和英例文問題 / 基礎英単語(CEFR-J A2) - 未解答
日本語の文章を読んで、正しい英訳文章を選ぶ問題です。会話力やライティング能力を鍛えたい方におすすめです。
- 英語での意味: The land outside of towns and cities, typically rural areas.
- 日本語での意味: 田舎や郊外の地域、農村地帯
- 「country」(名詞) → 「countryside」は「country」に由来した派生語。
- 「country」(形容詞形)→ country music(カントリーミュージック)などで形容詞的に使われる場合もあります。
- 都市と農村の対比など、日常会話や文章でよく使われる単語です。
語構成: 「countryside」は「country」+「side」から成り立ちます。
- country: 「国」「田舎」「農村」などの意味。
- side: 「側」「面」「エリア」などの意味。
- country: 「国」「田舎」「農村」などの意味。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
- the English countryside(イギリスの田園地域)
- picturesque countryside(絵のように美しい田園)
- surrounding countryside(周囲の田園地帯)
- tranquil countryside(穏やかな田園地帯)
- explore the countryside(田舎を探検する・歩き回る)
- drive through the countryside(田園風景の中を車で走る)
- move to the countryside(田舎に移り住む)
- countryside retreat(田舎での休暇・隠れ家)
- countryside view(田園風景)
- protect the countryside(田園地域を保護する)
- the English countryside(イギリスの田園地域)
語源:
- 「country」は古フランス語の“contrée”から派生し、さらにラテン語系の“(terra) contrata”(向かい側の土地)に由来するとされています。
- 「side」は古英語の
sīde
に由来します。
- 「country」は古フランス語の“contrée”から派生し、さらにラテン語系の“(terra) contrata”(向かい側の土地)に由来するとされています。
ニュアンス・使用時の注意:
- 「countryside」は都会とは対照的に自然や農村の雰囲気を強調する際に使います。
- フォーマル・カジュアルの両方で使えますが、日常会話ではカジュアルに「I love the countryside!」のように使われることが多いです。
- 「the countryside」という形で使うのが一般的で、「in the countryside」「into the countryside」など前置詞を伴って使われます。
- 「countryside」は都会とは対照的に自然や農村の雰囲気を強調する際に使います。
- 「countryside」は不可算名詞として扱われることがほとんどです。「a countryside」とはあまり言いません。
前置詞を伴う用例:
- in the countryside (田舎で)
- into the countryside (田舎へ)
- across the countryside (田舎を横断して)
- in the countryside (田舎で)
イディオム:
- 「head for the countryside」(田舎へ向かう)
- 「get away to the countryside」(都会から離れて田舎へ逃れる)
- 「head for the countryside」(田舎へ向かう)
使用シーン:
- フォーマル: 論文や公の場で、都市計画や環境保護に絡めて「the countryside is facing challenges〜」のように使います。
- カジュアル: 旅行や週末の過ごし方など、「Let’s spend the weekend in the countryside!」のように会話で使います。
- フォーマル: 論文や公の場で、都市計画や環境保護に絡めて「the countryside is facing challenges〜」のように使います。
“I grew up in the countryside and spent most of my time outdoors.”
(私は田舎で育って、ほとんどの時間を外で過ごしていました。)“Do you want to take a drive through the countryside this Sunday?”
(今度の日曜日、田園地帯を車で走りに行かない?)“The countryside is so peaceful compared to the city center.”
(街の中心部と比べると、田舎は本当に静かだよ。)“Our company plans to invest in the countryside to promote sustainable farming.”
(弊社は持続可能な農業を推進するため、地方に投資する予定です。)“Developing infrastructure in the countryside can boost local economies.”
(地方のインフラ整備は地域経済を活性化させることができます。)“We should consider the impact on the countryside when expanding our operations.”
(事業拡大にあたって、田園地域への影響を考慮すべきです。)“Recent studies highlight the ecological value of preserving the countryside.”
(最近の研究は、田園地域を保護することの生態学的価値を強調しています。)“Demographic changes in the countryside have significant social implications.”
(地方での人口動態の変化は、社会的に大きな意味を持ちます。)“Rural tourism can revitalize the countryside by creating new employment opportunities.”
(農村観光は、新たな雇用を生むことで田園地域を活性化させる可能性があります。)類義語:
- rural area(農村地域)
- 都市部以外の農村地域を指す表現。よりフォーマル。
- country(田舎)
- 「countryside」よりも、やや広義で「国」や「地域」などを意味することも。
- farmland(農地)
- 農地や耕作地そのものを指す。
- the sticks(俗語・口語)
- くだけた表現で「ど田舎」というニュアンス。イギリス英語よりもアメリカ英語でよく使われる。
- rural area(農村地域)
反意語:
- city(都市)
- urban area(都市地域)
- city(都市)
類義語との違い:
「countryside」は、都市部との対比で自然豊かなのどかな地域を強調するときに使われやすいです。たとえば「rural area」は人口密度や産業構造など客観的な視点で、「countryside」は風景や感覚的なイメージを含んでいます。発音記号 (IPA):
- イギリス英語: /ˈkʌn.tri.saɪd/
- アメリカ英語: /ˈkʌn.tri.saɪd/
- イギリス英語: /ˈkʌn.tri.saɪd/
アクセント: “coun”の部分に強勢があります (カウン・トリ・サイド)。
よくある間違い:
- /kaa/のように伸ばさず、/kʌn/ のように短めにはっきり発音。
- “country”と同じように最初に強勢を置きます。
- /kaa/のように伸ばさず、/kʌn/ のように短めにはっきり発音。
- スペルミス: “countryside”を“countryside”や“country side”と書いてしまう。正しくは一語です。
- 同音異義語との混同: 「country」との混同。意味は関連しますが、「countryside」は明確に田園風景や地域を指す場合に使います。
- 試験対策: TOEIC・英検などでも、都市と田舎の比較などのテーマで出題される場合があります。会話問題などでは「in the countryside」というフレーズで問われることが多いです。
- 「country = 国(田舎)」+「side = 側」が合わさって「田舎の方」というイメージを持つと覚えやすいです。
- 「都会の外側にある場所」というイメージをすると、「countryside」の静かで広々とした風景が思い浮かびます。
- 書き取りの際は、「country」+「side」を一語にすることを意識するだけで、スペルミスを防ぎやすくなります。
- こういう場面で使われる、こういうニュアンスの単語です: 料理や買い物、科学実験など、重さを量るどんなシーンでも使われる、とても基本的な単位です。
- 単数形: gram
- 複数形: grams (2 grams, 10 grams など)
- A2 (初級): 日常生活でも比較的よく目にする単語ですが、単位として学ぶために学校教育で初歩的に触れます。
- 語幹: “gram”
もともとギリシャ語などをルーツに持つ言葉ですが、現代では計量単位として定着しています。 - kilogram (キログラム)
- milligram (ミリグラム)
- microgram (マイクログラム)
- a gram of sugar
(砂糖1グラム) - two grams of salt
(塩2グラム) - net weight in grams
(グラム単位での正味重量) - grams per serving
(1食あたりのグラム数) - total grams of protein
(タンパク質の総グラム数) - grams of fiber
(食物繊維のグラム数) - gram scale
(グラムを測る秤) - daily gram intake
(1日のグラム摂取量) - convert ounces to grams
(オンスをグラムに変換する) - grams per liter
(リットルあたりのグラム数) - 「gram」という言葉は、ラテン語の“gramma”や、古代ギリシャ語の“γράμμα (gramma)”からきています。元々は「書かれたもの」「記号」などの意味を持っていましたが、フランス語を経由して「重さ・質量の単位」を指すようになりました。
- 単に重さを表す数値を示す際に使われる、非常に一般的でカジュアルな単位です。フォーマルな文書でも単位としては変わらず「g」や「gram」が使用されます。
- 大量や小量を表す場合でもグラムが基準になりやすいので、日常会話でもビジネスでも幅広く使われます。
- 可算名詞
「1 gram」「2 grams」のように単数・複数形があります。 - 単位名としての使い方
しばしば「g」という省略形も用いられます。文章中では「g」をつけて具体的な数値を表すことが多いです。 - フォーマル/カジュアルともに口頭・文書いずれも普通に使用されます。
- [数値] + grams of + [名詞]
例: 50 grams of flour (小麦粉50グラム) - [数値] + g + [名詞]
例: 50g flour “Could you pass me 10 grams of sugar for this recipe?”
(このレシピ用に砂糖を10グラム取ってもらえますか?)“I only need 5 grams of coffee beans to make a single cup.”
(1杯分にはコーヒー豆が5グラムしか必要ないんだ。)“The package says it contains 200 grams of peanuts.”
(このパッケージにはピーナッツが200グラム入っているって書いてあるよ。)“Please ensure each sample weighs exactly 2 grams for consistency.”
(各サンプルが正確に2グラムになるようにしてください。)“Our product packaging must clearly indicate grams and kilograms for the EU market.”
(EU市場向けには、製品包装にグラムとキログラムを明確に表示しなければなりません。)“The shipment includes 1000 grams of raw materials for testing.”
(出荷には、テスト用に原料1000グラムが含まれています。)“The reaction requires precisely 0.5 grams of the catalyst.”
(反応には、正確に0.5グラムの触媒が必要です。)“We measured the mass change in grams to evaluate the chemical decomposition.”
(化学分解を評価するためにグラム単位で質量の変化を測定しました。)“Each sample was weighed to the nearest 0.001 grams for accuracy.”
