英和例文問題 / 基礎英単語(CEFR-J A2) - 未解答
基礎英単語の含まれる英文を読んで、正しい日本語訳を答える問題です。例文で単語を覚えたい方におすすめです。
(魔法の) 呪文・まじない
- 英語: a magical charm or incantation
- 日本語: 「呪文」や「まじない」の意味です。ファンタジー作品でよく出てくる「魔法の呪文」をイメージしてください。誰かを魅了するような「魔法」にも使われます。
- 英語: a magical charm or incantation
(ある特定の) 期間・ひと続きの状態
- 英語: a short period of time or a continuous stretch of a certain condition
- 日本語: 「ある期間」や「ひと続きの状態」を表します。例えば、「寒い日が続く期間」を “a cold spell” と言います。短い期間をざっくり表すときに便利です。
- 英語: a short period of time or a continuous stretch of a certain condition
- 名詞のため、基本的に数に応じて spell / spells と変化します(単数形 “spell”、複数形 “spells”)。
- 他の品詞では動詞 “to spell”(綴る・スペルを言う、など)があります。動詞形は “spell - spelled/spelt - spelled/spelt” と2通りの過去形・過去分詞形があります。
- spell という単語は、はっきりした接頭語や接尾語がついているわけではありません。
- 語幹は spell そのものです。
- to spell (綴る): 動詞形。「スペルする」という意味。
- spelling (スペリング): 名詞形。「綴り方」を指します。
- spellbound: 形容詞。「呪文で縛られたように魅了された」という意味。
- cast a spell (呪文をかける)
- break the spell (呪文を解く、魅了状態を解く)
- under a spell (呪文にかけられている、魅了されている)
- magic spell (魔法の呪文)
- fall under one’s spell (人の魅力に取りつかれる)
- a cold spell (寒い期間)
- a dry spell (雨が降らない期間、または不振が続く期間)
- a hot spell (暑い期間)
- a brief spell (短い期間)
- spell of illness (病気の期間)
- 「spell(呪文)」の意味は、古英語の “spell”(物語・伝承・談話)を起源とするとされます。
- また、日常的に使われる「(短い)期間」の意味は、別の語源的背景を持ち、古英語で当番や交代を意味する言葉から派生したと考えられています。
- 「呪文」の “spell” はファンタジーやおとぎ話の世界でよく使われますが、「多大な魅力」を表す比喩としても使われることがあります(“He was under her spell.” 彼女に魅了されっぱなしだった)。
- 「期間」の “spell” は比較的軽めの期間や状態を示すときに使われます。天気や体調、景気などに対してよく用いられ、カジュアル・フォーマルいずれのシーンでも比較的無難に使えます。
- 名詞 “spell” は 可算名詞 (countable) です。
- 単数: a spell
- 複数: spells
- 単数: a spell
- 「呪文」や「まじない」の意味で使うときは「cast/break a spell」のような一般的な構文があります。
- 「ある期間」に関しては「a (形容詞) spell」のように形容詞を添えて使うことが多いです。
- cast a spell on/over someone: 誰かに呪文をかける、または強く魅了する
- spell trouble/disaster: 直訳すると「災難をつづる」という意味ですが、「災難をもたらす」という意味合いで用いられます(主に動詞の“spell”の用法)。
“I think I need a spell of rest after working so hard.”
- 「一生懸命働いたから、ちょっと休み(の期間)が必要だよ。」
“This hot spell is making everyone tired.”
- 「この暑い日が続く期間で、みんなぐったりしてるよ。」
“He seems to be under her spell — he does whatever she wants.”
- 「彼は彼女の魅力に取りつかれているみたい。彼女の言うことを何でも聞くんだよ。」
“We’ve had a dry spell in sales, so we need to rethink our strategy.”
- 「売上が伸び悩む時期が続いているので、戦略を練り直す必要があります。」
“After a short spell of training, our new employees can handle the system on their own.”
- 「短い研修期間のあと、新入社員たちは自力でシステムを扱えます。」
“That presentation really cast a spell over the audience; they were fully engaged.”
- 「あのプレゼンは本当に聴衆を魅了しきっていたね。皆さんすごく引き込まれたよ。」
“Historically, the use of spells and incantations can be traced back to ancient civilizations.”
- 「歴史的に見ると、呪文や呪文詠唱の使用は古代文明まで遡ることができます。」
“The region experienced a prolonged cold spell, affecting crop growth significantly.”
- 「その地域では長い寒冷期が続き、作物の成長に大きな影響を与えました。」
“Under certain conditions, subjects seemed to fall under a ‘hypnotic spell’ in the experiment.”
- 「ある条件下では、被験者たちは実験内で「催眠状態」に陥ったように見えました。」
- incantation(呪文)
- より文語的・古風な表現。
- より文語的・古風な表現。
- charm(まじない)
- “spell” よりも軽い響きがあることも。
- “spell” よりも軽い響きがあることも。
- stint(任期・一定期間)
- 「任務や仕事の期間」というニュアンスが強い。
- 「任務や仕事の期間」というニュアンスが強い。
- period(期間)
- 一般的に使われる「期間」。長短の幅広い期間に使う。
- 一般的に使われる「期間」。長短の幅広い期間に使う。
- 「呪文」「まじない」という意味ではっきりした反意語はありませんが、強いて挙げれば disenchantment(魔法や幻想が解けること) が逆の状態です。
- 「ある期間」の意味でのはっきりした反意語はありませんが、連続した状態が終わるイメージとしては “break” や “end” が対になる表現になるでしょう。
- 発音記号(IPA): /spɛl/
- アメリカ英語(AE)もイギリス英語(BE)もほぼ同じ発音です。
- 強勢(アクセント):第一音節にきます。
- よくある間違いは、/spel/ と /spel/ のように曖昧に発音してしまうことですが、意味の取り違えはあまり起きにくいです。
- “spell” と “spill” の混同
- スペルが似ているので書き間違えに注意。
- スペルが似ているので書き間違えに注意。
- 動詞と名詞の使い分け
- 動詞 “spell” は「綴る・スペルを言う」、名詞 “spell” は「期間、呪文」の意味。文脈から判断する必要があります。
- 動詞 “spell” は「綴る・スペルを言う」、名詞 “spell” は「期間、呪文」の意味。文脈から判断する必要があります。
- 過去形 “spelled” と “spelt”
- どちらも正しいが、アメリカ英語は “spelled” が、イギリス英語は “spelt” がよく使われます。名詞の「spell」にはこの区別は関係ありませんが、動詞形では出題されやすいポイントです。
- どちらも正しいが、アメリカ英語は “spelled” が、イギリス英語は “spelt” がよく使われます。名詞の「spell」にはこの区別は関係ありませんが、動詞形では出題されやすいポイントです。
- 「呪文をかけられてしばらくの間(期間)、自由に動けない」 … そんなイメージで、“spell” が「呪文」と「ある期間」の2つの意味を持つことを関連づけて覚えると記憶に残りやすいです。
- スペル自体も短いので、動詞の “to spell (a word)” とセットで覚えると印象に残りやすいでしょう。
- 「cast a spell」「under a spell」など、インパクトのある表現を音読するとイメージが定着しやすいです。
- B2レベルは、ある程度複雑な文章や専門的な話題にも対応できるレベルです。
- 英語での意味: “A superstar is a very famous and successful performer or sports player.”
- 日本語での意味: 「芸能界やスポーツ界などで、飛び抜けて有名で成功を収めている人、圧倒的な人気を誇る人」
- 例えば、大ヒット映画や音楽チャートのトップを飾る歌手、世界的に名声を得ているスポーツ選手などを指します。
- こういった場合に、大衆に圧倒的に注目される存在というニュアンスです。
- 例えば、大ヒット映画や音楽チャートのトップを飾る歌手、世界的に名声を得ているスポーツ選手などを指します。
- 名詞のため複雑な活用はありませんが、複数形は「superstars」 となります。
- 動詞形や形容詞形は一般的にはありませんが、関連表現として「superstardom (n.)(スーパースターの地位・存在)」などがあります。
- super + star
- super: 「とても大きい」「優れた」「超〜」
- star: 「星」「スター」
- super: 「とても大きい」「優れた」「超〜」
- superstardom (n.): スーパースターの地位、あるいはそのような状態
- megastar (n.): 同じように「非常に有名なスター」を意味する表現
- celebrity (n.): 有名人、著名人(スーパースターほどの圧倒的な人気を必ずしも含むわけではなく、より広義)
- rise to superstardom(スーパースターの地位に登りつめる)
- become a superstar(スーパースターになる)
- international superstar(国際的スーパースター)
- a sports superstar(スポーツ界のスーパースター)
- the next superstar(次世代のスーパースター)
- global superstar(世界的なスーパースター)
- an acting superstar(演技界のスーパースター)
- a superstar in the making(今後スーパースターになりそうな人)
- music superstar(音楽界のスーパースター)
- superstar status(スーパースターとしての地位・ステータス)
- 「super」はラテン語の “super” (上に、超越した) に由来します。
- 「star」は古英語「steorra」に由来し、星などを指す言葉として長い歴史があります。
- 1960年代以降、芸能界やスポーツの世界で極めて知名度・人気が高い人物を“star”よりさらに強調する言葉として “superstar” が普及しました。
- 「star」よりも一段上の響きがあり、「誰もが知っている」「極めて有名」というニュアンスを強く含みます。
- 主にカジュアルまたはセミフォーマルな文脈で使われますが、メディアの記事やビジネス文書などでも広く使われるため、場面をそれほど選ばない便利な単語です。
- 可算名詞として扱われます。
- 例: one superstar, two superstars
- 例: one superstar, two superstars
- フォーマルな文章・スピーチでも使えますが、単語自体はややカジュアルかつメディア的な響きを伴います。
- 特定のイディオムや成句というよりは、「superstar」の後ろに「in [分野]」などをつけて分野を特定する使い方がよく見られます。
- 例: “superstar in the making,” “a rising superstar in the music industry”
- “My sister thinks she's going to be a superstar one day, but she's still learning to sing.”
