TOEIC英単語(TSL) / 発音問題 - 未解答
発音記号(IPA)に対応する英単語を答える問題です。
英単語の発音を覚えるのに役立ちます。
- To jump into water (often headfirst).
- To go down suddenly or sharply.
- To plunge into an activity or situation.
- 水に飛び込む。特に、頭から飛び込むイメージです。
- 急に下方向へ移動する、または急降下する。
- ある活動や状況に飛び込む、深く没頭する。
- 原形: dive
- 三人称単数現在形: dives
- 現在分詞: diving
- 過去形・過去分詞形: dove / dived (アメリカ英語では “dove” の使用が多いですが、“dived” も正しい形です。イギリス英語では主に “dived” が使われます)
- 名詞形: a dive(名詞として「潜水」「飛び込み」「安いバー」などの意味もあります)
- 例: “He took a deep dive into the subject.” (彼はそのテーマを徹底的に深掘りした)
- 例: “We went to a dive bar last night.” (昨晩、安いバー(ダイブ・バー)に行った)
- 例: “He took a deep dive into the subject.” (彼はそのテーマを徹底的に深掘りした)
- A2〜B1(初級~中級)
- A2(初級): 水に飛び込む動きなど、身近な場面でよく使われる
- B1(中級): “dive into a topic” などの比喩的表現も理解できる
- A2(初級): 水に飛び込む動きなど、身近な場面でよく使われる
- dive は短い単語のため、はっきりとした接頭語・接尾語・語幹に分かれるわけではありません。
- 古英語や古ノルド語に由来する動詞で、di(深く入る)付近にルーツがあるとされています。
- dive into the pool(プールに飛び込む)
- dive into the water(水に飛び込む)
- dive off the board(飛び込み台から飛び込む)
- dive down(下へ潜る / 下に急下降する)
- dive headfirst(頭から飛び込む)
- take a deep dive into ~(~を徹底的に深掘りする)
- dive for cover(身を隠すために急いで飛び込む)
- dive under the waves(波の下に潜る)
- dive into conversation(会話に積極的に飛び込む)
- sales dive(売上が急減する)
- 古英語“dyfan”や古ノルド語“dʸfa”に由来すると言われており、主に「浸す」「沈む」などの意味を持っていました。
- 時代とともに「飛び込む」という意味合いへ発展し、現代の英語では「没頭する」という比喩的表現にも広がりました。
- “dive” は、水に物理的に飛び込む場合はもちろん、話題や仕事などに「飛び込む」「深く入り込む」という比喩的表現としてよく使われます。
- 口語でも文書でもよく使われ、カジュアルからフォーマルまで幅広い場面で見られます。
- “dove” と “dived” はいずれも過去形として使えますが、地域差(アメリカ英語 vs. イギリス英語)や個人の好みによる違いがあるため混在に注意してください。
- 基本的に自動詞として使われます。
- 例: “He dived into the pool.”(彼はプールに飛び込んだ)
- 例: “He dived into the pool.”(彼はプールに飛び込んだ)
- 場合によっては目的語を伴う表現で使われることもありますが、こちらは比喩的な言い回しで多いです。
- 例: “She dived into the topic right away.”(彼女はすぐにその話題に飛び込んだ)
- 例: “She dived into the topic right away.”(彼女はすぐにその話題に飛び込んだ)
- “take a deep dive (into ~)”:(~を)深く探求する
- “diving in headfirst”:(文字通り頭から飛び込むイメージで)一か八かやってみる、思い切って始める
- 動詞としては可算・不可算は関係ありませんが、名詞 “dive” は可算名詞です。
例: “He did three dives off the platform.”(彼は台から3回飛び込みをした) - “Let’s dive into the pool—it’s so hot today!”
(プールに飛び込もうよ、今日はすごく暑いから!) - “He dove under the waves and found an interesting shell.”
(彼は波の下に潜って、面白い貝殻を見つけた。) - “I’m going to dive into this new hobby and see how it goes.”
(この新しい趣味に飛び込んでみるつもり。どうなるか試してみるよ。) - “We need to dive deeper into the market data before making a decision.”
(決定を下す前に、市場データをもっと深く調べる必要があります。) - “Our sales have taken a dive this quarter, so we must revise our strategy.”
(今期、売上が急激に落ち込んでしまったので、戦略を見直さなければなりません。) - “Let’s dive right into the agenda and tackle the most pressing issues.”
(アジェンダにすぐ取りかかって、最重要課題に取り組みましょう。) - “This paper dives into the complexities of quantum computing.”
(この論文は量子コンピュータの複雑性を深く探求している。) - “Researchers took a deep dive into the social implications of the new policy.”
(研究者たちは新しい政策の社会的影響を徹底的に調査した。) - “The study dives into the historical context of the Renaissance art movement.”
(その研究はルネサンス美術運動の歴史的背景に深く踏み込んでいる。) - jump(ジャンプする)
- 意味: 跳ぶ。水への飛び込みのニュアンスより「上に跳ねる」動作が中心。
- 意味: 跳ぶ。水への飛び込みのニュアンスより「上に跳ねる」動作が中心。
- plunge(急に飛び込む / 突っ込む)
- 意味: 勢いよく飛び込む / 急に下降する。より劇的で急激なイメージ。
- 意味: 勢いよく飛び込む / 急に下降する。より劇的で急激なイメージ。
- immerse(浸す / 没頭する)
- 意味: 液体に浸す、または何かに没頭する。物理的・精神的に深く入り込む場合に使う。
- rise(上昇する)
- dive(下降する)に対して「上昇する」という動きが反対のイメージ。
- 発音記号(IPA): /daɪv/
- アメリカ英語: [daɪv] (ダイヴ)
- イギリス英語: [daɪv] (ダイヴ)
- 実質的にアメリカ英語とイギリス英語で大きな差はありません。
- 実質的にアメリカ英語とイギリス英語で大きな差はありません。
- アクセントは第一音節 “dive” の “di-” の部分にあります。
- よくある間違いとして、/dɪv/(ディヴ)と言ってしまう場合がありますが、正しくは /daɪv/ です。
- 過去形: アメリカ英語では “dove”、イギリス英語では “dived” が主流ですが、どちらを使っても通じます。混在させないように気をつけましょう。
- 名詞として使う“dive”は「潜水」や「飛び込み」、「安っぽいバー(ダイブバー)」など数多くの意味を持ちます。文脈判断が必要です。
- TOEICや英検などの試験でも、熟語(例: “dive into ~”)や過去形の使い分けなどが問われることがあります。
- 「ダイビング(diving) = “潜る”アクティビティ」と関連付けて覚えると、“dive”の意味やスペリングを連想しやすいです。
- “dive” という単語を「深く飛び込む」アクションや「深掘りする」イメージとセットで覚えると、比喩的な使い方にも抵抗がなくなるはずです。
- 過去形の “dove” は「鳩(dove)」と同じスペル・発音違いの単語があるので混同しないように注意しましょう。
- 英語: “Runner” means a person who runs, such as someone participating in a race or someone who jogs for exercise.
