “feverishly”=「非常に急いで」と推測させる問題が出るかもしれません。実際に「熱っぽい」ではなく「慌ただしい、勢いのある」といった意味に気づく必要があります。
- 「fever(熱)」+「-ish(〜のような)」+「-ly(副詞化)」
→ 「まるで熱があるかのようにテンション高く動き回る」イメージをもつ。 - 「フィーヴァー」しているところから、「熱狂的・興奮状態」を思い浮かべると覚えやすいです。
- 話し手が少しドラマチックに「焦っている・急いでいる」状況を言いたいときに使われる、と関連づけるとイメージしやすいでしょう。
- Thin layer of ice that forms on surfaces when the temperature drops below freezing.
- A weather condition in which the temperature is low enough to cause water to freeze.
- 気温が氷点下に下がったときに、地表や物の表面などに薄く張る氷。
- 水分が凍るほど寒い天候や状態のことを指す。
- frost (動詞): 例えば “to frost a cake”「ケーキにアイシングをする」のように使われます。
- frosty (形容詞): 「霜の降りた」「とても冷たい」「冷淡な」という意味で使われます。
- frost は短い単語で、明確な接頭語や接尾語を持たない語です。
- 古英語の “frost” (もしくは “forst”) がそのまま現代の英語に残っている形です。
- frosty (形容詞): 「霜の降りた」「(態度が)冷たい」
- to frost (動詞): 主に「霜で覆う」「アイシングを塗る」という意味
- heavy frost (ひどい霜)
- light frost (薄い霜)
- a hard frost (厳しい霜)
- first frost of the year (年内初めての霜)
- frost damage (霜害、霜による被害)
- frost warning (霜注意報)
- morning frost (朝の霜)
- dead flowers from the frost (霜で枯れた花)
- frost-free period (霜の降りない期間)
- frost over (霜や氷で覆う、覆われる)
- 古英語 “frost”または “forst” は、同じく古英語の “freosan”(freeze: 凍る)から派生しています。「凍る」という意味がもとになっています。
- 天候や自然現象としての霜を直接指す語ですが、比喩的に「冷たい態度」や「よそよそしい雰囲気」を表すこともあります(例えば “Her tone was frosty.” のように使うこともあります)。
- 一般に日常会話で使われる単語で、カジュアルからフォーマルまで幅広く利用されます。
- 可算/不可算: 「霜」の現象として漠然と扱うときには不可算として “some frost” と表現することがあります。一方「一度の霜」など特定の場合には可算名詞として “We had two frosts this week.” のように言うことがあります。
- frost (動詞) は「あられや霜で覆う」「アイシングをかける」という意味を持ち、他動詞として用いられることがあります。例: “I frosted the cupcakes.”
- “Jack Frost”: 英語圏で擬人化された「霜の精・冬の精」を表す言い回し。
- “to frost over”: 「霜や氷で覆われる」例: “The windows frosted over last night.”
- “Be careful driving this morning; there’s a lot of frost on the roads.”
(今朝は道路に霜がたくさんあるから運転気をつけてね。) - “I woke up to a beautiful layer of frost on the grass.”
(朝起きたら芝生にきれいな霜が降りていたよ。) - “Don’t forget to cover your plants to protect them from frost.”
(霜から守るために植物にカバーをかけるのを忘れないでね。) - “Due to last night’s heavy frost, our agricultural shipment might be delayed.”
(昨夜のひどい霜のせいで、農産物の出荷が遅れるかもしれません。) - “We received a frost warning email from the meteorological department.”
(気象局から霜注意報のメールを受け取りました。) - “The construction schedule was affected by unexpected frost.”
(予想外の霜の影響で、建設のスケジュールが遅れました。) - “Frost formation requires the surface temperature to drop below the dew point.”
(霜の形成には、表面温度が露点を下回る必要がある。) - “This study examines the impact of late spring frost on crop yields.”
(本研究は春の遅い時期に降りる霜が作物の収量に及ぼす影響を調査する。) - “Researchers analyzed historical frost data to predict regional climate changes.”
(研究者たちは地域の気候変化を予測するために、過去の霜のデータを分析した。) - ice(氷): 水が固体化した状態を広く指す → 「氷」としての固体全般
- rime(霧氷): 霧が冷えて樹木などに細かく積もる氷 → 霜の一種だが、霧由来
- hoarfrost(白霜): 樹木の枝などに白く繊細に付着した霜 → frost とほぼ同義だが、見た目が非常に白く美しい霜を言うことが多い
- thaw(解凍、雪や氷が溶けること): 「凍ったものが溶ける」イメージ
- 発音記号 (IPA): /frɒst/ (イギリス英語), /frɔːst/ または /frɑːst/ (アメリカ英語)
- アクセント: 一音節の単語なので特別なアクセントはありませんが、頭の “f” と “r” をはっきり発音し、中間の母音を英米で発音し分けるとよいでしょう。
- 多くの日本人学習者は “o” の発音を曖昧にしてしまい、「フラスト」に近くなったりすることがあるので注意しましょう。
- スペルミス: “forst” と書いてしまう例が時々あります。正しくは “frost” です。
- 同音異義語との混同: “frost” とほぼ同音の単語は特にありませんが、発音がやや近い “thrust” や “frust-” (frustrate などの一部) とは区別しましょう。
- 試験での出題傾向: 天気、気候、自然現象を扱う英語でのテストやリーディング問題で出題されやすい単語です。TOEIC や英検などのリスニングでも、天候を話題にする会話で登場する可能性があります。
- 「フロスト → ‘フロス(FLOSS)’の t に変えたもの」と覚えるとスペルが定着しやすいかもしれません。
- 「朝の窓ガラスが凍てつくイメージ」を思い浮かべると「frost」の意味を連想しやすいです。
- “Freeze” と関連づけて「frost」(霜) は「freeze」の結果物だとストーリーで覚えると混同しにくくなります。
- “The material used to cover or protect something, especially gifts or packages.”