(精度を保つために各サンプルは小数点以下3桁(0.001グラム)まで量りました。)- kilogram (キログラム): 1,000グラムに当たる単位。大きめの重さを量るときに使われる。
- milligram (ミリグラム): 1グラムの1,000分の1の単位。非常に小さい量を量るときに使われる。
- ounce (オンス): 主にアメリカなどで使われるヤード・ポンド法の単位。グラムに換算するとおよそ28.35g。
- IPA(国際音声記号): /ɡræm/
- アメリカ英語: 「グラム」→ [græm] (口を大きめに開き「グラァム」のような音)
- イギリス英語: 同じく [græm] (アメリカ英語と大きな違いはほぼありません)
- 強勢(アクセント): 「gram」の1音節に強勢があります。
- よくある発音の間違い: 「グラム」ではなく「グラム(少し短め)」と発音されやすいですが、意味が通じなくなることはほぼありません。
- スペリングミス: 「gram」を「gramm」や「garm」と間違える例がたまにあります。特に「gramme」とスペルが似ているので混乱しないように。
- 他の単位との混同: ounceやpoundと混同して表記を誤る場合があります。特に海外レシピを読むときは注意が必要です。
- 試験対策: TOEICや英検などでは直接「gram」を問う問題は少ないですが、図表やグラフに記載された単位を読み取るリーディング問題などで自然に出てくる場合があります。
- 「グラム(g)」は「ごはんのg」というイメージで覚えると、料理の分量を計る感じが湧きやすいです。
- 小文字「g」は目にする機会が多いので、スペル「gram」と合わせて覚えるとよいでしょう。
- 数字と一緒に使われることが多い単語なので、「10g, 20g, 50g」と何度か音読してみると自然に定着します。
- 【英語】
except
:not including, other than, apart from - 【日本語】「~を除いて」「~以外は」「~のほかは」
- 前置詞 (preposition)
例:Everyone except John was present.
(ジョン以外は全員いた) - 接続詞 (conjunction)
例:I would go with you, except I have to work tomorrow.
(明日仕事があるので、一緒に行けない) - 稀に動詞 (verb) として扱われることもありますが、日常ではほぼ見かけません。
例:He was excepted from the rules.
(彼はその規則から除外された)
ただし、現代英語ではあまり一般的ではありません。 - 動詞として用いる場合に限り、以下の変化形があります。
- 原形:except
- 三人称単数現在形:excepts
- 現在分詞 / 動名詞:excepting
- 過去形・過去分詞形:excepted
- 原形:except
- 前置詞・接続詞としては、形が変化せず常に
except
を用います。 - 「except for」:前置詞句として「~を除いては」という意味で使われます。
- B1(中級)
「除外する」という意味を表す基本的な単語ですが、接続詞・前置詞として文法上の使い方を複数知る必要があるため、中級レベル(B1)くらいに位置づけられます。 ex-
:ラテン語の「外へ」を意味する要素。cept
:ラテン語のcapere
(つかむ、取る)が由来。exception
(名詞):「例外」exceptional
(形容詞):「例外的な、非常に優れた」exceptionally
(副詞):「例外的に、非常に」except for me
– 「私を除いて」except for the fact that...
– 「...という事実を除けば」nothing except...
– 「...以外何も~ない」no one except...
– 「...以外に誰も~ない」everyone except...
– 「...を除く全員」be excepted from...
– 「...から除外される」except when...
– 「...のときを除いて」except in cases where...
– 「...の場合を除いて」there is no choice except to...
– 「...する以外に選択肢がない」all but...
(ほぼ同義) – 「...を除くすべて」- ラテン語
excipere
(外へ + 取る)が語源で、そこからフランス語を経て英語に入ってきました。 - 「外に出す→取り除く→除外する」という流れをイメージすると理解しやすいです。
- 「除外する」というやや限定的なイメージがありますが、否定的ではなく「例外を示す」表現なので、必ずしもネガティブなニュアンスではありません。
- フォーマル・インフォーマルどちらでも使われます。文章でも会話でも広く使用されます。
前置詞として
Everyone except John left early.
(ジョン以外は全員早く帰った)
・目的語(名詞や代名詞)がすぐ後ろに来る点に注意。
接続詞として
I would join you, except I need to finish my homework.
(宿題を終わらせなきゃならないから、一緒に行けない)
・except
が示す節には「~という点を除くと」という情報がきます。
動詞として(稀)
He is excepted from the dress code.
(彼は服装規定から除外されている)
・あまり多用しないので、試験などでもほぼ前置詞・接続詞だけ押さえておけばOKです。
- 「except」は名詞ではないため、可算・不可算の区別は関係しません。
- 動詞用法は他動詞的に「~を除外する」という意味を取りますが、非常にまれです。通常は前置詞・接続詞で学習するのが一般的です。
I like all fruits except bananas.
(バナナ以外の果物は全部好きだよ)We can hang out tomorrow, except I'm busy in the afternoon.
(明日遊べるけど、午後は忙しいんだ)Everyone is going to the party except me.
(私以外はみんなパーティーに行くよ)All employees except those on vacation must attend the meeting.
(休暇中の社員を除いて、全員が会議に出席しなければなりません)We’ve received all the proposals except one.
(1つを除いて、すべての提案を受領しました)Our office is open every day except Sunday.
(日曜日以外は毎日オープンしています)The data were consistent across all samples except for one outlier.
(全サンプルでデータは一致していたが、1つの外れ値を除く)No significant differences were observed, except in the control group.
(対照群を除いて、大きな差異は観察されなかった)The experiment yielded similar results except when the temperature exceeded the limit.
(温度が限度を超えたとき以外は、実験結果はほぼ同じだった)excluding
(~を除いて)
- 前置詞として同じように「~を除く」。よりフォーマルな印象を与えることが多い。
- 前置詞として同じように「~を除く」。よりフォーマルな印象を与えることが多い。
besides
(~のほかに)
- 「~に加えて」という意味でも使われることがあり、文脈によっては「除外」ではなく「追加」的なニュアンスが出る点に注意。
- 「~に加えて」という意味でも使われることがあり、文脈によっては「除外」ではなく「追加」的なニュアンスが出る点に注意。
apart from
(~のほかは)
- 慣用句的に「except」にかなり近い意味を表す。
- 慣用句的に「except」にかなり近い意味を表す。
bar
(~を除いて)
- 主にイギリス英語の文脈で「~を除き」という意味で使われることがある。
- 完全に「反対」の意味を持つ単語はありませんが、「including」(含む) は例として挙げられます。
- IPA表記: /ɪkˈsɛpt/ または /ɛkˈsɛpt/(アメリカ英語・イギリス英語ともほぼ同じ)
- アクセントは
ex-CEPT
の第二音節cept
に置かれます。 - 日本人学習者によくある間違いは「accept」と混同すること。発音も似ていますが、
ɪkˈsɛpt
(except)と /əkˈsɛpt/(accept)はアクセントの位置と音の立ち上がりが微妙に異なります。 except
とaccept
の混同
- スペルミスや発音上の取り違えが最も多い。
ex
(除外) とac
(受け入れる) で正反対の意味。
- スペルミスや発音上の取り違えが最も多い。
- 「except for」と「except」の使い分け
- 「except for + 名詞」:原因や例外を強調するニュアンス。
- 「except + 名詞」:単に除外する対象を指すシンプルな形。
- 「except for + 名詞」:原因や例外を強調するニュアンス。
- 「besides」との区別
besides
は「~に加えて」という肯定的意味で使われることも多いため、文脈に応じて注意が必要です。
- TOEICや英検などでも頻出表現。
- 前置詞として名詞(句)を取る構文と、接続詞として節を取る構文の両方を押さえることがポイントです。
- スペリングの頭
+ex
は「外へ」を意味し、cept
は「取る」のニュアンス。
→ つまり「外に取っておく → 除く」イメージ と捉えると覚えやすいです。 - 「accept」とは頭文字が
a
かex
かによって、「受け入れる」か「除いてしまう」かが大きく変わる、とイメージして区別しましょう。 - 覚え方の一例として
eXcept
のX
は「バツ印」→ 「除外のイメージ」と連想すると区別しやすいです。
- 形容詞: the next day(翌日)、next week(来週)
- 名詞: the next(次の番、次の人)
- 代名詞: Next, please.(次の方、どうぞ)
接頭語・接尾語・語幹
「next」は、明確な接頭語や接尾語をもたない単語です。語幹は「next」そのものとなります。派生語や類縁語など
「next」の大きな派生語はあまりありませんが、形容詞・名詞・代名詞の用法で用いられるなど、多機能に使える単語です。- next to nothing
- 日本語訳:ほとんど何もない(状態)
- 日本語訳:ほとんど何もない(状態)
- next in line
- 日本語訳:並んでいる中で次の順番
- 日本語訳:並んでいる中で次の順番
- next door
- 日本語訳:隣に(住んでいる)、隣室の
- 日本語訳:隣に(住んでいる)、隣室の
- the next question
- 日本語訳:次の質問
- 日本語訳:次の質問
- the next best thing
- 日本語訳:次に良いもの、次善策
- 日本語訳:次に良いもの、次善策
- the next step
- 日本語訳:次の段階、次のステップ
- 日本語訳:次の段階、次のステップ
- next time
- 日本語訳:次回
- 日本語訳:次回
- next week
- 日本語訳:来週
- 日本語訳:来週
- next day
- 日本語訳:翌日
- 日本語訳:翌日
- next available date/time
- 日本語訳:次に空いている日/時間
- 日本語訳:次に空いている日/時間
語源:
「next」は、中英語の “nexte” や古英語の “nīehsta” (意: 最も近い) にさかのぼり、「near(近い)」と同じ語源をもっています。「近い」を基に「すぐ後に来る」という意味へと発展しました。ニュアンス・使用時の注意点:
- 「next」は、口語でも文語でも使えるシンプルで便利な単語です。
- 一方で、意味がとても広いため、「何が」次なのかを文脈で明確にすることが大切です。
- フォーマルな指示にもカジュアルな会話にも問題なく使えますが、敬語的な表現は含まないため、ビジネス文書などでより丁寧な表現をしたいときは「the following 〜」などを使う場合もあります。
- 「next」は、口語でも文語でも使えるシンプルで便利な単語です。
副詞として:
例) “What should we do next?”「次に何をすべきですか?」
→ 動作や出来事の順番を示す際によく使われます。構文例:
1) “First, wash your hands. Next, chop the vegetables.”- 最初に手を洗ってください。その次に野菜を刻んでください。
2) “We’ll discuss the plan next.” - 次にその計画を議論します。
- 最初に手を洗ってください。その次に野菜を刻んでください。
フォーマル/カジュアルな使用シーン:
- 日常会話でもビジネス会議の進行でも、「次に」という意味で幅広く使えます。
- 口頭発表やプレゼンでも、段落を区切るときに “Next,” とよく使います。
- 日常会話でもビジネス会議の進行でも、「次に」という意味で幅広く使えます。
注意点:
- 「next」を形容詞として使うときは、可算名詞(the next day)や固有の対象(the next person)を修飾します。
- 副詞としての「next」は、文全体や動詞を修飾し、「順番の次」を表します。
- 「next」を形容詞として使うときは、可算名詞(the next day)や固有の対象(the next person)を修飾します。
- “I’m going to the store now. What do you want to do next?”