- 日本語: 「走る人」「走者」「ランナー」を意味します。
- 単数形:runner
- 複数形:runners
- run (動詞): 走る(他動詞/自動詞)
- running (形容詞/動名詞): 走っている、走ること
- “run” (語幹) + “-er” (接尾語)
- 動詞 “run” に「〜する人・〜するもの」を示す接尾語 “-er” が付けられてできた名詞です。
- run (動詞)
- runner-up (名詞) 「準優勝者」
- running (形容詞/動名詞)
- outrun (動詞) 「走って追い抜く」
- marathon runner(マラソン走者)
- long-distance runner(長距離走者)
- sprinter runner(短距離走者)
- runner’s high(ランナーのハイ)
- trail runner(トレイルランナー)
- daily runner(日課として走る人)
- runner in a race(レースの参加者)
- budding runner(駆け出しのランナー)
- top runner(トップランナー)
- runner bean(インゲン豆の一種。「走る人」の意味でなく、植物名)
- 語源: “run” は古英語 ”rinnan” から来ており、走ることを表します。そこに「〜する人」を意味する接尾語 “-er” が付いて “runner” となりました。
- 歴史的背景: 古くから走者や駆け足で何かを運ぶ人を指す言葉として使われてきました。郵便物を届ける「飛脚」のようなイメージでも使われたことがあります。
- ニュアンス・使用時の注意:
- スポーツの文脈で最も一般的。
- ビジネスやカジュアルな日常会話でも「走者」や「走ることが好きな人」として使われます。
- 文章でも口語でもよく使われますが、フォーマルでは「messenger」や「courier」の語が使われることもあります。
- スポーツの文脈で最も一般的。
- 名詞 (可算名詞): a runner / the runner / (some) runners のように数えられます。
- 使用シーン:
- カジュアル: スポーツや日常の話題で「ランナー」を指す場面
- フォーマル: ビジネス文書や報道などで、スポーツ選手を指す際に使うことも可能
- カジュアル: スポーツや日常の話題で「ランナー」を指す場面
- “He is a fast runner.”(彼は走るのが速い人だ。)
- “She became a runner to improve her health.”(健康のために走り始めた。)
- “Runner’s high” は運動中に感じる多幸感を指す有名なフレーズです。
- “I’ve seen you jogging every morning. Are you a regular runner?”
「毎朝ジョギングしているのを見かけるけど、常に走ってるの?」 - “I’m not a professional runner, but I enjoy jogging on weekends.”
「プロのランナーではないけど、週末にジョギングを楽しんでるよ。」 - “Becoming a runner has helped me stay energized all day.”
「ランナーになったら、一日中元気でいられるようになったよ。」 - “We are sponsoring the local marathon, so we need to support the runners effectively.”
「地元のマラソンをスポンサードしているので、走者たちを効果的にサポートする必要があります。」 - “Our CEO is an avid runner and often leads morning runs for employees.”
「うちの社長は熱心なランナーで、従業員向けの朝ランをよく主催しています。」 - “As a runner in charity events, she raises funds for community support programs.”
「彼女はチャリティイベントのランナーとして、地域支援プログラムのための資金を集めています。」 - “According to the study, runners have lower stress levels compared to non-runners.”
「その研究によると、ランナーは走らない人に比べてストレスレベルが低いことがわかっています。」 - “Researchers analyzed the biomechanics of elite runners to improve training methods.”
「研究者たちはエリートランナーの生体力学を分析して、トレーニング方法の改善に役立てています。」 - “Long-distance runners must consider hydration strategies during endurance events.”
「長距離走者は持久レース中の水分補給戦略を考えなくてはなりません。」 - racer(レーサー、競走者)
- 「競走に参加する人」を指し、特にレースの文脈に焦点が当たる。
- 「競走に参加する人」を指し、特にレースの文脈に焦点が当たる。
- sprinter(短距離走者)
- 短距離に特化しているニュアンス。
- 短距離に特化しているニュアンス。
- jogger(ジョギングをする人)
- ゆっくり走る人を含意する点でrunnerとは少し違う。
- ゆっくり走る人を含意する点でrunnerとは少し違う。
- 明確な反意語はないが、「non-runner」(走らない人)と対比的に使われることはある。
発音記号(IPA):
- アメリカ英語 (GA): /ˈrʌn.ər/
- イギリス英語 (RP): /ˈrʌn.ə/
- アメリカ英語 (GA): /ˈrʌn.ər/
強勢 (アクセント): 「rún・ner」のように、最初の音節 “run” に強勢が置かれます。
アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- アメリカ英語は語尾の “-er” (ər) がはっきり “アー” と発音されます。
- イギリス英語では語尾が弱く聞こえ、 /ˈrʌn.ə/ のように曖昧母音になるイメージです。
- アメリカ英語は語尾の “-er” (ər) がはっきり “アー” と発音されます。
よくある間違い:
- “run” 部分を “ran” と混同しないように注意 (“runner” は現在形 “run” に由来)。
- 「ルンナー」と二重母音にしないように注意。
- “run” 部分を “ran” と混同しないように注意 (“runner” は現在形 “run” に由来)。
- スペルミス: “runner” を “runer” や “runnar” などと誤記する
- 同音異義語との混同: ほかの “-er” 名詞 (winner / runner / dinner) などと混同しがち
- TOEIC / 英検など:
- スポーツや健康に関するトピックで “runner” が出てくる可能性があります。
- 日常的な単語なのでリスニングや長文読解でも見かける頻度が高いです。
- スポーツや健康に関するトピックで “runner” が出てくる可能性があります。
- イメージ: “run + er” = “走る人” → 動詞 + “-er” で「〜する人」の名詞になるパターンを覚える。
- ストーリー: 「マラソン大会を走るランナーの迫力あるイメージ」を思い浮かべると覚えやすいです。
- 勉強テクニック:
- 同じ仕組みをもつ単語 (“teacher” = teach + er, “writer” = write + er) と併せて覚える。
- “Runner’s high” などのフレーズを暗記して使ってみる。
- 同じ仕組みをもつ単語 (“teacher” = teach + er, “writer” = write + er) と併せて覚える。
- 英語: “indirect”
- 日本語: 「間接的な」「遠回しな」「直接ではない」
- 品詞: 形容詞(adjective)
- 代表的な活用形:
- 原形: indirect
- 比較級: more indirect
- 最上級: most indirect
- 副詞形: indirectly
- 例: He indirectly suggested I should quit.(彼は遠回しに、私が辞めるべきだと示唆した。)
- 例: He indirectly suggested I should quit.(彼は遠回しに、私が辞めるべきだと示唆した。)
- 名詞形: indirectness(※あまり日常的に使われません)
- 例: The indirectness of his comment made it hard to understand.(彼のコメントの遠回しさが理解を難しくさせた。)
- B2(中上級)
- 「pairs」「groups」「communicate」といった基本単語はAレベルですが、“indirect”は、少し抽象的で文脈理解が必要です。B2レベル(中上級)程度の単語と考えられます。
- 接頭語「in-」: 「否定」「〜でない」を表す
- 語幹「direct」: 「まっすぐな」「直接の」という意味
- “direct”: 直接の
- “indirectly”: 副詞形(間接的に)
- “indirection”: 行動や思考が直接的でないこと(専門的、文語的ニュアンス)
- indirect speech → 間接話法
- indirect approach → 間接的なアプローチ
- indirect question → 間接疑問文
- indirect effect → 間接的な影響
- indirect cost → 間接費用
- indirect reference → 遠回しな言及
- indirect hint → 遠回しなヒント
- indirect route → 遠回りの経路
- indirect communication → 間接的なコミュニケーション
- indirect involvement → 間接的な関与
- 語源: 中期英語で使われ出し、古フランス語 “indirect” またはラテン語 “indirectus” に由来します。“in-”(否定)と “directus”(まっすぐ)からきています。
- 歴史的特徴: まっすぐではない、「曲がった」「遠回り」というイメージから、「すぐには言わない、しない」という意味へ広がっていきました。
- ニュアンス:
- ときには「曖昧」「はっきり言わない」と批判的に捉えられる場合もあります。
- 口語でも文章でも使われますが、ビジネスやアカデミックな文脈で「間接的に影響する」などの表現でよく使われます。
- カジュアル: 「もうちょっとはっきり言ってほしいな」という感情を表すときにも使います。
- フォーマル: レポートなどで「This factor has an indirect effect on …」のように使われます。
- ときには「曖昧」「はっきり言わない」と批判的に捉えられる場合もあります。
- 形容詞 “indirect” は名詞を修飾し、「間接的な」「遠回りの」といった意味を添えます。
- 例: “an indirect answer”(遠回しな答え)
- 例: “an indirect answer”(遠回しな答え)
- 関連構文: “indirect speech” は文法用語で「間接話法」を表します。
- フォーマル/カジュアル: 両方で使われますが、ビジネス文書や学術論文では特にフォーマルな文脈でよく目にします。
- “He gave me an indirect hint about the surprise party.”