- 「包装材・包むもの」のことです。特にギフトなどの包装紙や、物を保護するために包む素材を指します。
- たとえば、誕生日プレゼントの包みに使うきれいな包装紙などを“wrapping”と呼びます。
- wrapping は主に名詞として使用されますが、動詞 “wrap” の -ing 形(現在分詞)としても使われます。
- 動詞 “wrap”→過去形 “wrapped”→過去分詞 “wrapped”→現在分詞 “wrapping”
- 動詞 “wrap”→過去形 “wrapped”→過去分詞 “wrapped”→現在分詞 “wrapping”
- 他の品詞例:
- 動詞 “to wrap” (~を包む)
- 形容詞 “wrapped” (包まれた)
- 動詞 “to wrap” (~を包む)
- B2(中上級): 日常会話でも見かける機会が多く、特に「プレゼントや小包の包装」を扱う時に登場します。B1レベルでも目にしますが、より複雑な文脈で使い分けるにはB2レベルの語彙として考えられます。
- 接頭語: なし
- 語幹: “wrap” (包む)
- 接尾語: “-ing” (進行形・動名詞を作る要素)
- wrap (動詞): 何かを包む
- wrapper (名詞): 包装紙や封など、物を包むもの
- wrapping paper (名詞): ラッピングに使われる包装紙
- gift wrapping(ギフト包装)
- plastic wrapping(ビニール包装)
- wrapping paper(包装紙)
- food wrapping(食品包装)
- careful wrapping(丁寧な包み方)
- Christmas wrapping(クリスマスのラッピング)
- protective wrapping(保護用包装)
- wrapping process(包装の工程)
- wrapping material(ラッピング用の素材)
- wrapping instructions(ラッピングの指示・説明)
- “wrap” は中英語(Middle English)の “wrappen” に由来し、「巻き付ける」「覆う」という意味を持っていたとされています。
- “wrapping” はその進行形・動名詞形から名詞用法が生まれ、現在は「包む行為」や「包むための素材」(特にギフトなどの包装)を指す言葉として定着しました。
- カジュアル: 日常生活・友人同士のギフト交換など
- フォーマル: ビジネス上の贈答品や正式なプレゼント包装などでも使われる
- 「包む行為」を強調するケースで使用します。ギフト包装に限らず、保護目的の包装も含意します。
可算名詞 / 不可算名詞: “wrapping” は内容によって可算・不可算の両方で使われます。
- 不可算的に「包装材・ラッピング(総称)」を指す場合: “I need more wrapping for these gifts.”
- 可算的に「包んだ物(個々の包み)」「包装の種類」を指す場合: “The wrappings were scattered on the floor.”
- 不可算的に「包装材・ラッピング(総称)」を指す場合: “I need more wrapping for these gifts.”
一般的な構文:
- “(something) + needs wrapping.”(~は包装が必要だ)
- “The wrapping of the gift is beautiful.”(そのプレゼントの包装は美しい)
- “(something) + needs wrapping.”(~は包装が必要だ)
イディオム的表現: “gift wrapping” は日常的なフレーズ。あまり特別なイディオムは少ないですが、ビジネスシーンでは “professional wrapping” と表現することも。
“Could you pass me the wrapping paper? I want to wrap this birthday present.”
(「包装紙を取ってくれる? この誕生日プレゼントを包みたいの。」)“I always struggle with neat wrapping. Mine ends up with wrinkles!”
(「きれいにラッピングするのっていつも苦手。しわくちゃになっちゃうのよね。」)“The store offers free gift wrapping during the holiday season.”
(「そのお店はホリデーシーズンの間、無料でラッピングサービスをしてくれるよ。」)“Our company is considering eco-friendly wrapping materials for product packaging.”
(「当社は製品の梱包に環境にやさしい包装材の導入を検討しています。」)“Ensure the wrapping is secure before shipping to prevent damage in transit.”
(「輸送中の破損を防ぐために、発送前にしっかり包装されているか確認してください。」)“Proper wrapping protects the contents and enhances the product’s presentation.”
(「適切な包装は中身を保護し、製品の見栄えを良くします。」)“Researchers found that certain types of wrapping contribute to longer shelf life of perishable goods.”
(「研究者らは、特定の種類の包装が生鮮食品の保存期間を延ばすのに寄与することを発見した。」)“In the study of packaging engineering, wrapping methods are crucial for maintaining product integrity.”
(「包装工学の研究においては、製品の品質を保つための包装方法が極めて重要である。」)“The chemical properties of the wrapping material must be examined to ensure it is food-grade.”