- 「妹はいつかスーパースターになるつもりらしいけど、まだ歌の練習中ね。」
- “I’ve never met a superstar in person. It must be exciting!”
- 「実際にスーパースターに会ったことはないけど、絶対にワクワクするだろうね!」
- “He performs like a total superstar on stage, doesn’t he?”
- 「彼はステージ上で完全にスーパースターみたいなパフォーマンスをするよね。」
- “After the merger, the new CEO quickly became a superstar in the corporate world.”
- 「合併後、新CEOはあっという間にビジネス界のスーパースターになりました。」
- “We need to hire a marketing superstar to boost our brand presence.”
- 「ブランドの認知度を高めるために、マーケティングのスーパースターを採用する必要があります。」
- “His leadership skills turned him into a superstar manager in the company.”
- 「彼のリーダーシップスキルが、彼を社内でのスーパースター的マネージャーに押し上げたのです。」
- “Her groundbreaking research made her a superstar among scientists worldwide.”
- 「彼女の画期的な研究により、世界中の科学者の間でスーパースターとなりました。」
- “He is regarded as a superstar scholar in the field of linguistics.”
- 「彼は言語学の分野ではスーパースター学者として見なされています。」
- “The professor’s lectures are so popular that she’s often called an academic superstar.”
- 「その教授の講義は非常に人気が高く、アカデミックスーパースターと呼ばれることもあります。」
- mega star(メガスター)
- 「superstar」とほぼ同義。より誇張感の強い印象を与えます。
- 「superstar」とほぼ同義。より誇張感の強い印象を与えます。
- celebrity(セレブリティ)
- 有名人全般を指すため、スーパースターほどの絶対的知名度を必ずしも要しません。
- 有名人全般を指すため、スーパースターほどの絶対的知名度を必ずしも要しません。
- icon(アイコン)
- カリスマ的存在、象徴というニュアンスが強い(必ずしも芸能・スポーツ限定ではない)。
- big name(大物)
- 特定の業界で非常に名高い人物を指す場合に使いますが、スーパースターほど華やかなイメージではありません。
- unknown(無名の人)
- anonymous(匿名の人)
- 「superstar」とは対照的に、まったく名が知られていない人というニュアンス。
発音記号(IPA)
- アメリカ英語: /ˈsuː.pɚ.stɑːr/
- イギリス英語: /ˈsuː.pə.stɑːr/
- アメリカ英語: /ˈsuː.pɚ.stɑːr/
アクセント: 「su」の部分が強く発音され、「star」も強調されますが、全体としては “SÚ-per-stàr” のようになります。
よくある間違いとして、「ス」ではなく「シュ」に近い音にしてしまったり、母音を弱く発音しすぎたりする点が挙げられます。
- スペルミス例: super-star, super star → 正しくは一単語で “superstar” と書きます。
- 同音異義語との混同: 特に同音異義語はありませんが、「super store (スーパーのように規模が大きい店)」など別の語と聞き間違うことがあるかもしれません。
- 試験対策: 英検やTOEICなどでは直接的に出題される頻度は高くありませんが、読解やリスニングで“superstar”という単語が登場した際に正しい文脈で理解できると有利になるでしょう。
- 「super(超) + star(スター)」と分けて考えると覚えやすいです。
- スポーツや音楽など、自分が憧れる「超有名人」を思い浮かべるとイメージに結びつきやすいでしょう。
- “S” の発音と “u” の長音に注意しながら、カタカナの「スーパースター」ではなく英語のリズムにのせて練習しましょう。
- 単数形: lip
- 複数形: lips
- 動詞としての用法はあまり一般的ではありませんが、稀に「to lip (someone or something)」という形で「唇に触れる」「唇でささやく」という意味の動詞があります。ただし日常生活ではほとんど見かけません。
- 形容詞ではありませんが、複合語として「lip-sync(口パクをする)」や「lipless(唇のない)」などがあります。
- A2 (初級): 人体の一部や日常的な物を表す基本単語として、初級レベルで学習する目安です。
- lipstick (名詞):口紅
- lip balm (名詞):リップクリーム
- lip-sync (動詞/名詞):口パクをする/口パク
- lip service (名詞):口先だけの言葉
- upper lip – 「上唇」
- lower lip – 「下唇」
- bite one’s lip – 「唇を噛む」
- pout one’s lips – 「唇をとがらせる」
- burn one’s lips – 「唇をやけどする」
- lip balm – 「リップクリーム」
- lip gloss – 「リップグロス」
- lipstick – 「口紅」
- split lip – 「唇の裂傷」
- give (someone) lip – 「生意気な口をきく、反抗的な口ぶりをする」
- 「唇」を直接指すときにはカジュアルからフォーマルまで幅広い場面で使われます。身体の一部として日常会話や医学用語など、どのような場面でも通用します。
- 「ふち」を表すときにも「lip」は使えますが、やや説明的・比喩的になる場合もあります。
- 「口答え」「生意気な口ぶり」(give someone lip) のように派生的な用法もあるため、用いるときは文脈を意識してください。
- 可算名詞 (a lip, two lips)。通常は「lips」と複数形で言及されることが多いです。
- 「唇」に限らず「a lip on the cup(カップの縁)」のように、他の物の“縁”としても使われる場合があります。
- イディオム
- “bite your lip” は我慢や抑制のニュアンスを含む表現で、「言いたいことをこらえる」意味も持ちます。
- “give someone lip” はややくだけた口語表現で、「口答えをする、失礼な態度を取る」という意味です。
- “bite your lip” は我慢や抑制のニュアンスを含む表現で、「言いたいことをこらえる」意味も持ちます。
- “My lips are so dry today; I need some lip balm.”
(今日唇がとても乾燥してるから、リップクリームが必要だわ。) - “I bit my lip while eating and it really hurts.”
(食べてる時に唇を噛んでしまって、すごく痛い。) - “Try not to lick your lips too much in cold weather.”
(寒い時は唇をあまり舐めないようにね。) - “He delivered a speech about teamwork, but it felt like lip service.”
(彼はチームワークについてスピーチしたけど、口先だけの感じだった。) - “Make sure you don’t give the client any lip when they complain.”
(お客様がクレームを言ってきたときは、絶対に口答えしないでね。) - “Her upper lip began to bleed during the meeting, so she excused herself.”
(会議中、彼女の上唇が出血し始めたので、席を外した。) - “The surgeon carefully sutured the patient’s lower lip after the injury.”
(外科医は、負傷後患者の下唇を慎重に縫合した。) - “In anthropology, variations in lip shape can be studied as part of facial structure.”
(人類学では、唇の形状の違いが顔の構造の一部として研究される。) - “The container’s lip must be sealed securely to prevent contamination.”
(汚染を防ぐために、その容器の縁をしっかり密封しなければならない。) - mouth (口)
- 人間や動物の「口」全体を指す。より大きな概念。
- 例: “She opened her mouth wide.” (彼女は大きく口を開けた)
- 「唇」自体より範囲が広い。
- 人間や動物の「口」全体を指す。より大きな概念。
- edge (縁)
- 「端」や「へり」を表す。対象は口の唇に限らず全般。
- 例: “Careful, the edge of that table is sharp.” (気をつけて、そのテーブルの角は鋭いよ)
- 「端」や「へり」を表す。対象は口の唇に限らず全般。
- rim (ふち)
- 特に丸い容器や車輪などの「ふち」を指す。
- 例: “There’s a chip on the rim of this cup.” (このカップの縁に欠けがあるね)
- 特に丸い容器や車輪などの「ふち」を指す。
- 直接的な反意語は存在しませんが、「interior (内側)」や「inside (内部)」が対照的に使われることはあります。
- 発音記号 (IPA): /lɪp/
- 強勢(アクセント): 単音節語なので特に目立った強勢の変化はありません。
- アメリカ英語 / イギリス英語: 両方とも基本的に /lɪp/ と同じ発音です(アメリカ英語・イギリス英語ともに違いはほぼありません)。
- よくある発音の間違い: /rɪp/ (rip) と混同する、または「リープ」と長音にしてしまうミス。正しくは短く「リp」です。
- スペルミス: “lip” を “lipp” としてしまうミスは稀にあります。
- 同音異義語との混同: “lip” と同じ発音の単語はほぼありませんが、“rip (裂く)” と区別する必要があります。
- 試験対策: TOEICや英検で「身体の部位」カテゴリーや「コロケーション」問題として出題されることがあります。尻尾を噛むような使い回しよりも、コロケーション(bite one’s lip, give lip serviceなど)を覚えておくと、リーディング/リスニングで対処しやすいです。
- 「lip」は「リップクリーム(lip balm)」や「リップスティック(lipstick)」など、日本語でもカタカナで「リップ〜」と表記されることが多いので覚えやすいです。
- 口元をイメージし、その一番外側にある“フチ”がlipと把握すると記憶に残りやすいでしょう。
- 「噛む(bite)」「口紅(stick)」「バーム(balm)」と組み合わせることでフレーズとして吸収すると、さらに定着が良くなります。
- 英語: grandchild
- 日本語: 孫
- 名詞 (noun)
- 単数形: grandchild
- 複数形: grandchildren
- granddaughter(名詞): 孫娘
- grandson(名詞): 孫息子
- A2(初級)くらい
家族を表す基本的な語彙として初級段階で習得しておきたい単語です。 - 接頭語: grand- (直訳の「偉大な」「大きい」という意味だけでなく、「一世代離れた」という家族関係を表すときに使われる)
- 語幹: child (子ども)
- granddaughter(孫娘)
- grandson(孫息子)
- grandparent(祖父母)
- grandniece / grandnephew(大おい / 大めい:甥/姪の子ども)など、家族関係で「grand-」がつく単語は多くあります。
- spend time with one’s grandchildren
(孫と一緒に時間を過ごす) - be proud of one’s grandchild
(孫を誇りに思う) - babysit one’s grandchildren
(孫の子守りをする) - spoil a grandchild
(孫を甘やかす) - visit a grandchild
(孫を訪ねる) - take care of one’s grandchild
(孫の世話をする) - show photos of one’s grandchild
(孫の写真を見せる) - invite one’s grandchildren over
(孫を家に招く) - brag about one’s grandchildren
(孫の自慢をする) - teach a grandchild
(孫に何かを教える) - 「grand」は古フランス語やラテン語の「grandis(大きな)」に由来し、英語で家族関係を示すとき「一世代離れた」意味を担います。
- 「child」は古英語の「cild」から来ています。
- 可算名詞
「1人の孫には a grandchild」、「2人以上の孫には grandchildren」と複数形にします。 - 文法上は単純に名詞として扱われるため、他動詞・自動詞の使い分けなどは特にありません。
- フォーマル、カジュアル問わず使え、手紙やメール、家族の紹介などあらゆる場面で登場します。
“I can’t wait to see my new grandchild this weekend!”