(彼はサプライズパーティーについて、遠回しなヒントをくれた。) - “If you have something to say, don’t be so indirect about it.”
(何か言いたいことがあるなら、そんなに遠回しに言わないでよ。) - “Her remarks were too indirect to understand.”
(彼女の発言は遠回しすぎて理解しにくかったよ。) - “We need to consider the indirect impact of these new regulations.”
(私たちは、これらの新たな規制の間接的な影響を考慮する必要があります。) - “The company has numerous indirect costs associated with production.”
(その会社には生産に関連する多くの間接費用があります。) - “An indirect approach might be more effective in negotiations.”
(交渉においては、間接的なアプローチのほうが効果的かもしれません。) - “Indirect speech is commonly used to report what others have said.”
(他者が言ったことを報告するのに、間接話法が一般的に使われます。) - “These findings suggest an indirect relationship between the variables.”
(これらの発見は、変数間に間接的な関係があることを示唆しています。) - “An indirect question often begins with expressions like ‘Could you tell me…?’.”
(間接疑問文はしばしば “Could you tell me…?” のような表現で始まります。) - roundabout(遠回しの)
- ニュアンス: 「大きく回ってから言う・する」という、さらに迂回した感じ。カジュアルに使うことも。
- ニュアンス: 「大きく回ってから言う・する」という、さらに迂回した感じ。カジュアルに使うことも。
- circuitous(回りくどい)
- ニュアンス: 特に「道順ややり方が遠回り」という表現に合う。文章でややフォーマル。
- ニュアンス: 特に「道順ややり方が遠回り」という表現に合う。文章でややフォーマル。
- oblique(遠回しの、斜めの)
- ニュアンス: 文章・学術寄りで、「斜めの」「はっきりしていない」という響き。
- direct(直接の)
- ニュアンス: 「まっすぐな」「率直な」という最も基本的な対義語。
- ニュアンス: 「まっすぐな」「率直な」という最も基本的な対義語。
- straightforward(率直な)
- ニュアンス: 「わかりやすく」「はっきりしている」。
発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /ˌɪn.dɪˈrɛkt/(イン・ディ・レクト)
- イギリス英語: /ˌɪn.daɪˈrɛkt/ または /ˌɪn.dɪˈrɛkt/(イン・ダイ・レクト / イン・ディ・レクト)
- アメリカ英語: /ˌɪn.dɪˈrɛkt/(イン・ディ・レクト)
強勢(アクセント)の位置: “di” または “dai” の部分にメインのアクセントがあります。
よくある間違い: “in-direct” と区切ってしまうと、単語の流れが不自然になることがあります。しっかり /in-di-RECT/ と音の流れで発音するとよいでしょう。
- スペルミス: “indirrect”や“inderect”などがありがちなミスです。
- 「in- + direct」で構成されていると意識するとよいです。
- 「in- + direct」で構成されていると意識するとよいです。
- 同音異義語との混同: 特にありませんが、“incorrect”(間違った)などと見た目が似ているので注意しましょう。
- 試験対策: TOEICや英検でも「indirect cost」「indirect speech」などの形で、ビジネス・文法問題に出る可能性があります。
- 「direct(まっすぐ)」に「in-(〜でない)」がついて「まっすぐじゃない=間接的な」とイメージして覚えると定着しやすいです。
- “indirect” → “in-direct” と「中にある(in)ダイレクト」と間違えないように、「in(否定)」+「direct(直接)」と思い浮かべる習慣をつけましょう。
- 「遠回しなの?はっきりしたの?」という対比を考えると、状況と結びつけて理解しやすくなります。
- 名詞なので、複数形は “ballrooms” になります。
- 他の品詞への変形は基本的にありませんが、形容詞的に「ballroom dancer(社交ダンサー)」のように名詞+名詞の形で使われることがあります。
- 語幹: “ball” + “room”
- “ball” という語には「舞踏会」という意味があります(スポーツの球を意味する “ball” とは同じスペルですが由来が異なります)。
- “room” は「部屋」を表します。
- “ball” という語には「舞踏会」という意味があります(スポーツの球を意味する “ball” とは同じスペルですが由来が異なります)。
- それらが合わさって「舞踏会(ball)が開かれるための部屋(room)」という意味になりました。
- ballroom dancing: 社交ダンス
- ballroom dancer: 社交ダンサー
- dance hall: ダンスホール(ややカジュアル)
- grand ballroom(豪華なボールルーム)
- hotel ballroom(ホテルのボールルーム)
- elegant ballroom(優雅なボールルーム)
- spacious ballroom(広々としたボールルーム)
- ballroom dancing competition(社交ダンス競技)
- ballroom floor(ボールルームの床)
- ballroom event(ボールルームでのイベント)
- formal ballroom setting(フォーマルなボールルームの設定)
- book the ballroom(ボールルームを予約する)
- renovate the ballroom(ボールルームを改装する)
- 語源:
- “ball” はフランス語の “bal”(舞踏会)に由来し、中世ヨーロッパでの舞踏会文化から来ています。
- “room” は古英語で「空間」を意味する “rūm” に由来します。
- “ball” はフランス語の “bal”(舞踏会)に由来し、中世ヨーロッパでの舞踏会文化から来ています。
- 歴史的背景:
- 17〜18世紀のヨーロッパ貴族社会では、社交の場として舞踏会が重要でした。そこから “ballroom” はフォーマルな集まりを行う場所というニュアンスを持つようになりました。
- 17〜18世紀のヨーロッパ貴族社会では、社交の場として舞踏会が重要でした。そこから “ballroom” はフォーマルな集まりを行う場所というニュアンスを持つようになりました。
- ニュアンス・使用時の注意点:
- 厳粛で格式高いイメージがあるため、フォーマルな場面での使用に向いています。口語で「大きな部屋」を指すときにはあまり使いません。
- 現代では大規模パーティーや結婚披露宴の会場を指すときに使われることが多いです。
- 厳粛で格式高いイメージがあるため、フォーマルな場面での使用に向いています。口語で「大きな部屋」を指すときにはあまり使いません。
- 可算/不可算: 可算名詞 (例: “There are two beautiful ballrooms in this hotel.”)