(「食品用に適合しているかを確認するために、その包装素材の化学的性質を調べなくてはならない。」)- packaging(パッケージング)
- 「包装全般」を意味し、やや広い概念。商業製品のパッケージデザインなども含む場面でよく使われます。
- 「包装全般」を意味し、やや広い概念。商業製品のパッケージデザインなども含む場面でよく使われます。
- covering(カバー・覆い)
- 物理的に何かを覆うもの全般。ただしラッピングのように装飾要素を含むとは限りません。
- 物理的に何かを覆うもの全般。ただしラッピングのように装飾要素を含むとは限りません。
- envelope(封筒・包み)
- 手紙などを包むものを指しますが、比喩的に「包むもの」という意味で使われる場合もあります。
- unwrapping(開封、包みを取ること)
- exposure(むき出し、さらされた状態)
- 発音記号 (IPA): /ˈræp.ɪŋ/
- アクセント: “wráp-ping” のように最初の音節 “wrap” に強勢があります。
- アメリカ英語 / イギリス英語: 大きな違いはありませんが、ともに /ˈræp.ɪŋ/ です。
- よくある発音ミス: 頭文字の “w” は発音せず、実際は /ræp/ のように “r” の音から始めることに注意しましょう。書き始めは “wr” ですが、発音は “ラップ” と同じように聞こえます。
- スペルミス: “wrap” の綴りに “r” と “a” の位置を間違えるケースがあるので注意してください。また “w + r” はセットで書く一方で “w” は発音しません。
- 同音異義語との混同: “rapping”(ラップ音楽をする、またはドアを軽く叩く)と混同しないようにしましょう。スペルは “r-a-p-p-i-n-g” と “w-r-a-p-p-i-n-g” で異なります。
- 試験対策: TOEIC や英検では「ビジネスや買い物」などの場面設定で出題されることがあります。文中に “gift wrapping” や “product wrapping” が出てきても驚かないようにしておきましょう。
- silent “w”: “write” や “wrong” と同じく “w” は発音しないパターンです。
- “wrap” = 包む → “wrapping” = 包むもの: シンプルに、「ラップを巻き付けるイメージ」から派生して覚えると良いでしょう。
- イメージ連想: プレゼントを包むシーンを具体的に思い浮かべ、“wrapping paper”や“gift wrapping”を連想させましょう。ギフトとセットで覚えると定着しやすいです。
- 英語: flute
- 日本語: フルート(木管楽器の一種)、シャンパングラスの「フルートグラス」など
- 名詞 (countable noun)
- 単数: flute
- 複数: flutes
- 所有格: flute’s (単数所有), flutes’ (複数所有)
- 動詞: flute (flutes, fluted, fluting) → 「溝を彫る」「フルートのように鳴らす」「高く澄んだ音で話す」
- 形容詞: fluted → 「縦溝がある」「フルート状の」
- A2(初級レベル)
→ 一般的な楽器名を学ぶ段階で登場しやすく、日常会話や趣味の話題でも使うため、比較的基礎的な単語として扱われることが多いです。 - flutist / flautist: フルート奏者
- fluted: 溝が入った、フルート状の
- flute glass: 細長いシャンパングラス
- piccolo: 小型のフルート
- play the flute(フルートを演奏する)
- flute solo(フルートのソロ)
- flute music(フルート音楽)
- flute section(フルートのパート、吹奏楽やオーケストラで)
- flute lesson(フルートのレッスン)
- bamboo flute(竹製のフルート)
- glass flute(ガラス製のフルート、またはシャンパングラス)
- flute concerto(フルート協奏曲)
- wooden flute(木製のフルート)
- champagne flute(シャンパングラスのフルート)
- 古フランス語の「fleute」「flahute」などに起源があり、さらに遡るとラテン語で「息を吹く」を意味する “flāre” に由来すると考えられています。
- 「フルート」は一般的に楽器を指しますが、パーティーなどで「champagne flute」と言うと「シャンパングラス」を指すので、前後の文脈からどちらの意味か判断が必要です。
- カジュアルにもフォーマルにも両方で使えますが、文脈によっては音楽用語やテーブルウェア用語といった専門的なシーンもあります。
- 名詞(可算名詞)なので、a flute / the flute のように冠詞を付けることが一般的です。また、複数形は flutes となります。
- 動詞としての「to flute」はあまり一般的ではありませんが、「to flute a pie crust」(パイ生地に縁飾りの溝を作る)など、料理や建築分野でも稀に使われます。
- play the flute: 「フルートを演奏する」
- the sound of the flute: 「フルートの音」
- flute around (やや口語的、めったにない表現): 「高い音でしゃべる」「フルートのような音を出す」
- “I practice the flute every morning before school.”
(学校に行く前に毎朝フルートの練習をしています。) - “She bought a new flute because her old one was too small.”
(古いフルートが小さすぎたので、彼女は新しいフルートを買いました。) - “My neighbor’s flute playing is so beautiful to listen to.”
(隣の人が吹くフルートは、とても美しくて聴き入ってしまいます。) - “Our company reception will include a champagne flute for each guest.”
(当社のレセプションでは、ゲスト一人ひとりにシャンパングラス(フルート)を用意します。) - “We hired a flutist to perform during the product launch event.”
(製品発表会で演奏してもらうために、フルート奏者を雇いました。) - “Could you arrange five flute solos in the background music playlist?”
(BGMリストにフルートソロ曲を5曲入れてもらえますか?) - “In orchestration, the flute often carries the melody due to its clear and bright tone.”
(オーケストレーションでは、フルートはその澄んだ明るい音色ゆえによくメロディを担当します。) - “The Boehm system revolutionized the modern flute design in the 19th century.”
(19世紀にベーム式システムが現代のフルートの設計に革命をもたらしました。) - “Comparative studies of bamboo flute techniques across different cultures reveal various breathing methods.”
(異なる文化における竹製フルート技術の比較研究は、様々な呼吸法を明らかにしています。) - recorder(リコーダー)
→ こちらは縦笛タイプで、リードがなく吹き口がついているもの。学校教育などでよく使われます。 - piccolo(ピッコロ)
→ フルートの一種で、フルートより1オクターブ高い音が出ます。短くて小型。 - アメリカ英語 / イギリス英語: /fluːt/
- 単音節なので、語頭から「フルート」と発音する形になります。強勢は単語全体にかかります。
- “fruit” (/fruːt/) と混同して「フルーツ」と発音してしまう間違いなどが起こりやすいので注意してください。
- スペリングの間違い: “flute” を “flut” や “flutee” などと書いてしまう。
- 同音異義語との混同: “fruit” は意味が全然違うので要注意。
- 冠詞: 可算名詞なので、a flute, the flute の使い分けをしっかりと行う。
- 試験対策: 楽器名としての基礎単語でよく出題されます。特にTOEICや英検などでは、読解中に「フルート」の意味が理解できるか、あるいは楽器名を問う問題で登場する可能性があります。
- スペルは「fl + ute」ですが、よく見ると “fruit” に似ています。文字が一字違いなので、混同しないように「フルーツ」ではなく「フルート」と覚えましょう。
- 「吹く (blow)」というラテン語の原型 flāre から来ていると思うと、息を吹き込むイメージと結びつけると覚えやすいです。
- アルファベットの “u” が長い音 /uː/ を表すことがキーです。「フルート」というカタカナの響きを思い出すと連想しやすくなります。
- 原形: relaxing(形容詞の場合は主にこの形)
- 動詞の形: relax(動詞)
- 過去形・過去分詞形: relaxed(形容詞として「リラックスした」と表現する場合にも用いられます)
- 動詞: relax(例: I want to relax.)