(今週末、新しく生まれた孫に会うのが待ちきれないわ!)“My grandchild just started walking. It’s so exciting!”
(孫がちょうど歩き始めたの。すごくワクワクするわ!)“I usually babysit my grandchild on Fridays.”
(私は普段、金曜日に孫の子守りをしています。)“I’m planning to take a day off to attend my grandchild’s graduation ceremony.”
(孫の卒業式に出席するため、休暇を取る予定です。)“During the meeting, he proudly showed us a photo of his grandchild.”
(会議の途中で、彼は誇らしげに孫の写真を見せてくれました。)“She hopes to retire soon and spend more time with her grandchildren.”
(彼女は早く退職して、孫たちともっと時間を過ごしたいと思っています。)“Studies show that grandparents who frequently interact with their grandchildren experience positive mental health benefits.”
(研究によると、頻繁に孫と交流する祖父母は、精神的健康が向上するという結果が出ています。)“The generational gap can be reduced by shared activities between grandparents and grandchildren.”
(世代間のギャップは、祖父母と孫が一緒に活動することで縮まる可能性があります。)“In demographic studies, the relationship between grandchildren and grandparents is an important factor for family cohesiveness.”
(人口統計学の研究では、孫と祖父母の関係は家族の結束力を高める重要な要素です。)descendant(子孫)
「子孫全般」という意味で、「grandchild」はより直接的に「孫」と表す点が異なります。offspring(子ども、子孫)
「子どもや子孫」を総称する表現ですが、少し硬い響きがあります。- ancestor(先祖、祖先)
「自分よりも前の世代」にあたる人を指す単語。 - アメリカ英語: /ˈɡrænd.tʃaɪld/
- イギリス英語: /ˈɡrænd.tʃaɪld/
- 「grand」の部分に強めのアクセントがきます。「GRAND-child」という感じで、「grand」が強く発音されます。
- 「grand」と「child」をそれぞれ区切って発音しすぎたり、「gran-」を「gran(グラン)」と曖昧にしてしまうと、正確な単語として聞こえにくくなることがあります。
- スペルミス: 「grandchiled」や「grandchilid」など、childのスペルを間違えがちです。
- 複数形: 「grandchilds」と書かないように注意しましょう。正しくは「grandchildren」です。
- 同音異義語との混同: 特に「grand」や「child」に似た音の単語との混同はあまりありませんが、「grant(許可する)」などとは綴りも音も微妙に似ているため注意が必要です。
- 資格試験での出題傾向: 家族構成を尋ねる問題やリスニングで家族関係などの話題が出る際に、「grandchild」の意味を問われることがあります。
- 「grand-」は「大きい」だけでなく、「一世代上がった/下がった」を表す接頭語とイメージしましょう。さらに「child(子ども)」なので、「世代がもう一つ下がった子ども=孫」と覚えられます。
- 「child」のスペリングに慣れるには、「ch + i + l + d」という並びをしっかり確認しましょう。
- 家族写真をイメージすると覚えやすいですが、「grandparents」と「grandchildren」がセットになっている絵を思い浮かべると、どちらが祖父母でどちらが孫か整理しやすいでしょう。
- 接頭語 (prefix): なし
- 語幹 (root): “barbecue” (元々はスペイン語やカリブ先住民の言語の“barbacoa”由来とされます)
- 接尾語 (suffix): なし
- barbecuer (名詞): バーベキューをする人
- barbecue sauce (名詞): バーベキューソース
- barbecue grill (名詞): バーベキュー用グリル
- have a barbecue(バーベキューをする)
- host a barbecue(バーベキューを主催する)
- barbecue party(バーベキューパーティー)
- barbecue sauce(バーベキューソース)
- barbecue grill(バーベキューグリル/コンロ)
- backyard barbecue(裏庭でのバーベキュー)
- barbecue ribs(バーベキューリブ)
- indoor barbecue(室内でのバーベキュー調理、※煙を排気するスタイル)
- barbecue season(バーベキューシーズン)
- fire up the barbecue(バーベキューに火を起こす)
- 主にカジュアルなシーンで使います。パーティーやアウトドアイベントのイメージが強いです。
- アメリカ英語では特に親しみのある文化的行事として扱われます。
- フォーマルな文書やビジネスシーンではさほど使われませんが、イベントの告知などで使うことはあります。
- 可算名詞(countable noun): “We had two barbecues last month.” のように複数形が可能です。
- 動詞としての用法: “to barbecue” は他動詞として「~をバーベキューする」という意味を持ち、自動詞的に「バーベキューをする」という文脈でも使われることがあります。
- 例) “We’re barbecuing this weekend.” (今週末バーベキューをします)
- throw a barbecue: 「バーベキューを開催する」(カジュアル)
- invite someone over for a barbecue: 「(人)をバーベキューに招く」
- “We’re planning a barbecue at the beach this Saturday.”
(今度の土曜日にビーチでバーベキューをする予定だよ。) - “Could you pick up some barbecue sauce on your way home?”
(帰りにバーベキューソースを買ってきてもらえる?) - “I love the smoky flavor you get from barbecuing meat.”
(バーベキューで肉を焼くときのスモーキーな風味が大好きなんだ。) - “Our company picnic usually includes a big barbecue for employees and their families.”
(わが社のピクニックでは、従業員とその家族のために大きなバーベキューがよく行われます。) - “We could organize a barbecue fundraiser for charity.”
(チャリティのためにバーベキューの資金調達イベントを企画するのはどうでしょう。) - “The annual barbecue event helps build strong team bonding.”
(毎年恒例のバーベキューイベントは、チームの結束力を高めるのに役立ちます。) - “Anthropologists studied the cultural significance of the indigenous barbecue practices.”
(人類学者は先住民のバーベキューの習慣が持つ文化的意義を研究した。) - “The conference reception featured a traditional barbecue to showcase regional cuisine.”
(学会のレセプションでは、地域の料理を紹介するために伝統的なバーベキューが振る舞われた。) - “A comparative study revealed that variations of ‘barbecue’ exist across different culinary traditions.”