- 一般的な構文:
- “The [形容詞] + ballroom in the [場所]” 例: “The elegant ballroom in the hotel is perfect for weddings.”
- “to host an event in a ballroom” 例: “They will host a charity gala in the ballroom.”
- “The [形容詞] + ballroom in the [場所]” 例: “The elegant ballroom in the hotel is perfect for weddings.”
- フォーマル/カジュアル:
- フォーマルな建物や空間を説明するときに用いられます。カジュアルな会話だと “dance hall” や “venue” を使うこともあります。
- “We peeked into the hotel’s ballroom; it was absolutely huge!”
(ホテルのボールルームを覗いたら、ものすごく広かったよ!) - “I’ve never danced in a real ballroom before. It looks so grand.”
(本物のボールルームで踊ったことがないの。とても豪華な感じがするわ。) - “They turned the old ballroom into an art gallery for the weekend.”
(その古いボールルームは週末だけアートギャラリーに変わったんだ。) - “The conference will take place in the hotel’s main ballroom.”
(会議はホテルのメイン・ボールルームで行われます。) - “We should book a spacious ballroom for our year-end party.”
(年末パーティーのために広々としたボールルームを予約すべきだ。) - “The ballroom has state-of-the-art audio equipment, which is ideal for our product launch.”
(そのボールルームには最新の音響設備があり、製品発表会に最適です。) - “The study analyzed acoustic properties of Victorian-era ballrooms.”
(その研究はヴィクトリア時代のボールルームの音響特性を分析した。) - “Historical records show that the palace’s ballroom accommodated up to 500 guests.”
(歴史的記録によると、その宮殿のボールルームは最大500人を収容した。) - “Architectural historians frequently examine how ballrooms functioned as social spaces.”
(建築史家は、ボールルームがいかに社交の場として機能したかをしばしば研究している。) - 類義語
- “dance hall” (ダンスホール)
- よりカジュアルで、社交ダンスだけでなくバンド演奏など多目的に使われることも多い。
- よりカジュアルで、社交ダンスだけでなくバンド演奏など多目的に使われることも多い。
- “banquet hall” (宴会場)
- 結婚式やパーティーなど、多目的に使われる会場。ダンスに限らない。
- 結婚式やパーティーなど、多目的に使われる会場。ダンスに限らない。
- “dance hall” (ダンスホール)
- 反意語
- 明確な正反対の単語はありませんが、「フォーマルですらない小さな部屋」を指す “closet” や “cell” は対照的な空間のイメージになります。
- IPA:
- イギリス英語: /ˈbɔːl.ruːm/
- アメリカ英語: /ˈbɔːl.ruːm/ または /ˈbɑːl.ruːm/(地域差あり)
- イギリス英語: /ˈbɔːl.ruːm/
- アクセント:
- “BALL-room” のように第一音節 “ball” に強勢があります。
- “BALL-room” のように第一音節 “ball” に強勢があります。
- よくある発音ミス:
- “bowlroom” のように母音が曖昧になるケース。
- “ball” と “bowl” を混同しやすいので注意。
- “bowlroom” のように母音が曖昧になるケース。
- スペリングミス: “balroom” のように l を一つ抜かす誤り。
- 混同注意: 「ball」には「球」という意味もあるため、文脈で「舞踏会の部屋」だと理解できるようにする。
- 試験対策:
- TOEICや英検などでは、ホテルやイベント会場に関するリーディング問題で出現する可能性があります。
- Listeningセクションでは “We have booked the hotel’s ballroom for the reception.” のようなフレーズを聞き取れるかがポイントになります。
- TOEICや英検などでは、ホテルやイベント会場に関するリーディング問題で出現する可能性があります。
- イメージ法: 「舞踏会(ball)が行われるための部屋(room)」と分解すると覚えやすいです。
- 音とスペリングのポイント: “ball” の部分はしっかりと第二音節の l を伸ばすイメージるで「ボール」と発音し、最後の “room” は「ルーム」とはっきり言うと伝わりやすいです。
- 関連ストーリー: 映画やドラマで、豪華な舞踏会シーンを思い浮かべると「ballroom」の雰囲気がイメージしやすく、記憶にも残りやすいでしょう。
- 「oval」は視覚的な図形を説明する語なので、B1(中級)レベルくらいの学習者でも比較的理解しやすい単語です。
- 英語: “oval” means egg-shaped or elliptical.
- 日本語: 卵形の、楕円形の
- 丸みを帯びた形を表す際に使われる形容詞です。「円形よりも少し長めに伸びた形」や「卵のような形」というニュアンスが含まれています。
- 丸みを帯びた形を表す際に使われる形容詞です。「円形よりも少し長めに伸びた形」や「卵のような形」というニュアンスが含まれています。
- 形容詞 “oval” は基本的に変化形はありません(比較級や最上級を作らない単語)。ただし「oval-shaped」などの複合語として使われることがあります。
- 例: “an oval mirror” (楕円形の鏡)、 “an oval-shaped table” (楕円形のテーブル)
- 名詞: “an oval” (楕円形のもの、楕円形の図形)
- 例: “He drew an oval on the paper.”
- 例: “He drew an oval on the paper.”