- 名詞: relaxation(例: I need some relaxation.)
- 形容詞: relaxed(「くつろいだ状態」を表す)
- “re-”(再び、または「元の状態に戻す」というニュアンスの接頭語)
- 語幹 “lax”(“緩める”という意味)
- “-ing”(形容詞または動名詞化する際の接尾語)
- relaxing bath → (くつろげるお風呂)
- relaxing music → (リラックスできる音楽)
- relaxing holiday → (気持ちがゆったりする休暇)
- relaxing environment → (落ち着ける環境)
- relaxing massage → (リラックスできるマッサージ)
- relaxing atmosphere → (くつろいだ雰囲気)
- find something relaxing → (何かがリラックス効果をもたらすと感じる)
- relaxing break → (くつろぎの休憩)
- relaxing hobby → (リラックスできる趣味)
- relaxing approach → (ゆったりとしたアプローチ、気楽な取り組み方)
- “relaxing” は「人をリラックスさせる」性質を説明するときに使い、「自分自身の感覚」を表したいときは “relaxed” を使います。
- 例: “I feel relaxed.” / “This music is relaxing.”
- 例: “I feel relaxed.” / “This music is relaxing.”
- 日常会話からカジュアルな文章、ビジネスシーンの雰囲気づくりなど、幅広い場面で使われます。フォーマル度も比較的柔軟です。
- “relaxing” は形容詞として、名詞を修飾するか、補語として使われます。
- 例: “It was a relaxing day.” / “This music is relaxing.”
- 例: “It was a relaxing day.” / “This music is relaxing.”
- 形容詞 “relaxing” は可算・不可算などの区別はなく、名詞を修飾するのに自由に使われます。
- 同様に “relaxed” は「リラックスした状態の」を意味しますが、主語の感情や状態を形容する場合に用いられます。
- “make oneself comfortable/relaxed” (くつろぐ)
- “take it easy” (気楽にする)
“After a long day, taking a bath is really relaxing.”
(長い一日のあと、お風呂に入ると本当にリラックスできるよ。)“I love listening to relaxing music before bed.”
(寝る前にリラックスできる音楽を聴くのが好きなんだ。)“This park has such a relaxing atmosphere.”
(この公園はとても落ち着いた雰囲気があるね。)“We aim to create a relaxing environment in our office lounge.”
(オフィスのラウンジを、落ち着ける空間にするのが私たちの目標です。)“A relaxing break can boost employee productivity in the afternoon.”
(リラックスできる休憩を取ることで午後の生産性が上がります。)“For our clients, we’d like to provide a relaxing waiting area.”
(お客様に対しては、リラックスできる待合スペースを用意したいと思っています。)“Studies suggest that a relaxing environment reduces stress levels.”
(研究によると、リラックスできる環境はストレスレベルを下げることが示唆されています。)“Listening to relaxing music has been shown to help with anxiety management.”
(リラックスできる音楽を聴くことは不安の軽減に役立つと示されています。)“Implementing relaxing techniques in therapy sessions can improve patient outcomes.”
(セラピーのセッションにリラックスの技法を取り入れることで、患者の治療効果が向上する可能性があります。)- calming(穏やかにする)
- soothing(和らげる、落ち着かせる)
- restful(安らぎを与える)
- tranquil(穏やかで静かな)
- peaceful(平和的で落ち着いた)
- “calming” は心を落ち着かせる効果を強調するときに使う。
- “soothing” は「傷や痛みなどを和らげる」イメージも含む。
- “restful” は場所や休み時間などが「休むのに適した」という雰囲気を出す。
- “tranquil” と “peaceful” は「とても静かで穏やか」なイメージを指すときによく使う。
- stressful(ストレスを与えるような)
- tense(張り詰めた、緊張感のある)
- アクセント(強勢)は “-lax-” の部分「re-LAX-ing」に置かれます。
- アメリカ英語・イギリス英語ともに“大きな違い”はありませんが、母音 /æ/ の発音や語尾 /ɪŋ/ 部分はなまりによって多少差があります。
- よくある間違いとしては “relaxing” の /ɪ/ を /iː/ と長音化してしまうケースや、/r/ の発音が弱くなるケースなどが挙げられます。
“relaxing” と “relaxed” の使い分け
- “relaxing” = 「(何かが人にとって)リラックスさせるような」
- “relaxed” = 「リラックスした状態の(自分の感情・状態)」
→ 例: “I feel very relaxed.” / “This music is relaxing.”
- “relaxing” = 「(何かが人にとって)リラックスさせるような」
スペルミス
- “relaxing” を “relaxingg” のように重ねてしまったり、 “relax” の “l” を落としてしまうなどがあるので注意。
- “relaxing” を “relaxingg” のように重ねてしまったり、 “relax” の “l” を落としてしまうなどがあるので注意。
同音異義語との混同はあまりありませんが、動詞との混乱に気を付ける
- “to relax” (動詞) の形をそのまま形容詞に転用してしまうなど、文法的な用法に注意。
- “relax” の中にある “lax” は「ゆるめる」という由来がヒントになります。「筋肉をゆるめる」「心をゆるめる」というイメージを思い出すと覚えやすいです。
- “relaxing” の語尾 “-ing” は「〜させるような」という感覚で、自分ではなく “何かがリラックスさせてくれる” と捉えると区別しやすいでしょう。
- 勉強テクニックとしては、「This is relaxing.」や「I feel relaxed.」という短い例文を口に出して繰り返し練習し、場面ごとに使い分けて体で覚えるのがおすすめです。
- 英語: “craft” means a skill or technique in making something, especially by hand. It also can refer to an activity that requires special skill, or to small boats and aircraft (plural usage).