(比較研究によって、さまざまな料理文化にバーベキューに相当する方法が存在することが明らかになった。) - grill(グリル)
- 肉などをグリルで焼く行為や装置。バーベキューと近い意味ですが、より一般的に室内外のグリル調理を指す。
- 肉などをグリルで焼く行為や装置。バーベキューと近い意味ですが、より一般的に室内外のグリル調理を指す。
- cookout(屋外での料理・食事会)
- 主にアメリカ英語で、屋外で料理をして楽しむ集まり全般。バーベキューより広い意味で使われる。
- 主にアメリカ英語で、屋外で料理をして楽しむ集まり全般。バーベキューより広い意味で使われる。
- roast(ロースト)
- オーブンや明確な熱源でじっくり焼くイメージ。屋外調理、炭火焼きのニュアンスとは少し異なる。
- IPA(国際音声記号):
- アメリカ英語: /ˈbɑːrbɪkjuː/
- イギリス英語: /ˈbɑːbɪkjuː/
- アメリカ英語: /ˈbɑːrbɪkjuː/
- アクセント: 最初の “bar” の部分に強勢があります (BAR-be-cue)。
- よくある発音の間違い: “r”の音や“cue”の部分が「キュー」と「キュ」の中間くらいになることが多いので注意しましょう。
- スペルの間違い: “barbeque” や “BBQ” と略される場合も多いですが、正式には “barbecue” とすることが多い。
- 同音異義語との混同: 大きくはありませんが “barbeque” (別の綴り)や “BBQ” など表記ゆれに注意。
- TOEICや英検などでの出題傾向: ビジネスシーンの英語や料理・文化に関する長文読解で、バーベキューが話題に上がることがあります。また、パーティーやイベントに関する語彙として出題されやすいです。
- バーベキュー=「BBQ」と略記されることも多く、視覚的にも印象に残りやすいです。
- 「火をおこす風景」、「炭火で焼く煙と香り」をイメージすると覚えやすいでしょう。
- 「bar」「be」「cue」の3つの音に分解してリズミカルに覚えると、スペリングミスを減らせます。
- 副詞 (adverb) の用法:「enough sleep(十分に眠る)」「walk fast enough(十分に速く歩く)」などのように、形容詞・動詞を修飾。
- 他にも、形容詞 (adjective) や 代名詞 (pronoun)、限定詞 (determiner) として使われる用法があります。例:
- 形容詞的用法:We have enough food. (必要なだけの食べ物がある)
- 代名詞的用法:Enough is enough. (もう十分だ)
- 形容詞的用法:We have enough food. (必要なだけの食べ物がある)
- 副詞「enough」自体に比較級・最上級は存在しません。
- 他の品詞(形容詞・限定詞・代名詞)としても形は同じです。
- B1(中級): 一般的な会話や文章で見かけ、英語にある程度慣れてきた学習者が理解できるレベルです。
- Enough (adjective/determiner):「十分な」の意味で名詞を修飾
- Enough (pronoun):「十分な量(分)」を示す代名詞
- have enough time(十分な時間を持つ)
- sleep enough hours(十分な時間眠る)
- eat enough food(十分に食べる)
- not fast enough(十分に速くない)
- strong enough to ~(~するのに十分強い)
- enough space(十分なスペース)
- enough money(十分なお金)
- clear enough(十分に明確な)
- loud enough(十分に大きい音量で)
- big enough for ~(~に十分な大きさ)
- 古英語「ġenōh(genōh)」に由来し、「十分に」という意味を表した形が現在の「enough」になりました。
- 古英語時代から「満たすに足る量」という意味合いが受け継がれています。
- 「enough」は肯定的なとき(「十分だ」の意)にも、否定的なとき(「もうたくさん」「耐えられない」など)にも使われます。
- 例:「Enough is enough!(もう十分、もうたくさん!)」は、感情的に「これ以上我慢できない」という意味を含みます。
- 例:「Enough is enough!(もう十分、もうたくさん!)」は、感情的に「これ以上我慢できない」という意味を含みます。
- 口語でも文書でもよく用いられる便利な単語です。
- フォーマルにもカジュアルにも使える汎用性がありますが、強い感情を表すときは口語により近い雰囲気になることが多いです。
副詞的用法
- 動詞や形容詞を修飾するときに用います。
- 位置は修飾する形容詞・副詞のあとに置くことが一般的:
- 例:He doesn’t run fast enough.(彼は十分に速く走らない)
- 動詞や形容詞を修飾するときに用います。
形容詞・限定詞的用法
- 名詞を修飾する:enough + 名詞
- 例:I don’t have enough money.(私は十分なお金を持っていない)
- 例:I don’t have enough money.(私は十分なお金を持っていない)
- この場合、可算名詞・不可算名詞どちらにも使えます。
- 名詞を修飾する:enough + 名詞
代名詞的用法
- 名詞を省略して「十分な量(分)」を指す:
- 例:I’ve had enough for today.(今日はもう十分だ)
- 名詞を省略して「十分な量(分)」を指す:
- “enough” は修飾する語(形容詞や副詞)の後ろに来るのが原則です(副詞の場合)。ただし、名詞を修飾するときは「enough + 名詞」となり、名詞の前につきます。
- “I don’t sleep enough these days.”
(最近、十分に眠れていないんだ。) - “Is there enough food for everyone?”
(みんなに行き渡るだけの食べ物はあるかな?) - “I think I’ve had enough soda for one day.”
(今日はもうソーダは十分かな。) - “We don’t have enough data to make a decision.”
(意思決定をするのに十分なデータがないです。) - “Please ensure the report is detailed enough for the management team.”
(経営陣が読めるように、レポートを十分に詳細にしてください。) - “If we promote our product enough, we can increase our market share.”
(もし製品を十分に宣伝すれば、市場シェアを拡大できるでしょう。) - “It is crucial to gather enough empirical evidence before drawing any conclusions.”
(結論を導く前に、十分な実証的証拠を集めることが重要です。) - “The experiment was not controlled enough to eliminate all variables.”
(その実験は、すべての変数を排除するのに十分なコントロールがなされていなかった。) - “In order to support the hypothesis, researchers needed enough subjects.”
(仮説を裏付けるために、研究者たちは十分な被験者を必要としていた。) - sufficiently(十分に)
- 「必要を満たすレベルに」「形式的な響き」
- “We have sufficiently addressed the issue.”
- 「必要を満たすレベルに」「形式的な響き」
- adequately(適切に、十分に)
- 「適切さ」を強調
- “Make sure the machine is adequately maintained.”
- 「適切さ」を強調
- amply(豊富に、十分に)
- 「たっぷり・余裕をもって」というニュアンス
- “The supplies are amply stocked for the event.”
- 「たっぷり・余裕をもって」というニュアンス
- insufficiently(不十分に)
- inadequately(不十分に、適切でなく)
- 音声記号(IPA): /ɪˈnʌf/
- アメリカ英語・イギリス英語ともに基本的に同じ発音です。
- アクセント(強勢)は「-nough(ヌʌf)」の部分にきます。(en-ough)
- スペルに惑わされやすいですが、最後は “f” の発音で終わります。/f/ という無声音で、「enuff(イナフ)」のようなイメージです。
- スペルミス: “enogh” や “enuff” など間違いやすいです。
- 「enough + 名詞」か「形容詞 + enough」かの混同:
- 例:enough food と言うべきところを food enough としないように。
- 例:enough food と言うべきところを food enough としないように。
- 同音・似たスペルとの混同: “though” (~だけれども), “tough” (タフ), “through” (通り抜けて) などとスペルが似ています。
- TOEICや英検では、文法問題で「形容詞を修飾する位置」や「副詞 vs 限定詞の見分け」を問われることがあります。
- 「enough」の音は「イナフ」という感じです。「イナフ(= いーな、これで十分だ)」と覚えると、必要十分な感覚と結びつけやすいかもしれません。
- スペルは「e + n + ough」。発音は“f”で終わるので、ouの部分を「ア」と発音しないように注意します。
- おおむね「もう十分か、まだ不十分か」を判断するシーンでよく出てくるので、辞書や例文などで使い方を繰り返し目にして慣れましょう。
- A written order directing a bank to pay money. (小切手)
- An examination or inspection. (検査・点検)
- A mark (✓) used to indicate correctness or a tick mark. (チェックの印)
- A bill at a restaurant. (請求書)
- 銀行で使われる「小切手」を指します。銀行にお金を払うように指示する書類です。
- 一般的に「検査」「点検」「チェックすること」という意味で使われます。
- 何かが正しいかどうかを示す「✓」の印も「チェック」と呼びます。
- レストランなどでの「支払い時の請求書」のことも「チェック」といいます。
- 動詞: to check (例: I need to check my email.)
- 形容詞: checked (例: a checked shirt:格子柄のシャツ)
- 特に顕著な接頭語・接尾語は含みません。「check」という語そのものが独立した単語です。
- checker (名詞): チェッカー(検査する人、またはチェッカーボードのような市松模様)
- checkup (名詞): 健康診断・総点検
- checklist (名詞): チェックリスト
- bank check — 銀行小切手
- background check — 身元調査
- security check — 保安検査
- reality check — 現実を直視するための確認
- routine check — 定期点検
- coat check — クローク(服の預かり所)
- check mark — チェック印 (✓)
- check balance — 残高照会
- check the schedule — 予定を確認する
- check, please — お会計をお願いします
- 「check」は古フランス語の eschequier(チェス盤)や、中世英語で「王室の会計」を管理した場所(Exchequer)に由来するといわれています。チェス盤のようにマス目を確認することから「点検」「照合」などの意味が生まれ、小切手 (cheque) や支払いの記録を取る場所を指すうちに現在の意味に発展しました。
- 「チェックしてください」とう表現は、日常で非常にカジュアルに使えますが、ビジネスシーンでも問題なく使われます。
- レストランの会計を指す場合、アメリカ英語では “check”、イギリス英語では “bill” が一般的です。
- 小切手を指すとき、イギリス英語では “cheque” とつづりが変わります。スペルの違いに注意しましょう。
- 可算名詞としての「check」
- 小切手 → “a check,” “two checks”
- 点検 → “a check,” “some checks”
- 小切手 → “a check,” “two checks”
- レストランなどの請求書 → “the check” と定冠詞をつけることが一般的。
- have a check: ちょっと確認する
- write a check: 小切手を振り出す
- make a check: 点検を行う
- pick up the check: 支払いを引き受ける(会計を持つ)
- give someone a reality check: 相手に現状を直視させる(常識的な考え方に戻す)
- “Let me grab the check.”
(私が会計を持つよ。) - “Could you do a quick check of my homework?”
(私の宿題をちょっとチェックしてくれない?) - “I need to write a check for the rent.”
(家賃の支払いに小切手を書かないと。) - “We should perform a final check before launching the product.”
(製品をリリースする前に最終チェックを行うべきです。) - “Please send me the check for the invoice next week.”
(請求書の小切手を来週送ってください。) - “We need a thorough security check before the event.”
(イベントの前に厳重なセキュリティチェックが必要です。) - “A background check of the research data is mandatory.”
(研究データの身元調査・背景チェックは必須です。) - “Kindly submit a check to cover the registration fee.”