- 同じ綴りや関連する動詞形は一般的にありません。
- “oval” は、ラテン語の “ovum”(卵)に由来するとされています。
- 直接的に “o–” のような接頭語や “–al” のような接尾語に 分けられるものの、現代英語としては一語として扱われることが多いです。
- ovum (名詞):ラテン語の「卵」に由来(生物学的な文脈で使われる)
- ovate (形容詞):卵形の(特に葉の形などに使用)
- oval mirror(楕円形の鏡)
- oval table(楕円形のテーブル)
- oval face(卵型の顔)
- oval frame(楕円形の額縁)
- oval plate(楕円形の皿)
- slightly oval(やや楕円形の)
- oval-shaped window(楕円形の窓)
- oval sign(楕円形の看板)
- oval design(楕円形のデザイン)
- oval office(楕円形のオフィス/アメリカ大統領執務室の通称 “the Oval Office”)
- 語源: ラテン語“ovum”(卵)がフランス語“ovale”を経由して英語に入ったとされています。
- 歴史的使用: 古代から「卵のような形」や「球状を平たくした形」を表すために用いられてきました。
- ニュアンス: “round” (円形) と比べると、やや長さがある、卵のようにやや縦に伸びた丸みをイメージさせます。柔らかい、滑らかなイメージがあるため、会話でも硬すぎない印象を与えます。
- 使用時の注意点:
- 会話、文章いずれでも使えますが、「特定の形状」を正確に伝えたいときには便利です。
- 建築、デザイン、ファッションなど、形に敏感な分野でよく用いられます。
- 会話、文章いずれでも使えますが、「特定の形状」を正確に伝えたいときには便利です。
- 品詞: 形容詞。名詞の前に置いて「楕円形の〜」を表します。
- 例: “an oval table”
- 例: “an oval table”
- 名詞としての用法: “an oval” として「楕円形のもの」「楕円形」を指します。
- 可算・不可算:
- 形容詞としては可算・不可算の概念はありません。
- 名詞 “oval” は可算名詞として扱われ、複数形は “ovals”。
- 形容詞としては可算・不可算の概念はありません。
- フォーマル/カジュアル:
- 堅すぎないため、カジュアルな会話からフォーマルな文章まで幅広く使えます。
- Oval Office: アメリカ大統領執務室を指す固有名詞的な表現。
- oval shape: 「楕円の形」を一般的に表す表現。
- “I’m looking for an oval mirror for my hallway.”
(廊下用に楕円形の鏡を探しているんだ。) - “Her face is softly oval, which makes her look elegant.”
(彼女の顔はやわらかい卵形で、とても上品に見えるんだ。) - “Let’s buy that oval soap dispenser. It’ll match our bathroom.”
(あの楕円形のソープディスペンサーを買おうよ。うちのバスルームに合うと思う。) - “We plan to install oval-shaped windows in the new office building.”
(新しいオフィスビルには楕円形の窓を設置する予定です。) - “The designer recommended an oval conference table to save space.”
(デザイナーはスペースを節約するために楕円形の会議テーブルを勧めました。) - “Please review the oval company logo concept attached.”
(添付した楕円形の会社ロゴ案を確認してください。) - “The cells appear oval under the microscope.”
(その細胞は顕微鏡下で楕円形に見えます。) - “In geometry class, we learned about the properties of oval shapes.”
(幾何学の授業で、楕円形の特性について学びました。) - “These fossils are oval in outline, indicating a possible shell structure.”
(これらの化石は輪郭が楕円形で、殻構造があった可能性を示唆しています。) - elliptical(楕円形の):数学的な楕円を強調する際に使われる
- egg-shaped(卵型の):日常的で、もう少しカジュアルに赤ちゃんの卵をイメージさせるとき
- oblong(やや細長い長方形・楕円形):縦長や横長に伸びている形を表す
- rounded(丸みを帯びた):必ずしも楕円とは限らず、角がないニュアンス
- rectangular(長方形の)、square(正方形の)、angular(角のある):いずれも「角がある形」を表す言葉なので、「oval」とは反対のイメージ。
- 発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈoʊ.vəl/ (「オウ-ヴル」のように発音)
- イギリス英語: /ˈəʊ.vəl/ (「オウ-ヴル」や「オウヴォル」のように発音)
- アメリカ英語: /ˈoʊ.vəl/ (「オウ-ヴル」のように発音)
- アクセント(強勢): 第1音節「o」にあります (“O-val”)。
- よくある発音ミス: アクセント位置をずらしてしまったり、二重母音を短く発音してしまったりするケースがあります。特に日本語では「オーバル」と発音しがちですが、実際にはもう少し「オウヴル」に近い音となります。
- スペルミス: “oval” を “ovel” と書いてしまうなどのミスが時々起こり得ます。
- 同音異義語: 特になし。発音が似た単語として「over」などがあるが、意味もスペルも明らかに違う。
- 試験対策: TOEIC や英検などでは図面やイラストの説明文で出題される可能性があります。形やデザインを表す語彙として押さえておくと便利でしょう。
- ラテン語の “ovum”(卵)のイメージで覚える: 卵(egg) → 「卵型 (oval)」という連想がしやすいです。
- “O” から始まる形容詞で「Oの形」と覚える: 卵形を見れば大きな “O” を少し潰したような形、とイメージすると覚えやすいです。
- 勉強テクニック: 形や図形の単語をまとめてフラッシュカードにして暗記する際、丸(circle)・楕円(oval)・三角(triangle)などをセットで覚えると効果的。
- up: 上へ
- stairs: 階段(複数形)
- downstairs (副詞/形容詞/名詞): 下の階へ/の/下の階
- indoors (副詞): 室内に/で
- outdoors (副詞): 屋外に/で
- go upstairs(上の階に行く)
- walk upstairs(階段で上の階へ歩いて行く)
- run upstairs(階段で駆け上がる)
- head upstairs(上の階に向かう)
- take something upstairs(何かを上階へ運ぶ)
- live upstairs(上の階に住む)
- upstairs neighbor(上の階の隣人)
- upstairs bedroom(上階の寝室)
- move upstairs(上の階に引っ越す/移動する)
- get upstairs(上の階へ行く/到着する)
- 「up」は古英語「ūp」から来ており、「上に」を意味します。
- 「stairs」は中英語で「(階段)の段」を意味する「steyres」から派生しています。
- 「upstairs」は文字通り「階段を上に進んだ先」という意味で、比較的直接的に作られた語です。
- 「upstairs」は「上の階へ」「上の階で」の両方の意味を持つ副詞として使われます。
- カジュアル/フォーマルな区別なく広く使えます。日常会話で最もよく聞かれる表現で、文章でも違和感なく使えます。
- アメリカ英語・イギリス英語問わず「上の階」という意味合いで使われる、非常に一般的な語です。
基本的な構文例
- “(動詞) + upstairs”: たいてい動詞の直後に「upstairs」が続きます。
例: “Go upstairs.” / “She ran upstairs.”
- “(動詞) + upstairs”: たいてい動詞の直後に「upstairs」が続きます。
イディオム的表現
- 特に決まったイディオムというよりは、自動詞/他動詞の動詞と組み合わせて意味を成すことが多いです。
- “Upstairs, downstairs” というセットで「上の階と下の階」という表現もあります。
- 特に決まったイディオムというよりは、自動詞/他動詞の動詞と組み合わせて意味を成すことが多いです。
フォーマル/カジュアル
- フォーマル度合い: どちらかといえばカジュアル寄り
- ただし、文章やビジネス文書で物理的な位置を示す場合でも普通に使われます。
- フォーマル度合い: どちらかといえばカジュアル寄り
名詞・形容詞用法について
- 名詞例: “The upstairs is being renovated.” (上の階は改装中だ)
- 形容詞例: “I’m looking for the upstairs office.” (上階にあるオフィスを探しています)
- 名詞例: “The upstairs is being renovated.” (上の階は改装中だ)
“I’m going upstairs to change my clothes.”
(着替えをするために上の階に行くね。)“Could you bring the laundry basket upstairs?”
(洗濯物かごを上の階に持ってきてもらえる?)“Your phone is upstairs on the couch.”
(電話は上の階のソファにあるよ。)“Please head upstairs to the conference room on the third floor.”