- いまお店に行くけど、次に何したい?
- いまお店に行くけど、次に何したい?
- “Let’s watch this movie first and then decide what to do next.”
- まずこの映画を観て、その後に次に何をするか決めよう。
- まずこの映画を観て、その後に次に何をするか決めよう。
- “I’ve finished cleaning the living room. Next, I’ll tackle the kitchen.”
- リビングの掃除は終わったよ。次はキッチンに取りかかるね。
- “Next, I will present our quarterly sales results.”
- 次に、四半期の売上結果を発表します。
- 次に、四半期の売上結果を発表します。
- “Let’s finalize the budget. Next, we should confirm the schedule.”
- 予算を確定させましょう。その次に、スケジュールを確認すべきです。
- 予算を確定させましょう。その次に、スケジュールを確認すべきです。
- “We discussed the marketing plan. Next, we need to engage with potential clients.”
- マーケティング計画については議論しました。次は、見込み客へのアプローチを行う必要があります。
- “Next, we will examine the results of the survey in detail.”
- 次に、その調査結果を詳しく検証します。
- 次に、その調査結果を詳しく検証します。
- “After reviewing the literature, we next consider the implications of these theories.”
- 文献をレビューした後、続いてこれらの理論の示唆するところを検討します。
- 文献をレビューした後、続いてこれらの理論の示唆するところを検討します。
- “Next, the paper explores possible solutions to the observed phenomenon.”
- 次に、本稿では観察された現象に対する可能な解決策を探求します。
類義語
- then(その次に)
- こちらは順番に続いて起こることを表します。やや柔らかい表現で、“next”ほど「直接的な次」ではないときもあります。
- こちらは順番に続いて起こることを表します。やや柔らかい表現で、“next”ほど「直接的な次」ではないときもあります。
- afterwards(その後で)
- 話し手がある程度時間の経過を念頭に置いていて、順序的にあとで起こることを強調します。
- 話し手がある程度時間の経過を念頭に置いていて、順序的にあとで起こることを強調します。
- subsequently(その後)
- よりフォーマル・学術的な表現。論文やビジネスレポートなどで使うことが多いです。
- then(その次に)
反意語
- 副詞としての「反意語」として明確には定めにくいですが、“previously” or “beforehand” のように「前に」を表す単語は対立する意味を持ちます。
- IPA: /nekst/
- アクセント: “next” の一音節目(最初で唯一の音節)にアクセントがきます。
- アメリカ英語とイギリス英語での発音:
- アメリカ英語: /nekst/
- イギリス英語: /nekst/
→ 大きな違いはありません。
- アメリカ英語: /nekst/
- よくある発音ミス:
- “e” の部分を長く引っ張らず、短い「ネ」に近い発音で止めます。
- 語末の “t” を発音せずに「ネックス」という音で終わらせてしまうこともあるので、しっかり「ト」まで発音すると通じやすくなります。
- “e” の部分を長く引っ張らず、短い「ネ」に近い発音で止めます。
- スペルミス: “netx” や “nex” と書いてしまうことがあるので注意してください。
- 同音異義語との混同: “next” と似た発音を持つ単語は特にありませんが、「テキスト(text)」などとの聞き間違いには気をつけましょう。
- 試験対策での出題傾向:
- TOEICなどでは、流れを示す際に “next,” “then,” “finally” といった順番表現が問われる問題がよく見られます。
- 英検では、文章の流れをつかむ一環でこの副詞の用法が理解できているか確認される場合があります。
- TOEICなどでは、流れを示す際に “next,” “then,” “finally” といった順番表現が問われる問題がよく見られます。
- 覚え方のイメージ:
「new (新しい)」+「-xt(続く)」という感覚で、「新しく来るもの=次に来るもの」と連想すると覚えやすいかもしれません。 - 勉強テクニック:
- いろいろなシーンで「次に」と言いたいときにはとにかく “next” と口に出して使い、体で覚えてしまうのが手っ取り早いです。
- スピーチやプレゼンの流れを言うとき、“First, … Next, … Finally, …” と段階を踏んで練習してみてください。
- いろいろなシーンで「次に」と言いたいときにはとにかく “next” と口に出して使い、体で覚えてしまうのが手っ取り早いです。
- Heat: the quality of being hot; high temperature.
(物体や場所、環境などがもつ「熱さ」や「高い温度」を指します。) - 「熱」「暑さ」「熱度」
「何かが熱を帯びている状態や、気温が高いこと、熱エネルギーといったニュアンスで使われます。」 - 名詞 (不可算名詞):heat (例: The heat is unbearable today.)
- 可算名詞用法 (競技などの「予選」「ヒート」):(例: He won the first heat in the swimming race.)
- 動詞:heat (加熱する) 例: to heat something(何かを温める)
- 現在形:heat / heats
- 過去形・過去分詞:heated
- 現在分詞:heating
- 現在形:heat / heats
- 形容詞:heated (熱くなった、白熱した)
- 例: a heated argument(白熱した議論)
- 例: a heated argument(白熱した議論)
語構成
- 「heat」は短くシンプルな語形で、特筆すべき接頭語・接尾語はありません。
- 語幹「heat」は「熱」「暑さ」を表すコアの意味を持ちます。
- 「heat」は短くシンプルな語形で、特筆すべき接頭語・接尾語はありません。
派生語・類縁語
- heater(名詞): 暖房器具
- heated(形容詞): 熱した、または激した(感情など)
- heating(名詞): 暖房、加熱
- heater(名詞): 暖房器具
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
- heat wave(熱波)
- body heat(体温)
- heat index(体感温度)
- beat the heat(暑さを乗り切る)
- heat stroke(熱中症)
- intense heat(強烈な暑さ/熱)
- dry heat(乾燥した暑さ)
- transfer heat(熱を伝える)
- lose heat(熱を失う)
- apply heat(熱を加える)
- heat wave(熱波)
語源:
「heat」は古英語の「hǣtu」から来ており、さらにゲルマン語派の語源「*haiti-」にさかのぼります。もともとは「温かさ」「暑さ」を表す意味で使われてきました。ニュアンスや歴史的な使い方:
- 物理的・科学的には「熱エネルギー」を示すことで、技術分野・学術分野でよく使われます。
- 日常生活では、気温や天候の「暑さ」、あるいは料理の「加熱」を表すのに登場します。
- 比喩として「議論がヒートアップする(熱を帯びる)」など、感情や雰囲気が激しくなることにも使われます。
- 物理的・科学的には「熱エネルギー」を示すことで、技術分野・学術分野でよく使われます。
使用時の注意点:
- 「heat」はフォーマル・カジュアル問わず使えますが、感情面で「heated argument」のように使うと、感情的で白熱した状態を強くアピールする語感になります。
- 「暑さ」の意味で日常会話に頻出しますが、科学などの文書でもそのまま「熱」という専門用語として扱われます。
- 「heat」はフォーマル・カジュアル問わず使えますが、感情面で「heated argument」のように使うと、感情的で白熱した状態を強くアピールする語感になります。
可算・不可算の区別
- 不可算名詞(一般的な「熱」「暑さ」):The heat is intense today.
- 可算名詞(競技のヒート・予選などのラウンド):He finished first in the third heat.
- 不可算名詞(一般的な「熱」「暑さ」):The heat is intense today.
一般的な構文・イディオム
- take the heat: 責め・非難を引き受ける
- 例: I’ll take the heat for the mistake.(そのミスの責任は私がかぶります)
- in the heat of the moment: その場の勢いで
- 例: He said something rude in the heat of the moment.(その場の勢いで失礼なことを言ってしまった)
- if you can’t stand the heat, stay out of the kitchen: プレッシャーに耐えられないならやめたほうがいい(ことわざ)
- take the heat: 責め・非難を引き受ける
フォーマル/カジュアルの使い分け
- 日常会話のカジュアルな場面:It’s so hot! I can’t stand this heat!
- フォーマルなレポート・アカデミックな場面:We measured the sample’s heat capacity using a calorimeter.
- 日常会話のカジュアルな場面:It’s so hot! I can’t stand this heat!
“I can’t believe how intense the heat is today! It’s boiling outside.”
(今日はなんて暑いんだろう!外がまるで沸騰してるみたい。)“We should drink plenty of water to handle this heat.”
(この暑さに対処するために水をたくさん飲むべきだよ。)“The heat in my apartment is broken, so it’s freezing in here.”
(アパートの暖房が壊れていて、ここはめちゃくちゃ寒いんだ。)“The workers need protective gear to avoid heat-related injuries in the factory.”