(登録料を支払うための小切手をご提出ください。) - “A routine check of the laboratory equipment ensures safety compliance.”
(実験室の設備を定期的にチェックすることは安全基準を守るために重要です。) - bill (請求書)
- 特にイギリス英語ではレストランの請求書を “bill” と呼ぶ。アメリカ英語の “check” とほぼ同義。
- 特にイギリス英語ではレストランの請求書を “bill” と呼ぶ。アメリカ英語の “check” とほぼ同義。
- inspection (検査)
- “check” よりもフォーマルに「検査」を表す。大規模・正式な文脈で用いられる。
- “check” よりもフォーマルに「検査」を表す。大規模・正式な文脈で用いられる。
- examination (検証)
- “check” よりもさらに厳密な調査を示す場合に使う。
- “check” よりもさらに厳密な調査を示す場合に使う。
- verification (確認)
- 正確性を確認するニュアンスが強い。
- ignore: 無視する
- neglect: 怠る
- overlook: 見落とす
- 発音記号 (IPA): /tʃek/
- 強勢は一音節語なので特に移動しません。「チェック」という一拍にアクセントがあるイメージ。
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな違いはありませんが、イギリス英語の方がやや [tʃɛk] に近い音になりやすいです。
- よくある間違いとして、/check/ を「シェック」と発音してしまうこと。正しくは「チェック」に近い音です。
- スペルの違い: 小切手を指すとき、イギリス英語では “cheque” とつづることがある。アメリカ英語では “check”。
- 同音異義語との混同: “check” と “cheque” は同じ発音だが、イギリスでは通常「小切手」は “cheque” とつづる。
- 試験対策: TOEICや英検では、レストランの会計を「チェック」と呼ぶのはアメリカ英語特有であることや、小切手の綴りの違いが問われることがあるので注意。
- 「チェスのチェック(王手)」をイメージすると“確かめる動作”や“確認する”というニュアンスにつながります。
- レストランの小切手 (cheque) と混同しやすいので、「イギリス式かアメリカ式か」を意識して区別しましょう。
- “Check” は語感が短い単語なので、「チェック」の二度繰り返しで「確認!確認!」とイメージすると頭に残りやすいかもしれません。
- The activity or condition of competing against others.
- An event or contest in which people compete.
- 「競争」という意味で、他者と競い合うことを指します。
- 「コンペ」「競技会」のように、競技やコンテストの場を指す場合にも使われます。
- 動詞: “compete” (競争する)
- 形容詞: “competitive” (競争力のある、競争的な)
- 名詞(人を表す形): “competitor” (競合他社、競争相手)
- 名詞(抽象概念): “competitiveness” (競争力)
- B2 (中上級): 日常会話レベルを超えて、ビジネスや専門分野などでも使えるレベル
- com-: 「共に」「一緒に」という意味の接頭語 (ラテン語由来)
- pet(ere): 「求める」「突き進む」という意味を持つラテン語の動詞に由来
- -tion: 「〜すること」という抽象名詞を作る接尾語
- compete (動詞): 競争する
- competitive (形容詞): 競争力のある、競争的な
- competitor (名詞): 競合他社、競争相手
- competitiveness (名詞): 競争力
- fierce competition → 激しい競争
- stiff competition → 厳しい競争
- healthy competition → 健全な競争
- intense competition → 強烈な競争
- direct competition → 直接的な競合
- fair competition → 公正な競争
- global competition → 世界規模の競争
- cut-throat competition → し烈な競争
- face competition → 競争に直面する
- enter a competition → コンテストや競技会に参加する
- ラテン語 “competere” (共に求める) から派生し、「一緒に突き進むこと」というイメージで「競う」という意味に発展しました。
- スポーツや学問、ビジネスなどの分野で、ライバルたちと順位や結果を争う場合に用いられます。
- 「competition」という言葉だけで「競争」している場の空気や緊張感をイメージさせる場合もあり、カジュアルにもフォーマルにも使える幅広い単語です。
- スポーツの大会やコンテストのような「イベント」の意味でも使われるため、「参加する」という時は “enter (a) competition” と言えます。
- ビジネス文書でも、マーケットでの競合を表すために “competition” が頻繁に使われます。
- 可算名詞 (countable):
「a competition」「the competition」「competitions」の形で使われます。 - 文章や会話ともに、フォーマル/カジュアルどちらにも使用可能。
- 「competition」の前に形容詞を置いて、競争の性質を表すことが多い (例: fierce competition, stiff competition)。
“There is fierce competition among candidates.”
(候補者たちの間で激しい競争がある。)“This market has too much competition.”
(この市場は競合が多すぎる。)“They organized a singing competition.”
(彼らは歌のコンテストを主催した。)“I entered a photography competition and won first place!”
- 写真コンテストに出場して、1位を取ったんだ!
“There's too much competition between siblings, don't you think?”
- 兄弟の間で競争が激しすぎると思わない?
“I love watching cooking competitions on TV.”
- テレビの料理対決を見るのが大好きなんだ。
“Our new product faces strong competition in the market.”
- 我々の新製品は、市場で激しい競争に直面している。
“We need a strategy to stay ahead of the competition.”
- 競合に勝つための戦略が必要だ。
“They decided to lower the price due to fierce competition.”
- 激しい競合のために価格を下げる決定をした。
“The study examines the effects of competition on economic growth.”
- その研究は経済成長に対する競争の影響を調査している。
“In evolutionary biology, competition among species drives natural selection.”
- 進化生物学では、種間競争が自然選択を促進する。
“Academic competitions motivate students to deepen their knowledge.”
- 学術的な競技会は、学生が知識を深める動機付けになる。
contest (コンテスト)
- 意味: スポーツや芸術、学問などで何かを競うイベント。
- 特徴: どちらかというと「大会」「コンテスト」という具象的なものに焦点がある。
- “competition” よりも「イベント自体」のニュアンスが強い。
- 意味: スポーツや芸術、学問などで何かを競うイベント。
rivalry (ライバル関係)
- 意味: 個人やグループ間のライバル意識に注目した言葉。
- 特徴: 「長年の因縁」など、感情面にフォーカスする場合が多い。
- 意味: 個人やグループ間のライバル意識に注目した言葉。
tournament (トーナメント)
- 意味: スポーツやゲームなどの勝ち抜き戦形式の競技会。
- 特徴: 「勝ち抜き形式の競技会の形態」というニュアンスが強い。
- 意味: スポーツやゲームなどの勝ち抜き戦形式の競技会。
event (イベント)
- 意味: 一般的に何らかの催しを指す。
- 特徴: 広い意味での「行事」。必ずしも「競争」を含まない。
- 意味: 一般的に何らかの催しを指す。
- cooperation (協力)
- 意味: 力を合わせて物事に取り組むこと。
- 特徴: 「競争」と対照的に、「協力」を重視する視点。
- 意味: 力を合わせて物事に取り組むこと。
IPA:
- イギリス英語 (UK): /ˌkɒm.pəˈtɪʃ.ən/
- アメリカ英語 (US): /ˌkɑːm.pəˈtɪʃ.ən/
- イギリス英語 (UK): /ˌkɒm.pəˈtɪʃ.ən/
“com-pe-TI-tion” のように、第3音節の “ti” の部分が強く読まれます。
アメリカ英語は「カーmpəティション」、イギリス英語は「コムpəティション」に近い音になります。
- “competition” の “ti” を “shi” と濁らせすぎたり、アクセントの位置を間違えると通じにくくなるので注意。
- スペルミス: “competetion” や “competation” などと間違えやすい。
- 同音異義語との混同: “computation” (計算) と発音やスペルが似ているため注意が必要。
- 冠詞の使い方: “a competition” や “the competition” と可算名詞としての使い方を間違えないようにする。
- 試験対策: TOEIC・英検などでは、ビジネスシーンや経済、マーケットなどでの「競争」を扱う読解問題やリスニングで頻出です。
- 「競合他社」として “competition” を “competitor” と混同しないよう要注意。
- 語源からイメージ: 「みんなが同じものを目指して一緒に突き進む」→ 競い合うイメージ。
- スペリングのコツ: “compe + ti + tion” の3パーツに区切って覚えると記憶しやすいです。
- 覚えやすい練習方法: スポーツ大会やテレビ番組での「コンペティション(競争)」をイメージして、すぐに「competition」が頭に浮かぶようにする。
- 例文をたくさんインプット: 「competition」を使った短いニュース記事などを読み、実際に文章に使ってみると覚えやすいです。
- 単語: sunglasses
- 品詞: 名詞(通常は複数形で使われる)
- 意味(英語): Glasses with dark or tinted lenses that protect the eyes from sunlight.