(3階の会議室に行ってください。)“The manager’s office is located upstairs at the end of the hallway.”
(部長室は廊下の突き当たりの上階にあります。)“We keep all archived files upstairs in the storeroom.”
(保管資料はすべて上階の倉庫に置いてあります。)“Participants were instructed to move upstairs for the second phase of the experiment.”
(被験者は、実験の第2段階を行うために上の階へ移動するよう指示された。)“The university library has additional reference materials upstairs.”
(大学図書館の上階に追加の参考資料があります。)“Researchers will conduct interviews upstairs to avoid interruptions.”
(研究者たちは邪魔が入らないように上の階でインタビューを行う予定です。)- “above” (上方に):建物内に限らず、より上方を示す場合に使用。物理的、抽象的どちらでも可。
- “on the upper floor” (上階で/へ):より説明的な表現。フォーマルに書きたいときなどに使う。
- “downstairs” (下の階へ/で):物理的に下の階を示す。
- イギリス英語: /ˌʌpˈsteəz/
- アメリカ英語: /ˌʌpˈstɛrz/
- “up-STÁIRS” のように “stairs” の方にアクセントがきます。
- “up” の [ʌ] と “stairs” の [steərz / stɛrz] が混ざって「app-stairs」のように聞こえることがありますが、最初の音は「ア(ʌ)」にしっかり注意します。
- スペルミス: “upstairs” は “up” + “stairs” ですが、稀に “upstares” や “upstair” と誤記する人がいるので注意。
- 同音異義語との混同: 特にありませんが、「up + stairs」がしっかりセットであることを覚えておくと混乱を防げます。
- 試験対策: TOEICや英検などでも、建物内での位置を表現する問題で出やすいです。英語で場所を説明するときに重要な前置詞や副詞として覚えましょう。
- 「up(上)+ stairs(階段)」をそのままイメージするとわかりやすいです。
- 「上にある ‘ステアーズ’(階段)を想像すると、『上階へ』という意味が自然に頭に入るでしょう。」
- 勉強テクニックとしては、実際に階段のある場所で「I’m going upstairs.」と言ってみるなど、体で覚えると印象が深まります。
- 名詞 (noun):
- 英語: “a formal written request signed by many people asking an authority to do something”
- 日本語: 「(特に多くの署名を集めた)嘆願書、請願書、陳情書のこと」
- 英語: “a formal written request signed by many people asking an authority to do something”
- 動詞 (verb):
- 英語: “to make a formal request to an authority for something”
- 日本語: 「(権威や組織に対して正式に)請願する、嘆願する、陳情する」
- 英語: “to make a formal request to an authority for something”
- 名詞: petition (単数形), petitions (複数形)
- 動詞:
- 現在形: petition / petitions
- 過去形: petitioned
- 過去分詞形: petitioned
- 現在分詞形: petitioning
- 現在形: petition / petitions
- petitioner (名詞): 「嘆願者、請願者」
「嘆願書に署名を求めたり、裁判所に陳情書を出す当事者などを指します。」 - B2: 中上級
「一般的な社会問題や法的手続きのテーマでよく出てくる単語です。文章やニュース、オンライン上の請願(online petitions など)などでも使われ、時事英語としてもよく耳にします。」 petition は、もともとラテン語の “petitio” (「求めること」)に由来し、英語としては “petere” =「求める」という動詞から派生した言葉です。名詞は -tion という名詞化の接尾辞によって作られています。
派生語や類縁語
- petitioner(嘆願者)
- competition(競争)※同じ “petere” 由来の語で “com-” + “petere” という組み合わせ
- repetition(反復)※“re-” + “petere” から成る語
- petitioner(嘆願者)
- sign a petition(嘆願書に署名する)
- launch a petition(請願運動を開始する)
- submit a petition(嘆願書を提出する)
- online petition(オンライン上の請願)
- petition for change(変革を求める嘆願)
- circulate a petition(嘆願書を回覧する)
- petition the government(政府に陳情する)
- petition the court(裁判所に申請する)
- massive petition drive(大規模な嘆願運動)
- grant a petition(請願を認める/許可する)
語源:
中英語 “peticion” → 古フランス語 “peticion” → ラテン語 “petitio”(「要求、請願」)
→ ラテン語動詞 “petere”(「求める、求愛する」など複数の意味)。歴史的背景:
古くから民衆が政治や法律に意見を訴えるために使われ、社会運動や変革のきっかけとしても重要です。ニュアンス・使用上の注意:
- 公的で公式な印象がある。口語的に「お願いする」と言うより、文書にして正式に提出する行為を指す。
- カジュアルな会話でも「ネット署名を始めるよ」と言いたいときなどに使われるが、どちらかといえばフォーマルな状況で多用される言葉。
- 政治的・社会的な文脈での強い印象を伴う。
- 公的で公式な印象がある。口語的に「お願いする」と言うより、文書にして正式に提出する行為を指す。
名詞 (countable):
“a petition” のように可算名詞として扱い、複数の請願書があれば “petitions” と使います。動詞:
- 他動詞: “to petition someone (or an authority) for something”
例: “They petitioned the government for a ban on plastic bags.” - 自動詞的に: 「陳情する、正式に嘆願を行う」というニュアンスで “to petition for something.” ただし米英いずれも、目的語を伴うことが多い。
- 他動詞: “to petition someone (or an authority) for something”
使用シーンの特徴:
- フォーマルな書面上、法律的・政治的文脈でよく使われる。
- 口語でも「ネット署名」「嘆願する」と説明するときに使われるが、文書イメージが強い。
- フォーマルな書面上、法律的・政治的文脈でよく使われる。
“I just signed an online petition to save the local library.”
- 「地域の図書館を守るためのオンライン嘆願書に署名したの。」
“Could you share this petition on social media? We need more signatures.”
- 「この嘆願書をSNSでシェアしてもらえない? もっと署名が必要なの。」
“They’re planning to petition the city council about the noisy construction.”
- 「彼らは騒音のひどい工事について市議会に嘆願書を出すつもりなんだ。」
“Our employees decided to submit a petition requesting flexible work hours.”
- 「従業員たちはフレックスタイム制を求める嘆願書を提出することに決めました。」
“We launched a petition to address the unfair labor practices within the company.”
- 「私たちは社内の不当な労働慣行を是正するため、嘆願書を出しました。」
“Before taking legal action, let’s first petition the board of directors.”
- 「法的措置をとる前に、まずは取締役会に陳情してみましょう。」
“The university students submitted a petition for more scholarship opportunities.”
- 「大学の学生たちは奨学金の機会を増やしてほしいという嘆願書を提出しました。」
“A group of scientists petitioned the government to increase funding for climate research.”
- 「科学者のグループは気候変動研究への助成金拡大を政府に嘆願しました。」
“The citizens’ group is petitioning the court to enforce environmental regulations.”