(工場の作業員は、熱に関連するケガを避けるために防護具が必要です。)“Our new device can withstand extreme heat and pressure.”
(弊社の新しい装置は、極端な高温と圧力に耐えることができます。)“We should map out the data using a heat map to see the sales trends clearly.”
(売上トレンドをより明確に把握するために、ヒートマップでデータを可視化すべきです。)“Heat is a form of energy transferred between systems due to a temperature difference.”
(熱とは、温度差によってシステム間で移動するエネルギーの一形態です。)“The specific heat capacity of water is quite high compared to other substances.”
(水の比熱容量は、他の物質と比較してかなり高いです。)“We studied heat transfer in different metal alloys under controlled lab conditions.”
(私たちは実験室で管理された条件下で、さまざまな金属合金の熱伝達を研究しました。)類義語 (Synonyms)
- warmth(暖かさ)
- 「暖かい感じ」というニュアンスが強く、「heat」ほど強烈なイメージはありません。
- 「暖かい感じ」というニュアンスが強く、「heat」ほど強烈なイメージはありません。
- high temperature(高温)
- 直接的に「温度が高いこと」を指す表現。技術的・学術的に使われることが多いです。
- 直接的に「温度が高いこと」を指す表現。技術的・学術的に使われることが多いです。
- passion(情熱)
- 比喩的に置き換える場合がありますが、通常は感情面での「熱さ」を示します。
- warmth(暖かさ)
反意語 (Antonyms)
- cold(冷たさ・寒さ)
- chill(冷え、寒気)
- coolness(涼しさ、冷静さ)
- cold(冷たさ・寒さ)
- “heat” vs. “warmth”: “warmth”はやわらかく心地よい暑さ/暖かさを表す場合が多い。
- “heat” vs. “cold”: 真逆の意味として非常によく対になる言葉です。
- 発音記号(IPA): /hiːt/
- アクセント:
- 1音節の単語なので、頭から強く発音する形です。
- 1音節の単語なので、頭から強く発音する形です。
- アメリカ英語とイギリス英語:
- どちらも /hiːt/ ですが、アメリカ英語ではやや「ヒート」に近く、イギリス英語は「ヒート」の「ト」を少し弱めに発音する場合があります。
- どちらも /hiːt/ ですが、アメリカ英語ではやや「ヒート」に近く、イギリス英語は「ヒート」の「ト」を少し弱めに発音する場合があります。
- よくある発音ミス:
- “hit”(/hɪt/) との混同。母音をしっかり伸ばして「ヒー」と言うように意識しましょう。
- スペルミス: “heat” を “heet” と書いてしまう場合があります。
- 同音異義語との混同: 厳密な同音異義語はありませんが、「hit」と混同しやすいので要注意。
- 試験対策: TOEICや英検のリスニングで「He’s heating the soup.」など発音が聴き取りづらい場合があります。聴き取れずに「He's hitting the soup?」と間違わないように気をつけましょう。
- 文脈把握: 「熱波」「熱エネルギー」「熱中」「白熱」など、文脈によって日本語での表現が変わるため、注意深く意味をつかみましょう。
- 語感のイメージ: 「ヒーター(heater)を使うと熱(heat)が出る」と関連づけると覚えやすいです。
- スペリングのポイント: 「hear(聞く)」に似ていますが、「r」が入っていないことに注意。「heart(心)」から「r」を抜くと「heat」になり、「心の中には熱がある」とイメージできるかもしれません。
- 勉強テクニック:
- 似たつづりの単語とセットで覚える:eat(食べる)→ heat(加熱する、自分が「食べる(eat)」前に「熱(heat)」を加える、の連想)。
- 例文を音読したり、身近な「heat」シーン(暑い日、湯沸かし、ストーブなど)をイメージすると定着しやすくなります。
- 似たつづりの単語とセットで覚える:eat(食べる)→ heat(加熱する、自分が「食べる(eat)」前に「熱(heat)」を加える、の連想)。
- 単語: fresh
- 品詞: 形容詞 (adjective)
- 意味(英語): “fresh” means new, recently made or obtained, not stale or spoiled, and full of energy.
- 意味(日本語): 「新しい」「新鮮な」「爽やかな」「活気のある」などの意味を持つ形容詞です。主に食べ物や空気・情報などが「まだ古くならずに新しい状態」、あるいは「爽快な、さっぱりした」というニュアンスで使われます。
- 形容詞: fresh
- 比較級: fresher
- 最上級: freshest
- 名詞形: freshness(新鮮さ)
- 副詞形: freshly(新鮮に、最近)
- 動詞形: freshen(新鮮にする、爽やかにする)
- 例: freshen up(軽く身支度を整える、さっぱりする)
- B1(中級): 一通りの英語を理解でき、日常会話以上の表現を身につけた段階でよく出てくる単語です。
- 食べものや飲み物が「新鮮な」状態(not stale or spoiled)
- 空気や水などが「さわやかで清潔な」あるいは「生き生きとした」状態
- 情報や記憶が「最新の」状態
- 気分やエネルギーが「活発で元気がある」状態
- 口語で、「生意気な」「図々しい」といったやや否定的なスラングの使い方もある
- fresh air(新鮮な空気)
- fresh food(新鮮な食べ物)
- fresh fruit(新鮮な果物)
- fresh start(新たな始まり)
- fresh water(淡水、新鮮な水)
- fresh news(最新のニュース)
- fresh idea(斬新なアイデア)
- fresh perspective(新しい視点)
- fresh energy(新たな活力)
- keep something fresh(何かを新鮮なままに保つ)
- 語源: 古フランス語の “frais” (「新しい」「涼しい」)、もしくはプロト・ゲルマン祖語の “friskaz/fresc” に由来し、「若い」「活気のある」といった意味をもっていました。
- 歴史的背景: 中英語時代にも “fresh” の形で「新しく」「生き生きとした」という意味で定着し、現代英語に至っています。
- カジュアル/フォーマル: 「fresh」はどちらにも使えますが、ビジネス文脈では「fresh approach(新たなアプローチ)」のように少しフォーマルよりの意味で使われることがあります。
- 口語での特別なニュアンス: ときに「fresh」は「図々しい・生意気な」というややスラング的な使い方でも見られるので、文脈には注意が必要です。
- 形容詞として、名詞を修飾するのが基本。
例: fresh produce(新鮮な農産物) - 叙述用法(補語として使う)も可能。
例: The fruit is fresh.(その果物は新鮮だ) - fresh out of 〜:〜を出たばかり、〜を使い切ったばかり
- 例: I’m fresh out of ideas.(アイデアがちょうど切れたところだ)
- 例: I’m fresh out of ideas.(アイデアがちょうど切れたところだ)
- a breath of fresh air:新鮮な空気(刺激)
- 例: Her suggestion was a breath of fresh air for the team.(彼女の提案はチームにとって新鮮な刺激だった)
- 例: Her suggestion was a breath of fresh air for the team.(彼女の提案はチームにとって新鮮な刺激だった)
- keep it fresh:常に新鮮さを保つ
- 例: We need to keep the content fresh.(私たちはコンテンツを常に新鮮に保つ必要がある)
- 可算・不可算の区別: 形容詞のため、可算・不可算は直接的には関係しません。
- 他動詞/自動詞の区別: “fresh” は形容詞なので、動詞としては使われませんが、派生で “freshen” という動詞があり、「〜を新鮮にする」「さっぱりさせる」という意味があります。
“Let’s open the windows to get some fresh air.”
(窓を開けて新鮮な空気を取り入れよう。)“These vegetables are really fresh. Did you buy them this morning?”
(この野菜、すごく新鮮だね。今朝買ったの?)“I need a fresh start. I’m thinking of moving to a different city.”
(新しいスタートが必要だわ。違う街に引っ越そうかしら。)“We need a fresh approach to increase our market share.”
(市場シェアを増やすために、新たなアプローチが必要です。)“Could you provide us with fresh data by tomorrow?”
(明日までに最新データをいただけますか?)“Let’s brainstorm some fresh ideas for our next product.”
(次の製品について、新しいアイデアをブレインストーミングしましょう。)“The research requires fresh samples to ensure accurate results.”
(その研究には正確な結果を得るため、新しいサンプルが必要です。)“A fresh perspective on the problem might lead to new discoveries.”
(その問題への新しい視点が、新たな発見につながるかもしれません。)“They updated the dataset with fresh information collected from recent surveys.”
(最近の調査で収集した新たな情報を用いて、データセットが更新されました。)- new(新しい)
- 物理的に「新しく作られた」「初登場」のニュアンス。
- 物理的に「新しく作られた」「初登場」のニュアンス。
- novel(斬新な)
- より「独創的で新しい発想」のイメージ。
- より「独創的で新しい発想」のイメージ。
- recent(最近の)
- 時間的に「最近起こった」ことを強調。
- 時間的に「最近起こった」ことを強調。
- crisp(パリッとした、爽快な)
- 食感や空気などが「パリッとした、爽快な」感じを表す。
- 食感や空気などが「パリッとした、爽快な」感じを表す。
- stale(古くなった、鮮度が落ちた)
- 食べ物や空気が「古い、傷んでいる」状態を表す。
- 食べ物や空気が「古い、傷んでいる」状態を表す。
- old(古い)
- 時間が経っているという点で真正面から反対になる。
- 発音記号(IPA): /freʃ/
- アクセント: [fresh] の一音節なので、特にアクセント位置の迷いはありません。
- アメリカ英語とイギリス英語での発音の違い: 大きな違いはありませんが、ごくわずかに “r” の音が米音でやや強く発音される可能性があります。
- よくある発音の間違い: “flesh” (/fleʃ/) と混同されることがあるので注意。
- スペルミス: “flesh” (肉) と書いてしまうミスが時々あります。
- 同音異義語との混同: 完全に同音ではありませんが “flush” (/flʌʃ/) や “flesh” (/fleʃ/) と近いので要注意。
- 試験での出題: TOEIC や英検のリーディングで、文脈的に「新たな/最新の」という意味で出題されることが多いです。
- “fresh” のスペリング中にある “sh” は「シュッとした爽快感」をイメージするとよいかもしれません。
- “fresh” を聞くと「フレッシュジュース」や「新鮮な気分」をイメージしやすいため、具体的に自分の好きな爽やかな果物などを思い浮かべると覚えやすいでしょう。
- 動詞 “freshen (up)” は「さっぱりさせる」「フレッシュな状態にする」という意味なので、セットで覚えておくと便利です。
- 英語の意味: being or happening below the surface of the water.