意味(日本語): 太陽光や強い光から目を守るためのサングラス。
- 眩しい光を遮って目をラクにするために使われる、ファッションアイテムの要素もある単語です。
活用形:
- 「sunglasses」は主に複数形で使われます(a pair of sunglasses が一般的)。
- 単数形の「sunglass」は一般的ではありません。
- 「sunglasses」は主に複数形で使われます(a pair of sunglasses が一般的)。
他の品詞形:
- この単語は名詞のみで使われるのが通常です。形容詞や動詞としては使われません。
CEFRレベル目安: A2(初級)
- 日常生活で使いそうな、比較的やさしい単語。
語構成:
- 「sun」(太陽) + 「glasses」(メガネ)の複合語。
- 太陽の光から目を保護する目的のメガネを指します。
- 「sun」(太陽) + 「glasses」(メガネ)の複合語。
派生語や類縁語:
- 「sunscreen」(日焼け止め)
- 「eyeglasses」(メガネ一般)
- 「eyewear」(目にかけるもの全般)
- 「sunscreen」(日焼け止め)
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
- wear sunglasses(サングラスをかける)
- put on sunglasses(サングラスを装着する)
- take off sunglasses(サングラスを外す)
- designer sunglasses(デザイナー・ブランドのサングラス)
- polarized sunglasses(偏光サングラス)
- a pair of sunglasses(一組のサングラス)
- tinted sunglasses(色付きのサングラス)
- stylish sunglasses(おしゃれなサングラス)
- protective sunglasses(保護用サングラス)
- prescription sunglasses(度入りサングラス)
- wear sunglasses(サングラスをかける)
語源:
- 「sun(太陽)」 + 「glasses(メガネ)」という、とても直接的な組み合わせで誕生した語です。
- 19世紀後半から「protector against the sun’s rays(太陽光からの保護具)」としての意味で使われるようになりました。
- 「sun(太陽)」 + 「glasses(メガネ)」という、とても直接的な組み合わせで誕生した語です。
ニュアンス・使用上の注意:
- 基本的にはカジュアルかつ日常的なアイテムや会話で使います。フォーマルなビジネス文書などでも、商品紹介や広告で出てくる場面はありますが、日常会話での使用が中心。
- 外出の際に必需品として語られることが多いので、旅行やファッションと関連した話題でよく使われます。
- 基本的にはカジュアルかつ日常的なアイテムや会話で使います。フォーマルなビジネス文書などでも、商品紹介や広告で出てくる場面はありますが、日常会話での使用が中心。
文法ポイント:
- 通常は「sunglasses」と「複数形」で使われます。
- 数えるときは「a pair of sunglasses」の形をとることが多いです。
- 不可算名詞ではありませんが、「メガネ類」はふつう複数形で表現する習慣があります。
- 通常は「sunglasses」と「複数形」で使われます。
一般的な構文・表現例:
- “I left my sunglasses at home.”(家にサングラスを忘れた)
- “I need to buy a new pair of sunglasses.”(新しいサングラスを買わなくちゃ)
- “He always wears sunglasses, even indoors.”(彼は室内でもいつもサングラスをかけている)
- “I left my sunglasses at home.”(家にサングラスを忘れた)
フォーマル/カジュアル:
- レベルとしてはカジュアルな会話からビジネスの雑談まで幅広くOK。ただし、ビジネス文書などでは「protective eyewear」など別のフォーマル寄りの言い方が使われる場合もあります。
“I can’t find my sunglasses. Did I leave them in your car?”
- 「サングラスが見つからないんだけど。君の車に置き忘れたかな?」
“It’s so bright outside today; don’t forget your sunglasses!”
- 「今日はすごく天気がいいから、サングラスを忘れないでね!」
“I bought these cheap sunglasses at the beach, but they work fine.”
- 「ビーチで安いサングラスを買ったけど、案外ちゃんと使えてるよ。」
“Our company specializes in manufacturing high-quality sunglasses.”
- 「当社は高品質なサングラスの製造を専門としています。」
“Please review the latest sales report for our new sunglasses line.”
- 「新しいサングラスラインの最新売上レポートを確認してください。」
“We plan to launch a limited-edition series of designer sunglasses this summer.”
- 「この夏、デザイナーサングラスの限定版シリーズを発売する予定です。」
“Studies indicate that wearing sunglasses can reduce UV-related eye damage.”
- 「研究によると、サングラスをかけることで紫外線による目へのダメージを軽減できることが示されています。」
“Optical researchers are developing sunglasses with advanced polarized lenses.”
- 「光学研究者たちは、より高性能の偏光レンズを備えたサングラスを開発中です。」
“When analyzing light absorption, sunglasses with varying lens tints were compared.”
- 「光の吸収を分析するにあたって、異なる色合いのレンズを持つサングラスが比較されました。」
類義語(Synonyms):
- “shades”(サングラスのスラング的表現:さらにカジュアル)
- “protective eyewear”(保護用アイウェア:ややフォーマル、技術的)
- “goggles”(ゴーグル:厳密にはスポーツ・作業用が多い)
- “shades”(サングラスのスラング的表現:さらにカジュアル)
反意語(Antonyms):
- 直接的な反意語は存在しませんが、機能的には「普通のメガネ(regular glasses)」と対置されることがあります。
- ただし、意味として真逆ではないので「反意語」というよりは別物と考えられます。
- 直接的な反意語は存在しませんが、機能的には「普通のメガネ(regular glasses)」と対置されることがあります。
ニュアンス・使い分け:
- “shades”は気軽に「サングラス」を指すときの口語表現。
- “protective eyewear”は、より保護目的に焦点を当てた、かしこまった言い方。
- “shades”は気軽に「サングラス」を指すときの口語表現。
発音記号(IPA):
- イギリス英語: /ˈsʌnˌɡlɑːsɪz/
- アメリカ英語: /ˈsʌnˌɡlæsɪz/
- イギリス英語: /ˈsʌnˌɡlɑːsɪz/
アクセント・強勢:
- 「SUN-」に第一アクセント、続く「-glasses」の「gla」に弱めの発音がきます。
- イギリス英語は “glasses” の「a」の部分が長音 /ɑː/ になる傾向。
- 「SUN-」に第一アクセント、続く「-glasses」の「gla」に弱めの発音がきます。
よくある発音の間違い:
- “sun” が “son” と混同されることがあるので注意。(母音の発声が異なります)
- “glasses” の /æ/ と /ɑː/ の違いに気をつけましょう。
- “sun” が “son” と混同されることがあるので注意。(母音の発声が異なります)
- スペルミス: “sunglass” や “sun-glases” のように書き間違える場合がある。基本は “sunglasses”。
- 同音異義語との混同: “son” と “sun” はスペルも発音も違いますので要注意。
- 試験対策:
- TOEICや英検でも、日常生活に関する単語としてリスニングや読解で出てくる可能性はあります。
- 基本語彙ですが、文脈によっては「a pair of sunglasses」という視点を問われることがあります。
- TOEICや英検でも、日常生活に関する単語としてリスニングや読解で出てくる可能性はあります。
- イメージ・連想: 太陽(Sun)とメガネ(glasses)が合体してできた言葉 → 「太陽用のメガネ」。
- 覚え方のコツ:
- “サン” = 太陽 + “グラス” = メガネ
- スペル最後に
-es
がつくことで複数形になる点に注意。
- “サン” = 太陽 + “グラス” = メガネ
- 勉強テクニック: 夏の日差しをイメージした写真やイラストと一緒に単語カードを作ると覚えやすいです。
- ストーリー作り: 丸い太陽と丸いレンズのサングラスがくっ付いているイメージで覚えると印象に残ります。
- 英語の意味: being or happening below the surface of the water.
- 日本語の意味: 水中の、水面下で起こる。
- 「水の下にある・起こる様子を表す単語です。水中や海底、湖底など、水面下のシチュエーションを説明するときに使われます。」
- 比較級・最上級をあえて作る場合は、より込み入った表現 (“more underwater” / “most underwater”) になるものの、あまり一般的ではありません。
- “underwater” はベースとしては形容詞・副詞用法があり、名詞用法は通常ありません(ただし「経済的に担保割れの状態」を指すときに “to be underwater” と表現する特殊な状況もありますが、こちらは慣用表現に近いです)。
- B1(中級): 日常会話で話題となる、海や自然環境、アクティビティ(ダイビングなど)に関連する語彙としては中級レベルで習得が望ましいです。
語構成
- 前半の “under” (下に)
- 後半の “water” (水)
- 合わせて「水の下で、水中で」の意味になります。
- 前半の “under” (下に)
その他の派生語・類縁語
- “undersea”: 海面下の、とくに海関係に特化して用いられる形容詞
- “submarine”: 「潜水艦」の意味の名詞として定着していますが、形容詞として「海中の」という意味でも使われます
- “undersea”: 海面下の、とくに海関係に特化して用いられる形容詞
コロケーション(関連フレーズ)10選
- “underwater camera” - 水中カメラ
- “underwater photography” - 水中写真撮影
- “underwater world” - 水中の世界
- “underwater tunnel” - 水中トンネル
- “underwater exploration” - 水中探検
- “underwater cave” - 水中洞窟
- “underwater environment” - 水中環境
- “underwater welding” - 水中溶接
- “underwater habitat” - 水中生息地
- “underwater drone” - 水中ドローン
- “underwater camera” - 水中カメラ
- 語源
- “under” + “water” という非常に直接的な組み合わせで、生物学・地質学・海洋学など幅広い分野で古くから用いられてきました。
- 歴史的使用
- 「潜水」に関する表現は古くからありましたが、近代以降ダイビング技術の発展とともに “underwater” の使われ方も増えてきた経緯があります。
- ニュアンス
- 文字通り「水面の下」を示すため、ダイビング、海洋探検、海洋生物、または水中舞台のフィクションなど、わくわくする探検的イメージも与えます。
- ただし、金融業界など、比喩的に「価値が下がった」「抱えている負債が担保を上回った」状態を “underwater” と表すことがあります。こちらはややフォーマル/専門的な文脈で使われることが多いです。
- 文字通り「水面の下」を示すため、ダイビング、海洋探検、海洋生物、または水中舞台のフィクションなど、わくわくする探検的イメージも与えます。
一般的な構文
- 形容詞として名詞を修飾: “I bought an underwater camera.”
- 副詞的に状態を表す: “He was shot underwater for the movie.” のように使われることもあります。(ただし副詞としてはあまり頻繁に見られない用法です)
- 形容詞として名詞を修飾: “I bought an underwater camera.”