- 日本語: 「手工芸」「職人技」「技能」「船舶や航空機の総称」などを表します。
- 単数形: craft
- 複数形: craft / crafts (両方の形が使われますが、文脈によって
craft
が複数を意味することもあります) - 動詞: to craft (例: He crafted a beautiful table.) → 「巧みに作る」といった意味で使われます。
- B2(中上級): “craft” は日常会話で耳にする場合もありますが、特に芸術や職人技など専門性を帯びた状況で使われることが多いため、中上級レベルの単語として扱えます。
- 語源: 後述しますが、古英語で「技術」「力」を意味する “cræft” に由来します。
- 「craft」は短い単語で、接頭語・接尾語は特に付きませんが、そこから派生した単語や関連表現があります (例: craftsmanship, handicraft, spacecraft など)。
- hand-crafted (手作りの)
- traditional craft (伝統工芸)
- master one’s craft (自分の技術を極める)
- craft workshop (手工芸の作業場)
- craft fair (クラフトフェア、手作り品の展示販売会)
- craft beer (クラフトビール)
- woodworking craft (木工芸)
- craft guild (職人組合)
- craft industry (工芸産業)
- craft supplies (手芸・工芸の材料)
- 古英語の “cræft” は「強さ」「技術」「能力」などを意味していました。そこから中世を経て現代英語の “craft” へと変化し、「技能」や「手工芸」を表す単語として定着しました。
- 「craft」は、何かを手作業や高度なスキルで作り上げることへの敬意・芸術性を込めたニュアンスがあります。たとえば「職人の技」「伝統工芸」など、ただ作業をするだけでなく、高度に洗練された技能が感じられるときに用います。
- また、船や飛行機の意味での “craft” は比較的フォーマルな文脈でも用いられますが、通常は英語圏で船舶や航空機をまとめて呼ぶ際に使われます。
- カジュアル: 手芸、趣味の工作、お店で販売される手作り品など
- フォーマル/ビジネス: 高級家具職人の技術、船舶産業、航空産業など
- 文章・レポート: 文化紹介や職人技についての論文、工芸産業の研究など
- 可算/不可算:
- 「技能・技術」を意味する場合や「工芸品」を複数形で指す場合は可算名詞として “a craft” / “crafts” で使われます。
- 「船舶・航空機」を意味する場合は文脈によって単複同形として「単数craft / 複数craft」で使われることが多いです。
- 「技能・技術」を意味する場合や「工芸品」を複数形で指す場合は可算名詞として “a craft” / “crafts” で使われます。
- イディオム:
- “hone one’s craft”: 「技能を磨く」という表現。
- “the craft of (doing) something”: 「〜をするための技芸」。
- “hone one’s craft”: 「技能を磨く」という表現。
“I love visiting craft fairs on weekends; there are so many unique handmade items.”
(週末はクラフトフェアに行くのが大好き。ユニークな手作りの品がたくさんあるよ。)“She’s really into paper craft and makes beautiful greeting cards.”
(彼女はペーパークラフトにハマっていて、美しいグリーティングカードを作るんだよ。)“My grandmother taught me the craft of knitting when I was a child.”
(子どものころ、祖母が編み物の技術を教えてくれた。)“Our company showcases traditional Japanese crafts at international trade fairs.”
(私たちの会社は国際見本市で日本の伝統工芸品を展示しています。)“We need to hire more artisans who excel in their craft for our luxury furniture line.”
(高級家具ラインのために、自分の技を極めている職人をもっと雇う必要があります。)“This workshop will help you refine your craft in digital sculpting.”
(このワークショップでは、デジタルスカルプトの技術を洗練させることができます。)“The study explores how modern technology impacts traditional craft practices in rural areas.”
(この研究は、現代技術が地方の伝統工芸にどのような影響を与えるかを探究します。)“Historical records indicate that craft guilds played a significant role in medieval economies.”
(歴史的資料によると、中世の経済において職人組合は重要な役割を果たしていた。)“Craft education can foster creativity and critical thinking among students.”
(工芸教育は、生徒たちの創造性や批判的思考を育むのに役立つ可能性があります。)- art (芸術・アート): 「芸術性・美術」(より広く芸術全般を指す)
- skill (技能): 「身体的・精神的な技量」(工芸に限らず、あらゆる技能を指す)
- technique (技術・手法): 「特定の分野で使われる具体的な方法や技術」
- expertise (専門知識・熟練): 「特定分野における高い知識やスキル」
- amateurism (素人っぽさ)
- clumsiness (不器用さ)
IPA:
- アメリカ英語: /kræft/ (アメリカ英語だと「クラフト」に近い音)
- イギリス英語: /krɑːft/ (イギリス英語だと「クラフト」よりやや「クラーフト」に近い音)
- アメリカ英語: /kræft/ (アメリカ英語だと「クラフト」に近い音)
アクセント:
- “craft” は1音節の単語なので、頭の “cr” に自然にストレスが置かれます。
よくある発音の間違い:
- /kra-pu-t/ など余計な音を入れたり、母音を /ə/ にして「クラフト」と日本語的に発音しすぎること。「æ」や「ɑː」など英語特有の母音を意識するのが大切です。
- スペルミス: “craft” の最後は “-ft” で、 “-ft” が落ちて “cra” や “craf” にならないように注意しましょう。
- “craft” と “kraft” の混同: “Kraft” は英語では固有名詞(企業名)としてのイメージが強いので別物です。
- 単複の混同: 「船舶・航空機」という意味での “craft” は単複同形の場合があります。文脈で判断が必要です。
- 試験出題傾向: TOEICや英検では、ビジネス文脈の「craft a proposal(提案を丁寧に作る)」など、動詞形も含めて出題されることがあります。
- 語源からイメージする: 「力や技術」を表す古英語 “cræft” から来ていると覚えると、「力強い職人技」というイメージで覚えやすいです。
- “handicraft” との関連: 「手工芸 (handicraft)」と一緒に覚えると、“craft = 手作りや職人技” のイメージが結びつきやすくなります。
- “craft beer” など身近な例から連想する**: 「クラフトビール」という言葉にあるように、こだわりの製法や職人技と関連づけてイメージすると記憶に残りやすいです。
(タップまたはEnterキー)
私はジムのために新しい機器を買う必要があります。
私はジムのために新しい機器を買う必要があります。
私はジムのために新しい機器を買う必要があります。