- 日本語の意味: 水中の、水面下で起こる。
- 「水の下にある・起こる様子を表す単語です。水中や海底、湖底など、水面下のシチュエーションを説明するときに使われます。」
- 比較級・最上級をあえて作る場合は、より込み入った表現 (“more underwater” / “most underwater”) になるものの、あまり一般的ではありません。
- “underwater” はベースとしては形容詞・副詞用法があり、名詞用法は通常ありません(ただし「経済的に担保割れの状態」を指すときに “to be underwater” と表現する特殊な状況もありますが、こちらは慣用表現に近いです)。
- B1(中級): 日常会話で話題となる、海や自然環境、アクティビティ(ダイビングなど)に関連する語彙としては中級レベルで習得が望ましいです。
語構成
- 前半の “under” (下に)
- 後半の “water” (水)
- 合わせて「水の下で、水中で」の意味になります。
- 前半の “under” (下に)
その他の派生語・類縁語
- “undersea”: 海面下の、とくに海関係に特化して用いられる形容詞
- “submarine”: 「潜水艦」の意味の名詞として定着していますが、形容詞として「海中の」という意味でも使われます
- “undersea”: 海面下の、とくに海関係に特化して用いられる形容詞
コロケーション(関連フレーズ)10選
- “underwater camera” - 水中カメラ
- “underwater photography” - 水中写真撮影
- “underwater world” - 水中の世界
- “underwater tunnel” - 水中トンネル
- “underwater exploration” - 水中探検
- “underwater cave” - 水中洞窟
- “underwater environment” - 水中環境
- “underwater welding” - 水中溶接
- “underwater habitat” - 水中生息地
- “underwater drone” - 水中ドローン
- “underwater camera” - 水中カメラ
- 語源
- “under” + “water” という非常に直接的な組み合わせで、生物学・地質学・海洋学など幅広い分野で古くから用いられてきました。
- 歴史的使用
- 「潜水」に関する表現は古くからありましたが、近代以降ダイビング技術の発展とともに “underwater” の使われ方も増えてきた経緯があります。
- ニュアンス
- 文字通り「水面の下」を示すため、ダイビング、海洋探検、海洋生物、または水中舞台のフィクションなど、わくわくする探検的イメージも与えます。
- ただし、金融業界など、比喩的に「価値が下がった」「抱えている負債が担保を上回った」状態を “underwater” と表すことがあります。こちらはややフォーマル/専門的な文脈で使われることが多いです。
- 文字通り「水面の下」を示すため、ダイビング、海洋探検、海洋生物、または水中舞台のフィクションなど、わくわくする探検的イメージも与えます。
一般的な構文
- 形容詞として名詞を修飾: “I bought an underwater camera.”
- 副詞的に状態を表す: “He was shot underwater for the movie.” のように使われることもあります。(ただし副詞としてはあまり頻繁に見られない用法です)
- 形容詞として名詞を修飾: “I bought an underwater camera.”
使用シーン
- カジュアル: ダイビング仲間との会話など、日常や趣味の範囲でよく使われます。
- フォーマル: 海洋学や学術論文、金融業界の比喩的用法など。
- カジュアル: ダイビング仲間との会話など、日常や趣味の範囲でよく使われます。
文法上のポイント
- いつも “underwater” (ひとつの単語) で用いられ、「水の下の」という形容詞としては可算・不可算の区別は不要です。
- 場合によっては “under water” と二語に分ける書き方もありますが、その場合は単に “under the water” の短縮形のように使われ、より字義通りの意味合いを強調します。
- いつも “underwater” (ひとつの単語) で用いられ、「水の下の」という形容詞としては可算・不可算の区別は不要です。
- “I’ve never tried underwater diving before. Have you?”
- 「まだ水中ダイビングをやったことないんだけど、やったことある?」
- “My phone is waterproof, so I can take pictures underwater!”
- 「私のスマホは防水だから、水中で写真が撮れるんだよ!」
- “He lost his watch while swimming underwater yesterday.”
- 「昨日泳いでいたときに水中で腕時計をなくしちゃったんだ。」
- “Our company produces specialized underwater communication devices for marine biologists.”
- 「弊社は海洋生物学者向けの専門的な水中通信装置を製造しています。」
- “The drilling project will require advanced underwater welding techniques.”
- 「その掘削プロジェクトには高度な水中溶接技術が必要となるでしょう。」
- “The insurer denied coverage for underwater salvage operations due to high risks.”
- 「保険会社はリスクが高いという理由で水中サルベージ作業を保証しませんでした。」
- “Underwater ecosystems are greatly affected by pollution and climate change.”
- 「水中生態系は汚染や気候変動による大きな影響を受けます。」
- “Scientists are studying the underwater volcanic activities near the seabed.”
- 「科学者たちは海底付近の水中火山活動を研究しています。」
- “Accurate mapping of underwater terrain is crucial for marine geology.”
- 「水中地形の正確なマッピングは海洋地質学にとって重要です。」
- submerged (形容詞)
- 日本語訳: 水中に沈んでいる
- 違い: “submerged” は「完全に沈んでいる状態」を強調します。
- 日本語訳: 水中に沈んでいる
- undersea (形容詞)
- 日本語訳: 海面下の
- 違い: “underwater” は淡水でも海水でも使えますが、“undersea” は主に海に限るニュアンス
- 日本語訳: 海面下の
- aquatic (形容詞)
- 日本語訳: 水生の、水辺の
- 違い: 生き物や活動を表す際に「水に関連する」という広範な意味で使われることが多いです。
- 日本語訳: 水生の、水辺の
- above water / on the surface
- 日本語訳: 水面上で
- 水の下ではなく、水の上にある/水面上にあることを表します。
- 日本語訳: 水面上で
- アメリカ英語 (IPA): /ˈʌn.dɚˌwɔː.t̬ɚ/
- アクセントは “UN-der-WA-ter” のようになります。
- アクセントは “UN-der-WA-ter” のようになります。
- イギリス英語 (IPA): /ˈʌn.dəˌwɔː.tər/
- “WA” の部分がやや長めの音になり、アメリカ英語より “t” の音がはっきりする場合があります。
- “un-der” の “der” の発音が曖昧になりがちです。
- “water” の “t” はアメリカ英語だと“d”に近い音に聞こえる場合がありますが、無理に日本語の「ダ」にしすぎないように注意しましょう。
- スペルミス: “underwater” は一語ですが、うっかり “underwater” の “t” を抜かしてしまうミス。
- 同音異義語との混同: 同音異義語というよりは、 “under water” (二語) と “underwater” (一語) の使い分けが混乱しやすい点が注意です。
- 試験対策:
- TOEIC や英検などでも、海洋や自然に関する語彙問題で出たり、ニュース記事文脈(金融用語としての比喩表現含む)で spørgがあるかもしれません。文脈で正しく意味を取りましょう。
- イメージ: 「下(under) + 水(water)」という、私達が直感的に理解しやすい組み合わせです。視覚的にも「水面下の様子」を連想すると覚えやすいでしょう。
- 勉強テクニック: “under” と “water” のシンプルな合成を意識して、「下にあるwater → underwater」と関連づけると、一度覚えれば忘れにくい単語です。
- 複数形:slices (この形で「複数の切れ」を指す)
- 動詞 (to slice) : 「~を薄く切る」
- 例: “Could you slice the bread for me?” (そのパンを薄く切ってくれる?)
- 「slice」には明確な接頭語や接尾語は含まれていません。
- 語幹は “slice” そのものです。
- 食べ物などの一切れ
- 例: a slice of pizza (ピザの一切れ), a slice of bread (パンの一切れ)
- 例: a slice of pizza (ピザの一切れ), a slice of bread (パンの一切れ)
- 物理的に切り出された平らで薄い部分
- 例: a slice of wood (薄い木片)
- 例: a slice of wood (薄い木片)
- 比喩的に「一部分」を表すこともある
- 例: a slice of life (日常の一断面)
- “slicer” (名詞):スライサー(薄く切るための道具)
- “slicing” (動名詞/形容詞):切り分けること、切っている状態
- “a slice of bread” – パン一枚
- “a slice of pizza” – ピザ一切れ
- “thin slice” – 薄切り
- “thick slice” – 厚切り
- “slice of cake” – ケーキ一切れ
- “slice (something) off” – (何かを)切り落とす
- “a slice of cheese” – チーズ一切れ
- “slice to eat” – 食べる分(切り分け)
- “slice through” – 切り裂く、スパッと切る
- “fair slice” – かなり大きな一切れ(比喩的に「結構な分け前」などの場合も)
- 中英語(Middle English)で “slice (slyce)” として使われており、古フランス語の “esclice”(裂け目、欠片)に由来すると考えられています。
- 「slice」は、料理シーンや日常生活での「一切れ」「部分」を表す親しみやすい単語です。カジュアルな会話でよく使われますが、フォーマルな文脈でも「データや情報の一部分」を表す際に “a slice of data” のように使われることがあります。
- 慣用的に “slice of life” と言うと「そのままの日常(ドラマチックでない日常の切り取り)」というニュアンスがあり、文章や会話の両方でよく登場します。
- 可算名詞 (countable noun): “one slice” / “two slices” のように数えられる。
- 「一切れの」ものを表したいときは “a slice of 〜” という形で使う。
- 動詞の “to slice” は他動詞であり、目的語と一緒に使うことが多い。
- 例: “Slice the onions.” (タマネギを薄く切ってください)
- “(number) slices of + 名詞”
- 例: “Two slices of ham, please.”