使用シーン
- カジュアル: ダイビング仲間との会話など、日常や趣味の範囲でよく使われます。
- フォーマル: 海洋学や学術論文、金融業界の比喩的用法など。
- カジュアル: ダイビング仲間との会話など、日常や趣味の範囲でよく使われます。
文法上のポイント
- いつも “underwater” (ひとつの単語) で用いられ、「水の下の」という形容詞としては可算・不可算の区別は不要です。
- 場合によっては “under water” と二語に分ける書き方もありますが、その場合は単に “under the water” の短縮形のように使われ、より字義通りの意味合いを強調します。
- いつも “underwater” (ひとつの単語) で用いられ、「水の下の」という形容詞としては可算・不可算の区別は不要です。
- “I’ve never tried underwater diving before. Have you?”
- 「まだ水中ダイビングをやったことないんだけど、やったことある?」
- “My phone is waterproof, so I can take pictures underwater!”
- 「私のスマホは防水だから、水中で写真が撮れるんだよ!」
- “He lost his watch while swimming underwater yesterday.”
- 「昨日泳いでいたときに水中で腕時計をなくしちゃったんだ。」
- “Our company produces specialized underwater communication devices for marine biologists.”
- 「弊社は海洋生物学者向けの専門的な水中通信装置を製造しています。」
- “The drilling project will require advanced underwater welding techniques.”
- 「その掘削プロジェクトには高度な水中溶接技術が必要となるでしょう。」
- “The insurer denied coverage for underwater salvage operations due to high risks.”
- 「保険会社はリスクが高いという理由で水中サルベージ作業を保証しませんでした。」
- “Underwater ecosystems are greatly affected by pollution and climate change.”
- 「水中生態系は汚染や気候変動による大きな影響を受けます。」
- “Scientists are studying the underwater volcanic activities near the seabed.”
- 「科学者たちは海底付近の水中火山活動を研究しています。」
- “Accurate mapping of underwater terrain is crucial for marine geology.”
- 「水中地形の正確なマッピングは海洋地質学にとって重要です。」
- submerged (形容詞)
- 日本語訳: 水中に沈んでいる
- 違い: “submerged” は「完全に沈んでいる状態」を強調します。
- 日本語訳: 水中に沈んでいる
- undersea (形容詞)
- 日本語訳: 海面下の
- 違い: “underwater” は淡水でも海水でも使えますが、“undersea” は主に海に限るニュアンス
- 日本語訳: 海面下の
- aquatic (形容詞)
- 日本語訳: 水生の、水辺の
- 違い: 生き物や活動を表す際に「水に関連する」という広範な意味で使われることが多いです。
- 日本語訳: 水生の、水辺の
- above water / on the surface
- 日本語訳: 水面上で
- 水の下ではなく、水の上にある/水面上にあることを表します。
- 日本語訳: 水面上で
- アメリカ英語 (IPA): /ˈʌn.dɚˌwɔː.t̬ɚ/
- アクセントは “UN-der-WA-ter” のようになります。
- アクセントは “UN-der-WA-ter” のようになります。
- イギリス英語 (IPA): /ˈʌn.dəˌwɔː.tər/
- “WA” の部分がやや長めの音になり、アメリカ英語より “t” の音がはっきりする場合があります。
- “un-der” の “der” の発音が曖昧になりがちです。
- “water” の “t” はアメリカ英語だと“d”に近い音に聞こえる場合がありますが、無理に日本語の「ダ」にしすぎないように注意しましょう。
- スペルミス: “underwater” は一語ですが、うっかり “underwater” の “t” を抜かしてしまうミス。
- 同音異義語との混同: 同音異義語というよりは、 “under water” (二語) と “underwater” (一語) の使い分けが混乱しやすい点が注意です。
- 試験対策:
- TOEIC や英検などでも、海洋や自然に関する語彙問題で出たり、ニュース記事文脈(金融用語としての比喩表現含む)で spørgがあるかもしれません。文脈で正しく意味を取りましょう。
- イメージ: 「下(under) + 水(water)」という、私達が直感的に理解しやすい組み合わせです。視覚的にも「水面下の様子」を連想すると覚えやすいでしょう。
- 勉強テクニック: “under” と “water” のシンプルな合成を意識して、「下にあるwater → underwater」と関連づけると、一度覚えれば忘れにくい単語です。
(タップまたはEnterキー)
女魔法使いは強力な呪文を唱えた。
女魔法使いは強力な呪文を唱えた。
女魔法使いは強力な呪文を唱えた。
解説
女魔法使いは強力な呪文を唱えた。
spell
1. 基本情報と概要
単語: spell
品詞: 名詞(countable noun)
CEFRレベル目安: B1(中級)
意味(英語・日本語)
「spell」は上記のように、大きく2つの意味で使われます。前者はファンタジー的な「呪文」を指し、後者は「ある期間」というニュアンスです。
活用形
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
派生語・関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
微妙なニュアンスや使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
イディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスシーンでの例文 (3つ)
学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (synonyms)
反意語 (antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
TOEICや英検では、語彙問題で “spell” の動詞形と名詞形を混同させる問題が出ることもあるので、注意して区別すると良いでしょう。
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “spell” の詳細な解説です。呪文やまじないのファンタジックなイメージもあれば、短い期間を表す実用的な用法もある面白い単語なので、ぜひ使い分けを覚えてみてください。
《単数形で》魅力,魔力
呪文(じゅもん)まじない;魔法にかかった状態,呪縛(しゅばく)
(タップまたはEnterキー)
彼女のデビューアルバムがリリースされた後、彼女は一夜にしてスーパースターになった。
彼女のデビューアルバムがリリースされた後、彼女は一夜にしてスーパースターになった。
彼女のデビューアルバムがリリースされた後、彼女は一夜にしてスーパースターになった。
解説
彼女のデビューアルバムがリリースされた後、彼女は一夜にしてスーパースターになった。
superstar
名詞「superstar」の徹底解説
1. 基本情報と概要
英語: superstar
日本語: スーパースター
品詞: 名詞 (countable noun)
CEFRレベル: B2(中上級)
意味と概要
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
この2つが組み合わさって、「圧倒的に有名なスター」という意味を強調しています。
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「superstar」の徹底解説です。英語圏の有名人を取り上げるニュース記事などを読むときに、しばしば登場する単語ですので、ぜひ覚えて活用してください。
(芸能・スポーツでの)スーパースター,超花形選手
(タップまたはEnterキー)
彼女はくちびるに口紅を塗った。
彼女はくちびるに口紅を塗った。
彼女はくちびるに口紅を塗った。
解説
彼女はくちびるに口紅を塗った。
lip
〈C〉くちびる,口もと / 《複数形で》(発音器官としての)くちびる,口 / 〈U〉《俗》生意気な言葉 / 〈C〉(容器などの)口,へり,縁;(峡谷・火山などの)口 / 〈C〉(植物の)唇弁(しんべん)
1. 基本情報と概要
単語: lip
品詞: 名詞 (countable noun: 可算名詞)
意味(英語): the soft, movable part on the outside of the mouth; the edge or rim of an object like a container
意味(日本語): 「唇」や「ふち」を指す言葉です。主に人の口の唇を指すことが多いですが、カップなどの縁の部分も「lip」と呼ぶことがあります。「上唇」「下唇」のように、唇の部分を具体的に示すときにも使われます。日常会話やちょっとした描写など、幅広い場面で使われる単語です。
◾️ 活用形
◾️ 他の品詞形
◾️ 難易度目安 (CEFR)
2. 語構成と詳細な意味
「lip」自体は短い単語で、はっきりした接頭語・接尾語は含みません。古くからある語幹をそのまま使っており、複合語として「lipstick」「lip balm」のように別の語と結びついて広く使われます。
派生語・類縁語・関連する表現
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
「lip」は古英語の「lippa」に由来します。唇というものは人の顔の一部として重要視されていたので、ほぼ同じ形で長い歴史を経てきました。
使用時のニュアンス・注意点
4. 文法的な特徴と構文
カジュアルな会話でも、フォーマルな場面でも比較的使いやすい単語ですが、口語的表現(“give me lip”)はカジュアルなシーン向きです。
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・フォーマルな場面での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「lip」の詳細解説です。身体の部位と考えるだけでなく、「容器のふち」や「口答え」の意味にも応用できる点が魅力です。ぜひ関連表現やコロケーションとあわせて覚えてみてください。
〈C〉くちびる,口もと
《複数形で》(発音器官としての)くちびる,口
〈U〉《俗》生意気な言葉
〈C〉(容器などの)口,へり,縁;(峡谷・火山などの)口
〈C〉(植物の)唇弁(しんべん)
(タップまたはEnterキー)
今週末、私の孫が私を訪ねてきます。
今週末、私の孫が私を訪ねてきます。
今週末、私の孫が私を訪ねてきます。
解説
今週末、私の孫が私を訪ねてきます。
grandchild
以下では、英単語「grandchild」について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
英語・日本語の意味
「grandchild」は「自分の子どもの子ども」を指す名詞です。たとえば、祖父母が自分の息子や娘を通じて、さらにその子どもを指すときに使います。家族関係を表す言葉で、格式ばった感じではなく、日常の会話でもよく使われます。
品詞
活用形
「grandchild」は不可算名詞ではなく可算名詞なので、人数(孫の数)を示すときは「grandchildren」と複数形にします。
他の品詞形
「grandchild」は名詞のみで使われる単語ですが、関連語として以下のような単語があります。
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「grandchild」は「child」の前に「grand-」がつくことで、「(親から一世代離れた)子ども」=「孫」を表します。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
祖父母にとっては、可愛らしい存在である「孫」を意味し、日常会話や家族の話題などで幅広く使われます。ややフォーマルな場でも「grandchild」で問題なく伝わりますが、家族内のスナップ写真を見せ合うようなカジュアルなシーンで非常に頻出します。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (Casual)
ビジネスシーン (比較的フォーマル)
学術的/専門的シーン
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
「grandchild」は特定の世代(自分より2世代後)の家族を指すため、これらの一般的な語とはニュアンスが異なります。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アメリカ英語とイギリス英語で大きな違いはありませんが、イギリス英語では「ɡrænd」を少し短めに発音する傾向があります。
アクセント
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「grandchild」の詳細解説です。家族や身近な人との会話、手紙やメールなど、様々な場面で活用できる大事な語彙ですので、しっかり覚えておきましょう。
孫
海岸でバーベキューをしよう。
海岸でバーベキューをしよう。
解説
海岸でバーベキューをしよう。
barbecue
以下では、英単語「barbecue」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: barbecue
品詞: 名詞 (動詞としても使われる場合があります)
意味 (英語):
• A meal or gathering where meat, fish, or vegetables are cooked outdoors on a grill or open fire.