解説
私はジムのために新しい機器を買う必要があります。
equipment
〈U〉《...のための》 備品, 装備 《for ...》 / 《...を》 装備すること 《with ...》 / 《...に》 必要な知識, 必要な能力 《for ...》
以下では、英単語 equipment
(名詞)について、詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
英語: equipment
品詞: 名詞 (不可算名詞)
意味(英語):
• the necessary items (tools, supplies, machines, etc.) for a particular purpose
意味(日本語):
• ある目的のために必要な道具や備品、装備
「equipment」は、必要な道具や装備品を総称して使うことが多い単語です。たとえば、スポーツに使う道具や工場に備え付けられた機械類などを指す場合に用いられます。状況に応じて「装備品」「器具」「備品」などのニュアンスで使われます。
CEFRレベルの目安: B1 (中級)
B1レベルとは、日常会話や一般的なトピックで問題なく意思疎通ができる段階を指します。「equipment」は仕事や生活シーンで頻繁に登場する単語なので、B1〜B2あたりでよく見かける単語です。
活用形
他の品詞形の例
2. 語構成と詳細な意味
もともと動詞の「equip」に名詞化の接尾語「-ment」がついて「equipment」となっています。
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(A) 日常会話での例文
(B) ビジネスシーンでの例文
(C) 学術的/専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 equipment
の詳細な解説となります。日常会話からビジネス、学術的なシーンまで幅広く使われる重要単語なので、しっかりと把握しておきましょう。
《集合的に》備品;装備,したく
(…を)装備すること(している状態)《+with+名》
(仕事などに)必要な知識(能力)《+for+名(do*ing*)》
(タップまたはEnterキー)
私は友達とハンドボールをするのが楽しいです。
私は友達とハンドボールをするのが楽しいです。
私は友達とハンドボールをするのが楽しいです。
解説
私は友達とハンドボールをするのが楽しいです。
handball
1. 基本情報と概要
英単語: handball
品詞: 名詞 (n.)
意味(英語)
A sport in which players use their hands to pass a ball and attempt to score goals.
意味(日本語)
ボールを手で扱ってゴールに入れることを目的とするスポーツ(チームスポーツのハンドボール、または壁打ち競技のハンドボールなど)。
「手を使ってプレーするスポーツで、チームごとにゴールを奪い合う競技です。主に体育館などでプレーされることが多く、テンポの速い攻防が特徴です。」
活用形
名詞なので基本的に “handball” の形のみで、複数形は “handballs” となります。
他の品詞には基本的になりませんが、「handball」を動詞的に「ハンドボールのようにプレーする」と表現する口語用法はほぼありません。
CEFRレベルの目安: B1(中級)
日常会話でスポーツを話題にできるレベル。スポーツ名としてはA2程度でも使う機会がありますが、詳しく説明するとなるとB1レベル程度の表現力が求められます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
この2つの単語が合わさった合成語 (compound word) です。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
“hand” (手) + “ball” (ボール) という直接的な組み合わせから生まれた単語です。19世紀頃に、手を使って行う球技を総称して“handball”と呼んだのが始まりとされます。ヨーロッパでのチームスポーツとしても発展し、アメリカでは壁打ち版のハンドボールが親しまれています。
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
※厳密には同一競技の呼称の違いなので完全な類義語というより別名に近いです。
反意語 (Antonyms)
スポーツ名のため直接的な反意語はありませんが、「football (サッカー)」「basketball」など、手を使わない球技を対比として挙げることはできます。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号
アクセントの位置
よくある発音のミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「handball」の詳細な解説です。気軽に使えるスポーツ名ですが、チームスポーツなのか壁打ちのものなのか、文脈によって指し示すものが異なる点に注意するとよいでしょう。
〈U〉ハンドボール
〈C〉ハンドボール用のボール
ボートは水に浮きます。
ボートは水に浮きます。
解説
ボートは水に浮きます。
float
(液体・気体に)浮く,浮かぶ / 《副詞[句]を伴って》漂うように移動する;ふわふわと動く / (眼前・心に)浮かぶ;〈うわさなどが〉広まる / 〈為替相場が〉変動する / 《副詞[句]を伴って》(水中・空中に)…‘を'浮かせる,漂わせる / 〈会社・計画など〉‘を'起こす;〈債券〉‘を'発行する / 〈為替〉‘を'変動相場制にする
1. 基本情報と概要
英単語: float
品詞: 動詞 (時に名詞としても用いられます)
意味 (英語): to stay or move on the surface of a liquid or in the air without sinking or falling.
意味 (日本語): 液体や空気などの上に沈まずに浮かんでいる、または漂うこと。
「水面に浮かぶ」「アイデアをそっと提案する」などのニュアンスがあり、何かが軽やかに上にあるイメージです。
活用形
他の品詞としての例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
派生語や関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例 (3つ)
ビジネスシーンでの例 (3つ)
学術的・専門的な文脈での例 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (synonyms)
反意語 (antonyms)
「float」は上に向かって軽く浮かぶイメージ、「sink」は下へ沈み込むイメージで対になります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “float” (動詞) の詳細解説です。ふわりと浮かぶ感覚をイメージしながら覚えてみてください。
(液体・気体に)浮く,浮かぶ
《副詞[句]を伴って》漂うように移動する;ふわふわと動く
(眼前・心に)浮かぶ;〈うわさなどが〉広まる
〈為替相場が〉変動する
《副詞[句]を伴って》(水中・空中に)…‘を'浮かせる,漂わせる
〈会社・計画など〉‘を'起こす;〈債券〉‘を'発行する
〈為替〉‘を'変動相場制にする
(タップまたはEnterキー)
パン屋は早朝から新鮮なパンを準備しています。
パン屋は早朝から新鮮なパンを準備しています。
パン屋は早朝から新鮮なパンを準備しています。
解説
パン屋は早朝から新鮮なパンを準備しています。
baker
以下では、名詞 “baker” をできるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
• 英語での意味
“baker” = a person who bakes (and often sells) bread, pastries, cakes, and other baked goods.