- 例: “Two slices of ham, please.”
- “slice + 名詞 + off”
- 例: “He sliced the fat off the meat.” (肉から脂身を切り落とした)
- “slice of life”: 日常の一断面を描写する(特に小説や映画のジャンルとして)
- “slice it thin”: 薄く切る
- “take a slice out of something”: (費用や時間などを)大きく減らす、取ってしまう
- “Could I have a slice of that chocolate cake?”
- (そのチョコレートケーキを一切れいただけますか?)
- (そのチョコレートケーキを一切れいただけますか?)
- “I usually eat a slice of toast for breakfast.”
- (朝はだいたいトーストを一枚食べます。)
- (朝はだいたいトーストを一枚食べます。)
- “Be careful not to slice your finger while cutting the tomatoes!”
- (トマトを切るときに指を切らないように気をつけてね!)
※ ここでは名詞ではなく動詞形 “to slice” が登場した例。
- (トマトを切るときに指を切らないように気をつけてね!)
- “We need a slice of the budget for marketing expansion.”
- (私たちはマーケティング拡大のため、予算の一部が必要です。)
- (私たちはマーケティング拡大のため、予算の一部が必要です。)
- “Each department will receive a slice of the total revenue.”
- (各部署は総収益の一部を分配されます。)
- (各部署は総収益の一部を分配されます。)
- “He presented a slice of data to highlight our customer demographics.”
- (彼は顧客層を示すために、一部のデータを提示しました。)
- “The CT scan provided a detailed slice of the patient’s abdominal region.”
- (CTスキャンによって、患者のお腹の断面が詳しく示されました。)
- (CTスキャンによって、患者のお腹の断面が詳しく示されました。)
- “A thin slice of the sample was examined under the microscope.”
- (そのサンプルの薄片が顕微鏡下で調べられました。)
- (そのサンプルの薄片が顕微鏡下で調べられました。)
- “The research focuses on a slice of the population affected by the policy.”
- (その研究は、その政策の影響を受けている人々の一部分に焦点を当てています。)
- piece (ピース)
- 意味: 一片・一部分全般
- 違い: “slice” は特に薄く切ったものに強調点があり、 “piece” は形状にこだわらず“部分”という幅広い意味。
- 意味: 一片・一部分全般
- segment (セグメント)
- 意味: 部分・区分
- 違い: 数学的・幾何学的に区分された部分や、みかんの房などの「区切り」という感じで使うことが多い。
- 意味: 部分・区分
- wedge (ウェッジ)
- 意味: くさび型の一片
- 違い: 円形のものを切ったときに放射状の三角形の形を指すことが多い(ピザやケーキを三角形に切った場合など)。
- 意味: くさび型の一片
- “whole” (ホール) … まるごと(全体)。 “slice” が部分であるのに対し、“whole” は全体を指す。
- 発音記号 (IPA): /slaɪs/
- アクセント: 「slice」の中では “sli” の部分が強く発音されます。
- アメリカ英語では /slaɪs/、イギリス英語でもほぼ同じ /slaɪs/ で、発音の差はほとんどありません。
- よくある間違いとして、語末の “ce” を /sis/ のように発音してしまうことがあるので注意しましょう。
- スペルミス: “slise” や “slic” と誤って書かないよう注意。
- 同音異義語: 近い発音を持つ単語はありませんが、“slight” (わずかな) と発音が似ているように感じる学習者もいるので混同に注意。
- 試験対策:
- TOEICや英検などでは、「食事シーン」「小売」「ビジネスの収支や予算配分」などで “a slice of ~” という表現が問われることがあります。
- シンプルだけど使い勝手が良い表現で、リスニングやリーディング問題にも登場しやすい単語です。
- TOEICや英検などでは、「食事シーン」「小売」「ビジネスの収支や予算配分」などで “a slice of ~” という表現が問われることがあります。
- “slice” の語尾 “-ice” は「アイス」と似た音(/aɪs/)なので、アイスクリームを “スライス” しているイメージをつかむと覚えやすいかもしれません。
- 料理の中でもよく出てくる動詞 “to slice” とセットでイメージすると覚えやすいです。
- “a slice of pizza” のように、ピザの三角形を思い浮かべると自然に頭に入りやすいでしょう。
- 動詞: attract (引きつける)
- 例: They tried to attract customers. (彼らは顧客を引きつけようとした。)
- 接頭語: なし
- 語幹: “attract” (引きつける)
- 接尾語: “-ive” (形容詞化する)
- attract (動詞) : (興味・注意などを)引きつける
- attraction (名詞) : 魅力、呼び物、引きつけるもの
- attractively (副詞) : 魅力的に
- attractiveness (名詞) : 魅力のあること
- an attractive person → 魅力的な人
- an attractive offer → 魅力的な提案
- an attractive price → 魅力的な価格
- an attractive design → 魅力的なデザイン
- an attractive opportunity → 魅力的な機会
- an attractive salary → 魅力的な給料
- an attractive tourist spot → 魅力的な観光地
- find someone attractive → (誰かを)魅力的だと感じる
- extremely attractive → ものすごく魅力的な
- visually attractive → 見た目が魅力的な
- 「attractive」はラテン語で“引っ張る”という意味の「attrahere(ad ‘toward’ + trahere ‘to draw’)」が起源です。
- 「attract」のもとになったこの語源から、「人の注意や関心を引き込む」という意味が派生しました。
- 「魅力がある」「魅了される」といった好ましい感情を相手に持たせる意味合いがあります。
- 人以外にも、物やアイデアなどに対して「魅力的」「引きつけられる」と感じる場合に幅広く使われます。
- フォーマルでもカジュアルでもよく使われる表現ですが、ビジネスシーンでは「有望そう」「魅力的なオファー」などポジティブな評価として使われることが多いです。
- 形容詞のため名詞を修飾するのが基本。
例) This is an attractive option. (これは魅力的な選択肢です) - be動詞 + attractive の形で述語として使われることも多いです。
例) He is very attractive. (彼はとても魅力的だ) - “find + 目的語 + attractive”: 目的語を魅力的だと思う、感じる
- 例) I find this new design very attractive. (私はこの新しいデザインがとても魅力的だと感じる)
- 例) I find this new design very attractive. (私はこの新しいデザインがとても魅力的だと感じる)
- フォーマル/カジュアル両方で使用可能。
- 会社のプレゼン資料などの文書(フォーマル)でも、人を褒める会話(カジュアル)でも問題なく使えます。
- “I think your new haircut is very attractive!”
(あなたの新しい髪型、とっても魅力的だと思うよ!) - “She’s an attractive person, both inside and out.”
(彼女は内面も外見も魅力的な人だね。) - “I always thought this city was attractive because of its historical sites.”
(この街は歴史的な名所があるから、ずっと魅力的だと思っていたよ。) - “This proposal looks attractive to our potential investors.”
(この提案は潜在的な投資家にとって魅力的に見えます。) - “We need to create a more attractive marketing campaign.”
(より魅力的なマーケティングキャンペーンを立ち上げる必要があります。) - “Offering flexible hours could be an attractive benefit for our employees.”
(フレックスタイムの導入は従業員にとって魅力的な福利厚生になり得ます。) - “The new technology has proven to be an attractive alternative to traditional methods.”
(この新技術は従来の方法に対する魅力的な代替手段であることが証明されています。) - “Researchers found that certain colors are particularly attractive to pollinators.”
(研究者たちは、特定の色が昆虫の受粉者を特に引きつけることを発見しました。) - “An attractive hypothesis can drive significant progress in scientific fields.”
(魅力的な仮説は科学分野において大きな進歩をもたらす可能性があります。) - appealing (魅力的な)
- より軽く「好ましい」という印象。
- より軽く「好ましい」という印象。
- charming (魅力的な)
- 「チャーミング」「親しみやすい魅力」を表すときに使われる。
- 「チャーミング」「親しみやすい魅力」を表すときに使われる。
- engaging (人を引きつける)
- 「人の関心を引く」というニュアンスが強い。
- unattractive (魅力がない)
- unappealing (魅力的でない)
- repulsive (不快な)
- 「ひどく嫌悪感を覚える」という強い意味。
- アメリカ英語: /əˈtræk.tɪv/
- イギリス英語: /əˈtræk.tɪv/
- 「tract」の部分に強勢があります: at-TRAC-tive
- 「trac」の部分は「トゥラック」とやや短めに。
- 「-ive」の部分は「ティブ」と発音するイメージ。
- アメリカ英語とイギリス英語の違いは大きくはありませんが、母音の微妙な発音が異なる場合があります。
- スペルミス: 「attrative」など「c」が抜けやすいので要注意。
- 「active」と混同しないように気をつける(語尾が似ているため)。
- TOEICや英検などでも「魅力的な提案・候補」といったビジネス文脈でよく出題されます。
- 「be attracted to (〜に惹かれる)」と混同し、文法構造を間違えることがあるので区別して覚える。
- 「attract(引きつける)」+「-ive(形容詞にする接尾語)」⇒ “引きつける性質を持つ” ⇒ 魅力的な。
- 「at + tractor + i + ve」をイメージして、“トラクターが引っ張るように人の心を引っ張る”と覚えると面白いかもしれません。
- 覚えるときは「at(〜に)」+「tract(引く)」+「-ive(形容詞)」=「人を引きつける」と考えるとスムーズです。
- 名詞 (noun)
- staff(単数/集合的に使う名詞形)
- staffs(まれに「複数の職員集団」として使われることがありますが、一般的ではありません)
- staffing(動詞 “to staff” の動名詞形。組織に人員を配置すること)
- staffed(動詞 “to staff” の過去形・過去分詞形)
- 動詞 “to staff”:「人員を配置する」「~をスタッフで満たす」という意味で使われます。
例:“We need to staff the reception desk for the event.”