• The equipment or grill used for this style of cooking.
意味 (日本語):
• 肉や野菜などを屋外で焼いて食べる食事会、またはその調理方法のこと。
• バーベキューコンロなど、調理に使われる道具を指す場合もある。
「友達や家族と屋外でわいわい楽しむイメージの単語です。パーティーやイベントに使われるカジュアルな表現で、炭火やグリルを囲んで調理・食事をするスタイルを指します。」
活用形:
• 名詞形: barbecue (複数形 barbecues)
• 動詞形 (to barbecue): barbecues (三人称単数現在), barbecued (過去形・過去分詞形), barbecuing (進行形)
品詞転換の例:
• 動詞: “We barbecued chicken yesterday.” (私たちは昨日チキンをバーベキューした)
• 名詞: “We had a barbecue in the backyard.” (裏庭でバーベキューをしました)
CEFRレベルの目安: B1(中級)
「日常生活でよく使われる語彙ですが、料理やパーティー文化に関心がある方にとっては早めに覚えて使いやすい単語です。」
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連・派生語
コロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
「barbecue」は、スペイン語のbarbacoa
から来ているとされ、もともとはカリブ先住民の調理法を指す言葉でした。ヨーロッパの人々がアメリカ大陸に渡った際、この調理法を取り入れ、単語も英語に定着したと考えられています。
ニュアンス・使用時の注意:
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや一般的な構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的/フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
バーベキューの明確な反意語はありませんが、屋外で焼くことに対する「室内での調理」(例えば indoor cooking
) は対照的なシチュエーションを表します。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
屋外で美味しい料理を焼いて楽しむ「barbecue」は、カジュアルな雰囲気で使われる単語です。スペリングとしては “barbecue” が基本ですが、日常では “BBQ” という略称もしばしば見かけます。ぜひ覚えて実際の会話やライティングに活用してみてください。
バーベキュー,《米》バーベキューパーティー(園遊会)
バーベキュー用の台
その大きさで十分ですか。
その大きさで十分ですか。
解説
その大きさで十分ですか。
enough
副詞「enough」の解説
1. 基本情報と概要
英語の意味(簡潔)
・“Enough” as an adverb: “to the required degree or extent; sufficiently.”
日本語の意味(簡潔)
・副詞としての「enough」は、「必要な程度に、十分に」という意味です。
「十分に~する」「必要なだけ~する」というニュアンスを伝えたいときに使われる単語です。
「enough」は「ちょうど必要な分だけ」「満たすのに足りる程度」という感じで、量や程度が満たされた状態を想像してみてください。
品詞
活用形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
副詞「enough」には接頭語や接尾語はなく、もともとの語幹にあたる部分が「enough」です。
関連する派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
使用時の微妙なニュアンスや感情的な響き
4. 文法的な特徴と構文
文法上のポイント
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(synonyms)
これらはいずれも「必要以上に(しっかり)」というイメージを持ちますが、フォーマル度や文脈によって使い分けます。
反意語(antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、副詞「enough」の詳細な解説になります。量や程度が「十分に/ちょうど必要な分だけ」を表す便利な単語なので、使い方をマスターして日常会話やビジネス、学術的な場面でも活用してみてください。
全く,すっかり
十分に(sufficiently)
(タップまたはEnterキー)
すべてが正常であることを確認するためにチェックを行います。
すべてが正常であることを確認するためにチェックを行います。
すべてが正常であることを確認するためにチェックを行います。
解説
すべてが正常であることを確認するためにチェックを行います。
check
1. 基本情報と概要
単語: check
品詞: 名詞 (ただし、動詞としても頻繁に使われる)
意味(英語):
意味(日本語):
この単語は「小切手」や「検査(点検)」を指す場面で使われます。同じ名詞でも文脈によって意味が変化します。レストランの支払い時に “Could I have the check, please?”(お会計をお願いします)といったフレーズでよく用いられます。
活用形(名詞の場合)
名詞なので、複数形は checks となります。
動詞として使う場合は check – checked – checked(規則動詞)となります。
他の品詞例
CEFRレベル目安: B1(中級)
「日常生活でよく使われる重要な単語であり、場面によって異なる意味を理解する必要があるため、英語学習者にとって中級レベル程度といえます。」
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
いずれも名詞としての用法、または名詞的に扱われるフレーズで使われることが多いです(例外として「check balance」は動詞としても使われます)。
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
いずれもフォーマル・カジュアル問わず使われますが、ビジネスメールや文書中ではより丁寧な “verify” や “examine” を選ぶ場合もあります。
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
特定の一語での反意語はありませんが、使い方として「放置する」「無視する」が文脈では反意になります。例: ignore, neglect, overlook など。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞としての “check” の詳細解説です。場面によって意味が変わるため、英文で読んだり聞いたりするときは文脈と合わせて判断してみましょう。
〈C〉(…の)阻止,(…を)尻い止めること《+to+名》(stop)
〈C〉(…を)抑制(制御)する人(物)《+to+名》
〈C〉(確認のための)引き合わせ,照合,検査;《米》照合の印
〈U〉格子(こうし)じま]の織物];〈C〉格子じまの1目
〈C〉《米》小切手(《英》cheque)
〈C〉《米》(食堂・酒場などの)伝票,勘定書(bill)
〈C〉(チェスの)王手
〈C〉(預金けた手荷物の)合い礼,チッキ
(タップまたはEnterキー)
私は激しい競争に参加して、一位になりました。
私は激しい競争に参加して、一位になりました。
私は激しい競争に参加して、一位になりました。
解説
私は激しい競争に参加して、一位になりました。
competition
1. 基本情報と概要
単語: competition
品詞: 名詞 (countable)
意味 (英語):
意味 (日本語):
例えば、どちらのチームが勝つかを競う場合や、デザインのコンテストなどで作品を競う場合などに使います。「competition」は「誰かと勝ち負けを争う、競い合う」というニュアンスの単語です。スポーツだけでなく、ビジネスや学問、あらゆる分野で使われる幅広い言葉です。
活用形: 名詞なので基本的に形の変化はありませんが、複数形は “competitions” です。(例: several competitions)
他の品詞になる場合の例:
CEFRレベルの目安: B2 (中上級)
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
「com-(共に)」+「pet(ere)(求める)」で “みんなが同じものを求める → 競い合う” というイメージが成り立ちます。
関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ (10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文の例
5. 実例と例文
日常会話の例 (3つ)
ビジネスシーンの例 (3つ)
学術的な文脈の例 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
よくある発音ミス:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 「competition」 の詳細解説です。スポーツの大会から、ビジネスのマーケット競争、学術分野での研究競争など、幅広い場面で用いられる重要な単語ですので、活用形や関連語とともにマスターしてみてください。
〈C〉試合
〈U〉〈C〉(…との…の)競争《+with+名+for+名》
(タップまたはEnterキー)
私はいつもビーチに行く時にサングラスをかけます。
私はいつもビーチに行く時にサングラスをかけます。
私はいつもビーチに行く時にサングラスをかけます。
解説
私はいつもビーチに行く時にサングラスをかけます。
sunglasses
1. 基本情報と概要
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
① 日常会話(カジュアル)
② ビジネスシーン(ややフォーマル)
③ 学術的・専門的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「sunglasses」の詳細解説です。サングラスは日常会話で頻繁に登場する単語なので、ぜひ覚えて使ってみてください。
サングラス
(タップまたはEnterキー)
ダイバーたちは水面下の洞窟を探検しました。
ダイバーたちは水面下の洞窟を探検しました。
ダイバーたちは水面下の洞窟を探検しました。
解説
ダイバーたちは水面下の洞窟を探検しました。
underwater
以下では、形容詞の “underwater” をできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: underwater
品詞: 形容詞 (一部、文脈によっては副詞的にも用いられることがあります)
活用形
形容詞なので、いわゆる動詞のような時制変化や名詞の単数・複数形はありません。
他の品詞形
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
これらはいずれも「水中で行われる・存在する・起こる」ものを示すときに使います。
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスの例文(3つ)
学術的な例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “underwater” の詳細な解説です。水に関する状況や活動を表す際には、ぜひ積極的に使ってみてください。
水面下の,水中の
loading!!
CEFR-J A2 - 基礎英単語
CEFR-JのA2レベル(基礎レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y