• 日本語での意味
「パンやケーキなどを焼く(そして多くの場合は販売もする)人」を指します。
「パン職人」「パン屋さん」「ベーカー」などのニュアンスで使われる、とても馴染み深い単語です。
パンを手作りする人や、プロとしてベーカリーを営む人どちらにも使えます。
• 品詞
名詞 (noun)
• 活用形
• 他の品詞形
• CEFR レベル
A2(初級)
→ 日常生活でもよく耳にし、基本単語として扱われるレベルです。
2. 語構成と詳細な意味
• 語構成
したがって “baker” は「焼く人」という意味が語源になっています。
• 関連語や派生語
• よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
• 語源
「baker」は古英語の “bæcere” に由来し、さらに “bacan” (焼く) という動詞から派生しています。中世の頃から「パンやお菓子を焼く仕事をする人」を意味する単語として使われてきました。
• 微妙なニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
• 一般的な構文やイディオム
5. 実例と例文
• 日常会話での例文(3つ)
• ビジネスシーンでの例文(3つ)
• 学術・専門領域での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
• 類義語 (Synonyms)
→ “baker” はパンやケーキ全般を焼く人に広く使えますが、“pastry chef” は特に菓子やデザートへの専門性が強く、よりフォーマルな印象です。
• 反意語 (Antonyms)
特定の「反意語」はありませんが「customer(お客さん)」のような対になる関係の言葉はあります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
• 試験対策・資格試験
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “baker” の詳細な解説になります。パンやお菓子を焼く人を指す、とても身近な単語ですので、ぜひイメージしながら覚えてみてください。
パン屋,パン焼き職人
彼は、無我夢中で意見を書きました。
彼は、無我夢中で意見を書きました。
解説
彼は、無我夢中で意見を書きました。
feverishly
1. 基本情報と概要
単語: feverishly
品詞: 副詞 (adverb)
意味
活用形
形容詞「feverish」の名詞形として「feverishness(熱っぽさ、熱狂的な状態)」もあります。
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション(共起表現)・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・フォーマルでの例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「feverishly」は、何かに没頭しすぎたり、焦ったりしているときに雰囲気を強調する強めの言葉です。文脈によってはカジュアルにも使えますが、意識的に用いることで豊かな表現力を身につけられます。
(タップまたはEnterキー)
地面は薄い霜で覆われていた。
地面は薄い霜で覆われていた。
地面は薄い霜で覆われていた。
解説
地面は薄い霜で覆われていた。
frost
1. 基本情報と概要
単語: frost
品詞: 名詞 (noun)
意味 (英語)
意味 (日本語)
「夜中に気温が下がって車の窓に霜がつくときの“霜”」や、天気予報で「今晩は霜が降りるでしょう」と言うときの「霜」に相当する単語です。寒い場所や冬の季節など、氷点下の状況を表すときに使われます。
活用形
英語の名詞なので、動詞とは異なり活用形はありませんが、可算名詞として「a frost」や「frosts」、または 不可算名詞的な使い方で「frost」と使うことがあります。文脈に応じて可算・不可算が変化します。
他の品詞形
CEFRレベルの目安: A2 (初級)
A2レベルは日常的な語彙をある程度身につけ始める段階です。「天気」を話題にするときに役立つ単語として、初級学習者にもぜひ覚えておきたい単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
それぞれの単語と “frost” は、現象のタイミングや状態が違います。たとえば ice は固体化した水そのものですが、frost は氷点下の気温で発生する露などが表面に凍り付いたものを指す、より限定的なニュアンスです。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “frost” の詳細解説です。気候や自然現象を表す際によく使われる基本的な単語ですので、イメージと関連づけてしっかり覚えてみてください。
〈U〉〈C〉霜;霜が降りること
〈U〉例の降りる寒さ;《英》氷点以下の温度
〈C〉《話》《軽べつして》《催しなどの》失敗,しくじり,(劇なじの)不入り,失敗作
(タップまたはEnterキー)
私はギフトラッピングをアートとして楽しんでいます。
私はギフトラッピングをアートとして楽しんでいます。
私はギフトラッピングをアートとして楽しんでいます。
解説
私はギフトラッピングをアートとして楽しんでいます。
wrapping
以下では、名詞“wrapping”をさまざまな観点から詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: wrapping
品詞: 名詞 (ただし、動詞“wrap”の進行形でもあります)
意味(英語)
意味(日本語)
「ラッピング素材」や「包むためのカバー」といったニュアンスで、プレゼントを包む場面や、物品を梱包する状況でよく使われます。
活用形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
関連語や派生語
10個のよく使われるコロケーション(共起表現)
いずれも「包装」「包み方」「ラッピングの手順」といった意味合いを持ち、贈り物や梱包作業などの文脈でよく使われます。
3. 語源とニュアンス
使用時の注意点・ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話の例文
(2) ビジネスの例文
(3) 学術/専門的な文脈の例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “wrapping” の詳細解説です。ギフト包装や食べ物の包装など、「ラッピング」に関する場面で幅広く活用できる単語なので、ぜひ覚えて活用してみてください。
《しばしば複数形で;単数扱い》包装材料,包装紙
(タップまたはEnterキー)
彼女はフルートを美しく演奏しました。
彼女はフルートを美しく演奏しました。
彼女はフルートを美しく演奏しました。
解説
彼女はフルートを美しく演奏しました。
flute
以下では、英単語 flute
(名詞)について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味
「フルート」は主に木管楽器の一種を指します。金属や木などで作られ、横に構えて吹くことで音を出します。クラシック音楽のオーケストラや吹奏楽、ポップスなど幅広いジャンルで使われます。また、細長いシャンパングラスを「flute」と呼ぶこともあります。カジュアルな会話からフォーマルな場面まで、楽器の話題やパーティーの飲み物の話題などでよく使われる単語です。
品詞
活用形
※「to flute」という動詞用法(溝をつける、フルートのような声音で話す)は稀に使われますが、一般的には名詞で用いられることがほとんどです。
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「flute」はフランス語や古フランス語由来で、目立った接頭語や接尾語はありません。単語の中心となる語幹 flut-