(イベントの受付に人員を配置する必要がある。) - B1(中級)
日常的な職場やグループの話をする時に重要で、頻出度も比較的高い単語です。 - 接頭語・接尾語は特になく、語幹 “staff” の形でシンプルに使われます。
- 「従業員・職員・スタッフ全体」
会社や組織、学校などで働く人々をまとめて指すときに使われます。 - 「杖」
歴史的には人が支えに使う「棒・杖」を意味することがありますが、現代ではこの用法は文学的または特定の場面(ファンタジー作品など)で目にすることが多いです。 - “staffing” (人員配置)
- “staffer” (スタッフの一員、職員)
- “personnel” (職員、人員) - 類義語
- teaching staff(教職員)
- staff meeting(スタッフ会議/職員会議)
- staff shortage(人員不足)
- staff turnover(スタッフの入れ替え、離職率)
- support staff(サポートスタッフ)
- medical staff(医療スタッフ)
- staff lounge(スタッフ用休憩室)
- staff discount(従業員割引)
- staff performance(スタッフの業績・パフォーマンス)
- senior staff(上級スタッフ)
- ビジネスシーンや組織内で従業員全体をまとめて表すフォーマルな表現として使用されます。
- 「杖」という原義のイメージから「支える」というニュアンスが含まれており、「組織を下支えする人々」を指すときによく使われます。
- カジュアルな場面からフォーマルな場面まで幅広く使えますが、主に職員やグループをまとめて指すため、一人ひとりを「staff」と呼ぶのは文脈次第で不自然になる場合があります(その場合は “staff member” や “employee” などを使うことが多い)。
- [可算/不可算]
- 主に集合的不可算名詞として扱われます。例:
- “The staff in this office is always helpful.” (単数扱い)
- “The staff in this office are always helpful.” (複数扱い)
イギリス英語では複数扱い、アメリカ英語では単数扱いをすることがよくあります。
- “The staff in this office is always helpful.” (単数扱い)
- 主に集合的不可算名詞として扱われます。例:
- [動詞形] “to staff”
- 他動詞として使われ、「~に人員を配置する」という意味になります。
例:“We need to staff the new branch office immediately.”
- 他動詞として使われ、「~に人員を配置する」という意味になります。
- “Staff up”: 必要に応じてスタッフを増強すること
例:“We must staff up for the busy season.” - “Short-staffed”: スタッフ不足の
例:“We were short-staffed during the holiday.” - “The staff at the café are so friendly, I love coming here.”
(このカフェのスタッフはとても親切だから、ここに来るのが大好き。) - “I asked one of the staff members to help me find my size.”
(スタッフの方に自分のサイズを探すのを手伝ってもらった。) - “Our staff party is next Friday, don't forget!”
(うちのスタッフパーティーは来週の金曜日だから、忘れないで!) - “We have a staff meeting every Monday morning.”
(私たちは毎週月曜の朝にスタッフ会議を行います。) - “The new policy will affect all staff within the company.”
(新しい方針は会社内のすべてのスタッフに影響します。) - “Due to budget cuts, we’re operating with a reduced staff right now.”
(予算削減のため、現在は少人数のスタッフで運営しています。) - “The teaching staff at this university includes many renowned professors.”
(この大学の教員陣には著名な教授が多数含まれています。) - “According to the survey, staff satisfaction directly impacts student performance.”
(調査によると、スタッフの満足度は学生の成績に直接影響を与える。) - “We need more research staff for our ongoing project on climate change.”
(気候変動に関する進行中のプロジェクトには、さらなる研究スタッフが必要です。) - “Personnel”(人員・職員)
“Staff” と似ていますが、よりフォーマルで官公庁や大企業の書類などで見られます。 - “Employees”(従業員)
個々の従業員を指すのに適しており、集合的なニュアンスがやや薄い。 - “Workforce”(労働力)
組織全体や産業の労働力をまとめて指す言葉として使われます。 - 明確な「反意語」はありませんが、「失業者(the unemployed)」や「クライアント(clients)」など、職員とは異なる立場を表す言葉が対比として挙げられる場合があります。
- IPA (アメリカ英語): /stæf/
- IPA (イギリス英語): /stɑːf/
- アメリカ英語では「スタッフ」のように「ア」母音が入るイメージ([æ])。
- イギリス英語ではやや長めの [ɑː] で「スターフ」のように聞こえます。
- 強勢はひとつの音節しかないため、特にアクセントの移動はありません。
- “stuff”(物・こと)と混同して発音する間違い。
- イギリス英語を意識するなら “stɑːf” と長めに。アメリカ英語なら “stæf” と短めの音で発音しましょう。
- スペルミス
“stuff” と混同しがちなので要注意。 - 単数・複数扱い
“The staff is…” と単数扱いする場合もあれば “The staff are…” と複数扱いされる場合もあり、混乱しやすいです。イギリス英語では複数扱いがやや一般的です。 - 英検・TOEIC などの試験でも、ビジネス文脈でよく出題されます。集合名詞として単数・複数扱いどちらが適切かなどが問われることがあります。
- 「スタッフ (staff) は人(=組織を支える杖)」と覚える
古英語の“stæf”=「棒」「杖」というイメージから、「会社や組織を支える人たち」を簡単にイメージすると記憶しやすいです。 - “Staff = Support” という連想をしておくと、「支える」「下支えする」という概念がスッと頭に入り、単語の意味を結びつけやすくなります。
(タップまたはEnterキー)
My cousin lives in the countryside.
My cousin lives in the countryside.
My cousin lives in the countryside.
解説
私のいとこは田舎に住んでいます。
countryside
1. 基本情報と概要
単語: countryside
品詞: 名詞
「countryside」は、都市部や町から離れた自然豊かなエリアを指す言葉です。森や畑、丘などが広がるのどかな地域をイメージするとわかりやすいですね。都会の喧騒とは離れた、落ち着いた場所を表すときによく使われます。
活用形: 「countryside」は名詞なので、形そのものに直接的な過去形・現在形といった活用はありません。また、通常は不可算名詞として扱われ、複数形にあまりなりません。(「the countryside」と定冠詞つきで使われることが多いです。)
他の品詞の例:
CEFRレベルの目安: B1(中級)
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
A. 日常会話での例 (カジュアル)
B. ビジネスシーンでの例 (ややフォーマル)
C. 学術的な文脈での例 (フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
田舎の風景を思い描くときにぴったりな単語「countryside」。都会の喧噪から離れた静寂や自然を感じたいときに、ぜひ使ってみてください。
いなか,地方,田園
《集合的に》地方の住民
I bought 500 grams of sugar.
I bought 500 grams of sugar.
解説
私は砂糖を500グラム買いました。
gram
名詞「gram」を徹底解説
1. 基本情報と概要
英語: gram
日本語: グラム(重量・質量の単位)
品詞: 名詞(可算名詞として扱われることが多い)
意味の概要
「グラム」は、物の重量・質量を測る際に使われるメートル法の基本的な単位です。1グラムは1,000分の1キログラムに相当します。日常生活では、料理の分量を測ったり、小さい物の重さを量ったりする場面でよく使われます。
活用形
※イギリス英語では「gramme」とつづられることもありますが、アメリカ英語では「gram」が一般的です。
他の品詞になった例
「gram」は単位名なので、通常は他の品詞には変化しません。ただし、接頭語として「kilo-」をつけた「kilogram」(キログラム) や「milli-」をつけた「milligram」(ミリグラム) など、同じ語源を持つ関連語があります。
難易度 (CEFR レベル)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性(派生語や類縁語)
これらは「gram」に接頭語(kilo-, milli-, micro-)が付く形で、英語ではよく使われる重量単位です。
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
語源
微妙なニュアンスや注意
4. 文法的な特徴と構文
よく使う構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
これらはすべて「重さを量る単位」という共通点がありますが、適切に使う場面(メートル法かヤード・ポンド法か)を区別する必要があります。
反意語
単位での「反意語」はあまりありません。ただし、グラムが軽い重さを測る単位であることを考えると、「ton (トン)」などの重い単位とは対極にあると言えるかもしれません。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「gram」の詳細解説です。日常会話からビジネス、学術的な場面まで、さまざまなシーンで役立つ基本単位なので、しっかり覚えて活用してください。
グラム(重量の単位;《略》g.,gm.,gr.)
(タップまたはEnterキー)
I didn't tell him anything except that I needed the money.
I didn't tell him anything except that I needed the money.
I didn't tell him anything except that I needed the money.
解説
私はお金が必要だということ以外は彼に何も言いませんでした。
except
以下では、英単語 except
に関して、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
意味(英語 / 日本語)
たとえば「すべての場合を考慮しているが、これだけは除く」というような場面で使われます。否定的なニュアンスではなく、「何かを除外する」イメージを伴った単語です。
品詞
活用形
他の品詞形の例
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
接頭辞・接尾辞・語幹など
つまり「外へ取り出す」というイメージから、「(あるものを)除外する、外に置く」が派生したと考えるとわかりやすいです。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
可算名詞/不可算名詞の違い
他動詞/自動詞の使い分け
5. 実例と例文
(1) 日常会話の例文
(2) ビジネスの例文
(3) 学術的・フォーマルな文脈の例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
試験対策
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、英単語 except
の詳細な解説です。前置詞・接続詞どちらの使い方でもよく登場するので、例文をたくさん読む・書く・聞く中で自然に使えるようになるとよいでしょう。
…を除いて,のほかは
(タップまたはEnterキー)
They are deliberating what to do next.