- 「市民団体は環境規制の実施を裁判所に求める陳情書を提出しています。」
appeal(嘆願・要請する)
- 「広く助けや許可を求める行為。公的文書というより口頭や文章で訴えるニュアンス。」
request(要請する)
- 「比較的カジュアルで汎用的な『要請』。petition ほどフォーマルではない。」
plea(嘆願、嘆願書)
- 「切実な訴えに近い。法廷での ‘plea’ とは区別する必要あり。」
entreaty(懇願、哀願)
- 「かなり強い感情のこもった『懇願』という意味合い。」
solicitation(嘆願、勧誘)
- 「何かを求めて人に呼びかけること。募金や寄付などを呼びかけるイメージ。」
- demand(要求する(より強い命令的ニュアンス))
- command(命令する)
IPA: /pəˈtɪʃ.ən/
- アメリカ英語: /pəˈtɪʃ.ən/ (パ・ティションのように「ティ」にアクセント)
- イギリス英語: /pəˈtɪʃ.ən/ (同様、アクセント位置は “-ti-” の部分)
- アメリカ英語: /pəˈtɪʃ.ən/ (パ・ティションのように「ティ」にアクセント)
アクセント位置: “pe-TI-tion” で、第二音節 “ti” に強勢。
よくある間違い: “ペtition” と第一音節にアクセントを置いてしまう。正しくは “pe-TI-tion” です。
- スペルミス: “petiton” や “pettion” と綴ってしまうことがある。
- 同音異義語との混同: 類似した単語はそれほど多くありませんが、“competition” や “interpretation” など “-tion” で終わる名詞との区別が重要。
- 試験対策: TOEIC や英検などのビジネス・法的文脈において、書類の提出や社会問題に関する文脈で登場する可能性が高い。特にパート7(長文読解)や英検準1級〜1級のニュース的トピックで出ることがある。
- つづりのポイント: “pet + i + tion” の3パーツに分けて覚えるとミスを防ぎやすいです。
- 語源イメージ: “petere” は「強く求める」ニュアンスがあるので、「強い気持ちで文書でお願いする」イメージを思い浮かべると覚えやすいです。
- ストーリーで覚える:
例)「市民が大事な図書館を守るために嘆願書をみんなで出す」という場面を思い浮かべると、必死でお願いする姿とともに “petition” が記憶に残りやすいでしょう。 - 単語: redecorate
品詞: 動詞 (他動詞)
意味(英語): to decorate a room or building again, often by changing the paint, wallpaper, or furniture
意味(日本語): 部屋や建物をもう一度装飾し直すこと。よく、壁の色を塗り替えたり壁紙を変えたり家具を取り替えたりして、見た目を一新するニュアンスがあります。
活用形:
- 現在形: redecorate (三人称単数: redecorates)
- 過去形: redecorated
- 過去分詞: redecorated
- 現在分詞: redecorating
- 現在形: redecorate (三人称単数: redecorates)
他の品詞形:
- 名詞形: redecorating (進行形を名詞として使う場合あり: “the redecorating of the house”)
- ※典型的には動詞として使われます。
- 名詞形: redecorating (進行形を名詞として使う場合あり: “the redecorating of the house”)
CEFRレベルの目安: B1(中級)
まだそれほど難しい単語ではありませんが、日常会話からビジネスシーンまで幅広く使えるレベルです。- 語構成:
- re- (接頭語): 「再び」「もう一度」
- decorate (語幹): 「飾る」「装飾する」
- re- (接頭語): 「再び」「もう一度」
関連語:
- decorate (飾る)
- decoration (装飾)
- decorator (飾り付けをする人)
- decorate (飾る)
よく使われるコロケーション (10個)
- redecorate a room(部屋を模様替えする)
- redecorate the living room(リビングルームを再装飾する)
- redecorate the walls(壁を塗り替える/壁紙を張り替える)
- redecorate the house(家の内装を一新する)
- be planning to redecorate(再装飾を計画している)
- hire a professional to redecorate(プロを雇って再装飾してもらう)
- completely redecorate the old apartment(古いアパートを全面的に再装飾する)
- redecorate on a budget(限られた予算で再装飾する)
- temporarily move out to redecorate(一時的に引っ越して再装飾する)
- need to redecorate after a renovation(リノベーションのあと再装飾が必要になる)
- redecorate a room(部屋を模様替えする)
語源:
- 「re-」はラテン語系由来の接頭語で「再び」を意味します。
- 「decorate」はラテン語の “decorare”(飾る)に由来します。
- 合わさって「もう一度飾る」「装飾し直す」という意味になりました。
- 「re-」はラテン語系由来の接頭語で「再び」を意味します。
ニュアンスと使用上の注意:
- 「redecorate」は、壁紙やペンキを塗るなどの“見た目の変更”に注目した工事寄りの単語です。
- 「renovate」は“構造”や配管など大掛かりな修繕を含む場合が多いので、そこまで大がかりでない場合は「redecorate」を使います。
- 日常会話やカジュアルな場面でよく使われますが、ビジネスやフォーマルな文脈でも部屋のイメージチェンジを説明するときに使えます。
- 「redecorate」は、壁紙やペンキを塗るなどの“見た目の変更”に注目した工事寄りの単語です。
文法ポイント:
- 他動詞として目的語を取る: “redecorate + (目的語)”
例) “We decided to redecorate our bedroom.”(私たちは寝室を再装飾することに決めた。) - ほぼ常に他動詞ですが、受け身形“be redecorated”もよく使われます。
例) “The office is being redecorated.”(オフィスは再装飾中です。)
- 他動詞として目的語を取る: “redecorate + (目的語)”
一般的な構文例:
- “redecorate + 場所”
- “redecorate + 場所 + for + 人”
- 例) “He redecorated his room for the new baby.”
- 例) “He redecorated his room for the new baby.”
- 受け身形: “be redecorated by + 人”
- 例) “The restaurant was redecorated by a famous designer.”
- “redecorate + 場所”
フォーマル/カジュアル:
- 日常会話でもビジネスメールでも、場面に応じて自然に使えますが、文面がフォーマルかどうかは文脈次第です。
- “I want to redecorate my bedroom to make it more relaxing.”
(寝室をもっとリラックスできる空間にしたいから、模様替えしたいな。) - “We’re going to redecorate the kids’ playroom next week.”
(来週、子ども部屋の模様替えをする予定なんだ。) - “Do you think it’s worth redecorating, or should we just move?”
(再装飾する価値があると思う? それとも引っ越しちゃったほうがいいかな?) - “The company decided to redecorate the lobby to give a better first impression.”
(会社は、来客に良い第一印象を与えるためにロビーを再装飾することを決めました。) - “We hired an interior designer to redecorate the conference room.”
(会議室の再装飾をするため、インテリアデザイナーを雇いました。) - “Let’s redecorate our showroom to match the new product line.”
(新しい製品ラインに合わせてショールームを再装飾しよう。) - “In their study, participants were asked to redecorate a digital model of a room to assess their spatial awareness.”
(研究では、被験者に空間認知能力を評価するためにデジタル上の部屋を再装飾してもらった。) - “Historical societies sometimes redecorate period rooms to accurately reflect the era.”
(歴史学会では、時代を正確に再現するために部屋を当時の様式に修復・再装飾することがあります。) - “The museum will temporarily close while they redecorate the exhibit spaces for the upcoming event.”