が音や形状を表すイメージを持っています。
派生語・関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
歴史的背景
木管楽器としてのフルートは、中世ヨーロッパでも奏でられており、ルネサンスやバロック時代にはさまざまな形状・材質のフルートが発展しました。近代的な金属製フルートは19世紀ごろから広く普及しました。
使用時のニュアンスや注意点
4. 文法的な特徴と構文
よくある構文・イディオム
5. 実例と例文
以下では、日常会話・ビジネス・学術的文脈での例文を3つずつ示します。
日常会話
ビジネス
学術的・専門的文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
フルートは横向きに構え、リードがない点でリコーダーやクラリネット(単簧)などとは異なります。
反意語
楽器そのものに明確な「反意語」はありませんが、強いて挙げるなら「string instruments(弦楽器)」や「brass instruments(金管楽器)」は分類が異なる音楽的対義語のようなものです。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アクセント
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 flute
の詳細解説です。楽器としてのフルートだけでなく、シャンパンを注ぐ細長いグラスや稀な動詞用法にも目を向け、語源やコロケーションをしっかり学ぶと理解が深まります。ぜひ、音楽やパーティーの話題などで使ってみてください。
フルート,横笛
(柱の)浅くて丸みを帯びた縦溝
The beach is a relaxing place to unwind and forget about all your worries.
(タップまたはEnterキー)
ビーチはくつろげる場所で、すべての心配事を忘れることができます。
ビーチはくつろげる場所で、すべての心配事を忘れることができます。
ビーチはくつろげる場所で、すべての心配事を忘れることができます。
解説
ビーチはくつろげる場所で、すべての心配事を忘れることができます。
relaxing
1. 基本情報と概要
単語: relaxing
品詞: 形容詞 (adjective)
英語での意味: Something that makes you feel calm and less tense.
日本語での意味: 「心を落ち着かせる」「くつろがせる」というニュアンスを表す形容詞です。例えば、リラックス音楽やリラックスできる雰囲気などを「relaxing」と形容することで、「気持ちを落ち着かせてくれる」「ゆったりした気分にさせてくれる」というイメージを伝えられます。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安: B1(中級)
英語の日常会話などで比較的よく出てくる表現で、旅行や趣味などのトピックで使われる機会が多いです。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
ただし、「relaxing」において “re-” ははっきりした接頭語というわけではなく、その由来がラテン語の “relaxare” にさかのぼる形ですが、学習者としては “relax” + “-ing” で「リラックスさせるような」という形容詞だと理解しておくとよいです。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源: ラテン語の “relaxare”(「緩める」「解放する」の意)から派生し、古フランス語、古英語を経て現代英語“relax”として使われるようになりました。さらに現在分詞形の “relaxing” は「気持ちを緩めてくれる」というニュアンスを含みます。
微妙なニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや表現
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・フォーマル寄りの例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
これらはいずれも「気持ちを落ち着かせる」「安らぎを与える」ニュアンスがあります。
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
IPA: /rɪˈlæksɪŋ/
8. 学習上の注意点・よくある間違い
試験対策
TOEICや英検などでも「何がリラックス効果を与えてくれるか」といった文脈で “relaxing” が出てくる場合があります。 “relaxed” とセットで比較や読解問題に出ることもあるため、使い分けに慣れておきましょう。
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “relaxing” の詳細な解説です。日常会話でもビジネスシーンでも幅広く使える便利な形容詞なので、ぜひ上手に活用してみてください。
(気候が)人を怠惰にさせる,怠けさせる
(タップまたはEnterキー)
彼女は陶芸の技能に長けています。
彼女は陶芸の技能に長けています。
彼女は陶芸の技能に長けています。
解説
彼女は陶芸の技能に長けています。
craft
〈U〉技能,技巧 / 〈C〉手先の技術を要する仕事;工芸 / 〈C〉《集合的に》同業者;同業組合 / 〈U〉(悪い意味で)巧妙さ,悪だくみ / 《集合的に》船,飛行機,宇宙船
以下では、名詞「craft」について、学習者の方が理解しやすいようにできるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: craft
品詞: 名詞 (複数形は crafts
とも表記されます)
意味 (英語と日本語)
「craft」は、職人的な作業における技術やスキルを指すときによく使われます。例えば、「木工」「陶芸」「手芸」といった“ものづくり”の場面や、職人の高度な腕前を強調するときに使われるイメージを持っています。また、船舶や飛行機の種類の総称としても使われることがあります。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーションと関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
使用シーン
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話・ビジネス・学術的な文脈など、多彩な場面での例文を見てみましょう。
① 日常会話の例文
② ビジネスシーンの例文
③ 学術的な文脈の例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
これらの語は、手作りや職人技に限らずスキル全般や芸術全般を表す場合にも使われるため、「craft」はより「職人の手仕事」感が強い点で違いがあります。
反意語 (Antonyms)
「本格的な技術」というイメージの対極にあるイメージが反意になります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「craft」の詳細解説です。職人や手作りの世界においては欠かせない単語であり、船舶や航空機を総称する意味合いでも使われるなど、幅広い文脈で登場します。しっかり覚え、ぜひ使いこなしてください。
〈U〉技能,技巧
〈C〉手先の技術を要する仕事;工芸
〈C〉《集合的に》同業者;同業組合
〈U〉(悪い意味で)巧妙さ,悪だくみ
《集合的に》船,飛行機,宇宙船
loading!!
CEFR-J B1 - 中級英単語
CEFR-JのB1レベル(中級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y