They are deliberating what to do next.
They are deliberating what to do next.
解説
彼らは次に何をすべきか熟考中である。
next
副詞 “next” の徹底解説
1. 基本情報と概要
英語: next
日本語: 次に
品詞: 副詞 (ただし、形容詞・名詞・代名詞としても使われることがあります)
基本的な意味:
「現在の出来事や状態の後に続く動作やステップを表す語」です。例えば、物事の順序で「次に何をするか」を言いたいときに使います。学習者にとっては「今やっていることが終わったら、次の行動を示す」ニュアンスで覚えるとよいでしょう。カジュアルな会話からフォーマルな場面まで、幅広く使われる単語です。
CEFRレベルの目安: A2(初級)
A2レベルでは日常的な会話ややり取りでよく登場する単語です。「次」に起こることや、「次」の指示を伝えるときに使います。
他の品詞になった時の例
※今回のメイン解説は「副詞」としての用法です。
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が副詞 “next” の詳細です。「何かを説明するときに次のステップに進む合図として使う」と覚えておくと、会話や文章がスムーズになります。ぜひ、いろいろな文脈で使ってみてください。
(時間・順序などの点で)次に,今度は
The heat of the sun was unbearable.
The heat of the sun was unbearable.
解説
太陽の熱は耐えられなかった。
heat
1. 基本情報と概要
単語: heat
品詞: 名詞 (主に不可算名詞として使われますが、文脈によっては可算名詞的用法もあります)
英語の意味:
日本語の意味:
学習者にとっては、「あつさ」「ねつ」といった日本語に対応し、非常に基本的な単語です。日常会話から科学の文脈まで幅広く使われます。
活用形および他品詞形
CEFRレベル: B1(中級)
比較的日常会話でも使われる語ですが、抽象的・専門的な文脈(例えば科学や議論の比喩表現)では、やや上級者向けの理解が必要です。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
使い分けの例
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「heat」の詳細解説です。日常会話から専門的な会話まで多彩に使われる単語ですので、しっかり使い方を覚えておくと便利です。ぜひいろいろな文脈で練習してみてください。
〈U〉熱さ,暑さ,熱い状態
〈U〉熱度,温度
〈U〉(家などの)暖房装置
〈U〉熱心,熱烈;(物事の)最高潮《+of+名》
〈U〉(エネルギーとしての)熱
〈U〉(雌の)発情(in heatとして使う)
〈U〉プレッシャー,圧力;(警察の)追跡
〈C〉(競技の)1回,1ラウンド
(タップまたはEnterキー)
I bought some fresh vegetables from the market.
I bought some fresh vegetables from the market.
I bought some fresh vegetables from the market.
解説
私は市場で新鮮な野菜を買いました。
fresh
以下では、形容詞 “fresh” を できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
「fresh」は日常単語で、物事が新しくて良い状態を表します。たとえば、「fresh fruits(新鮮な果物)」、「fresh breeze(爽やかなそよ風)」のように使い、まだ傷んだり古くなっていないことや、新しくさっぱりした感じを伝えます。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
“fresh” は、はっきりした接頭語や接尾語を含まない、比較的短い単語です。
古フランス語の “frais” あるいはプロト・ゲルマン語の “frisc” に由来するといわれ、どちらも「新しい・爽やかな」という意味を持っています。
代表的な意味のニュアンス
よく使われるコロケーション10選
3. 語源とニュアンス
使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや一般的な構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 “fresh” の詳細解説です。日常生活からビジネスシーン、さらには学術分野まで幅広く使われる重要な単語ですので、さまざまな意味と用法をしっかりと押さえておきましょう。
新鮮な,生きのいい
はつらつとした,若々しい
これまでになかった,初めての;新規の新たな
新米の,未熟な
(空気が)さわやかな,涼しい
(風が)やや強い
《米話》(特に異性に対して)なれなれしい,ずうずうしい《+with(to)+名》
新たに,新しく
(印象・色などが)鮮やかな,薄れていない;(色が)塗りたての
(水が)塩けのない;飲用できる
(タップまたはEnterキー)
The divers explored the underwater cave.
The divers explored the underwater cave.
The divers explored the underwater cave.
解説
ダイバーたちは水面下の洞窟を探検しました。
underwater
以下では、形容詞の “underwater” をできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: underwater
品詞: 形容詞 (一部、文脈によっては副詞的にも用いられることがあります)
活用形
形容詞なので、いわゆる動詞のような時制変化や名詞の単数・複数形はありません。
他の品詞形
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
これらはいずれも「水中で行われる・存在する・起こる」ものを示すときに使います。
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスの例文(3つ)
学術的な例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “underwater” の詳細な解説です。水に関する状況や活動を表す際には、ぜひ積極的に使ってみてください。
水面下の,水中の
(タップまたはEnterキー)
I would like a slice of pizza, please.
I would like a slice of pizza, please.
I would like a slice of pizza, please.
解説
ピザの一枚をお願いします。
slice
(…の)(薄く切った平らな)一枚,一切れ《+of+名》・(…の)分け前(share),一部(part)《+of+名》・スライス(野球・ゴルフなどで,打球が打者のきき手の方向に飛ぶこと,またその打球) ・料理用へら,フライ返し /
1. 基本情報と概要
単語: slice
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語): A thin, flat piece cut from something larger.
意味(日本語): 何か大きなものから切り取られた薄い一切れ(部分)のこと。
「slice」は、パンやケーキなど、もともと大きな塊を薄く切り出した“一切れ”を表すときによく使う名詞です。日常会話では「パンを何枚かに切る」ときに “a slice of bread” のように使い、非常に頻繁に登場する単語です。
活用形:
他の品詞としての例:
CEFRレベル目安: A2〜B1(初級〜中級)
A2(初級):基礎的な語彙で、食品や日常生活などの身近な場面でよく使われます。
B1(中級):より複雑な文脈(料理やレシピの説明など)でも使う頻度が高まります。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
文法的ポイント
よくある構文
イディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・専門的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “slice” の詳細解説です。料理だけでなく、ビジネスや学術の文脈でも「一部分」「一断面」を表すときに便利な単語として、幅広く使われています。ぜひ覚えて活用してみてください。
(…の)(薄く切った平らな)一枚,一切れ《+of+名》・(…の)分け前(share),一部(part)《+of+名》・スライス(野球・ゴルフなどで,打球が打者のきき手の方向に飛ぶこと,またその打球) ・料理用へら,フライ返し
(タップまたはEnterキー)
She has an attractive personality that everyone loves.
She has an attractive personality that everyone loves.
She has an attractive personality that everyone loves.
解説
彼女は誰もが愛する魅力的な性格を持っています。
attractive
1. 基本情報と概要
単語: attractive
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): pleasing or appealing to the senses; having qualities that arouse interest or desire
意味(日本語): 魅力的な、興味を引くような
「attractive」は人や物に対して「魅力的」「素敵だ」と感じる場面で使われる単語です。例えば人の外見が魅力的だったり、提案やデザインが魅力的で興味をそそるときにも使われます。
活用形
・形容詞: attractive
・副詞形: attractively (魅力的に)
・名詞形: attractiveness (魅力・魅力性)
派生品詞の例
CEFRレベル目安: B1(中級)
B1レベルは日常会話で頻繁に使われる単語を中心に学ぶレベルです。形容詞「attractive」もしばしば登場するため、中級学習者向けと考えられます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連単語・派生語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・構文例
使用シーン
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的・専門的な例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
強勢(アクセント)の位置
発音の注意点
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「attractive」は会話でも書き言葉でも多用でき、人やアイデアを「魅力的だ」と表現するときに便利な形容詞です。ぜひ積極的に使ってみてください。
魅力のある,興味をそそる
引力のある
(タップまたはEnterキー)
The staff at the hotel were very helpful and friendly.
The staff at the hotel were very helpful and friendly.
The staff at the hotel were very helpful and friendly.
解説
ホテルのスタッフはとても親切でフレンドリーでした。
staff
1. 基本情報と概要
英語での意味
“Staff” は、主に「ある組織に属する従業員全体」や「職員」を指す英単語です。また、歴史的・物理的な意味では「杖(つえ)」という意味もあります。
日本語での意味
「スタッフ」「職員」「従業員」「杖」を指す言葉です。よく「会社のスタッフ」「お店のスタッフ」などと言うときに使われる、集団を表す名詞です。人員のまとまりを指すほか、「杖」という意味もありますが、現代では多くの場合「従業員」や「職員全体」として使われることが多いです。
品詞
活用形
他の品詞になった例
CEFR レベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
関連単語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
古英語の “stæf” が起源で、「棒」「細い木の枝」などの意味をもちました。杖のように、人を支える「棒」という意味から転じて、人の働きを支える「スタッフ(職員)」という用法へと広がっていったとされています。
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音の違い
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “staff” の詳細解説です。企業やお店、大学など、どのような組織にも所属する「人」のまとまりを表す便利な単語なので、ぜひ使い方をマスターしておきましょう。
つえ,棒,さお;旗ざお
(職能・権威などを示す)つえ,権標・指揮棒
(…の)支え[となるもの],頼り[となるもの]
《集合的に》職員,社員,局員,スタッフ;幹部
《集合的に》幕僚
(音譜などを記す)譜表,五線(stave)
〈職場など〉‘に'(…の)職員(部員など)を置く《+名+with+名》
loading!!
CEFR-J A2 - 基礎英単語
CEFR-JのA2レベル(基礎レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y