(博物館は新しいイベントに向けて展示スペースを再装飾する間、一時閉館します。) 類義語:
- renovate(改修する、リフォームする)
- 規模が大きく、構造部分や設備も含めて「新しくする」ニュアンスが強い。
- 規模が大きく、構造部分や設備も含めて「新しくする」ニュアンスが強い。
- refurbish(改装する)
- 傷んだ部分を修繕して、きれいにする。家具や設備なども含める場合が多い。
- 傷んだ部分を修繕して、きれいにする。家具や設備なども含める場合が多い。
- remodel(改造する)
- 部屋の間取りや壁を壊すなど、構造的な変更を伴うことが多い。
- 部屋の間取りや壁を壊すなど、構造的な変更を伴うことが多い。
- renovate(改修する、リフォームする)
反意語:
- 直接的な反意語は成立しにくいですが、“neglect”(放置する)や “deteriorate”(悪化する)などが対照的なプロセスかもしれません。
発音記号 (IPA):
- イギリス英語 (BrE): /ˌriːˈdekəreɪt/
- アメリカ英語 (AmE): /ˌriːˈdɛkəreɪt/
- イギリス英語 (BrE): /ˌriːˈdekəreɪt/
強勢 (アクセント):
- “re-DE-co-rate” の “DE”の部分にアクセントがあります。
- 最初の “re-” は弱く発音し、“de”をしっかり強調しながら“co-rate”を続けます。
- “re-DE-co-rate” の “DE”の部分にアクセントがあります。
よくある発音の間違い:
- “decorate” の頭に “re” がつくだけですが、アクセント位置が“re”に置かれないよう注意が必要です。
- “ri-dek-oh-reyt” のように母音が曖昧になりやすいので、意識して“re-DE-corate”と言うと良いでしょう。
- “decorate” の頭に “re” がつくだけですが、アクセント位置が“re”に置かれないよう注意が必要です。
- スペルミス:
- “re-decorate” とハイフンを入れる場合もありますが、通常は “redecorate” と続けて書きます。
- “re-decorate” とハイフンを入れる場合もありますが、通常は “redecorate” と続けて書きます。
- 同音異義語: 特別ないが、“decorate” や “renovate” などと混同しないように。
- 試験対策:
- TOEICや英検の問題で登場するとしたら、「部屋を再装飾する」という文脈やパート3(会話)・パート4(説明文)などで内装や改装に関する話題として出題される可能性があります。
- 意味の取り違えが起きないように「見た目の模様替えをする」というニュアンスを押さえると良いです。
- TOEICや英検の問題で登場するとしたら、「部屋を再装飾する」という文脈やパート3(会話)・パート4(説明文)などで内装や改装に関する話題として出題される可能性があります。
- ヒント:
- 「re- (もう一度) + decorate (飾る)」とそのままの意味をイメージするだけでも理解しやすいです。
- “リデコ”と覚えると、日本語の「リフォーム」に近いので記憶に残りやすいかもしれません。
- 「re- (もう一度) + decorate (飾る)」とそのままの意味をイメージするだけでも理解しやすいです。
- 勉強テクニック:
- 「paint」「wallpaper」「furniture」などの単語と一緒に使うことが多いので、一緒にフレーズを暗記すると便利です。
- 形容詞なので直接的な活用はありませんが、比較級・最上級としては “more payable,” “most payable” の使い方は一般的ではありません。
- 名詞形「payables(支払勘定一覧)」としてビジネスの文脈で使われることがあります。
- 「pay」(動詞): お金を支払う
- 「payment」(名詞): 支払い
- 「payer」(名詞): 支払う人・支払者
- 「payable」(形容詞): 支払われるべき
- 日常会話ではあまり使われませんが、ビジネス上で頻出する単語なので、中上級レベルの学習者であれば理解しておきたい語です。
- 語幹: pay(支払う)
- 接尾辞: -able(〜できる、〜しうる)
- repayable: 返済できる
- unpayable: 支払い不可能な(あまり一般的ではない)
- payable to…: (小切手などの文言で)「〜宛てに支払い」
- payable on demand : 要求に応じて支払われる
- payable immediately : 即時に支払うべき
- payable in instalments : 分割払いで支払われるべき
- payable by check : 小切手で支払われるべき
- payable within 30 days : 30日以内に支払われるべき
- interest payable : 支払わなければならない利息
- accounts payable : 買掛金、未払い勘定 (企業の負債勘定)
- payable at maturity : 満期日に支払われるべき
- taxes payable : 支払いが必要な税金
- amount payable : 支払うべき金額
- 「payable」は、中世英語で用いられた “pay” と、ラテン語系の接尾辞 “-able” が組み合わさった形です。
- 古くは「〜することができる」という機能的な意味を表すのが “-able” でしたが、現代では「支払い義務がある」という意味が強く出ています。
- 主にビジネスや会計で使われるフォーマルな用語で、カジュアルな日常会話ではあまり聞かれません。しかし、銀行や役所などのイメージだとよく耳にするかもしれません。
- 形容詞として:
- “This invoice is payable within 15 days.” のように名詞を修飾する形で使います。
- 一般的に “payable + 前置詞 + 期限/条件” の形でしょうか。
- “This invoice is payable within 15 days.” のように名詞を修飾する形で使います。
- 名詞用法(複数形 payables):企業の「未払い勘定」を指す会計用語です。
- 主に文書やフォーマルな会話で使用され、カジュアルには “This needs to be paid.” などで置き換えられることが多いです。
- 可算・不可算の区別は形容詞なので基本的にはありませんが、「the payables(支払勘定)」は可算名詞として複数形で扱うことが多いです。
- “The bill is payable next month, so don’t forget!”
(その請求書は来月が支払い期限だから、忘れないでね!) - “Is this ticket payable at the station or online?”
(このチケットは駅で支払うのか、それともオンラインなの?) - “The water bill is payable by the end of this week.”
(水道料金は今週末までに支払いが必要だよ。) - “This invoice is payable within 30 days of receipt.”
(この請求書は受領後30日以内の支払いが必要です。) - “Our accounts payable department handles all vendor invoices.”
(わが社の買掛金部門がすべての仕入先請求書を処理します。) - “Please note that a 2% fee is payable for late settlements.”
(支払いが遅れた場合は、2%の手数料が発生しますのでご注意ください。) - “The bond is payable at maturity, typically in 5 years.”
(その債券は満期に支払いが行われ、通常は5年です。) - “According to the contract, royalties are payable on a quarterly basis.”
(契約によると、ロイヤリティーは四半期ごとに支払われることになっています。) - “In finance, ‘accounts payable’ represent a company’s short-term debt obligations.”
(ファイナンスの文脈では、「買掛金」とは企業の短期負債義務を表します。) - due(期日が来て支払うべき)
- “This rent is due on the first of every month.”
- 「期限」である点が強調される。
- “This rent is due on the first of every month.”
- owed(借りがある、負債がある)
- “He owed me some money but hasn’t paid yet.”
- 「誰かに対して借りがある」というニュアンスが強い。
- “He owed me some money but hasn’t paid yet.”
- outstanding(未払いの、または素晴らしいの両義)
- “We have some outstanding invoices from last month.”
- 支払がまだ済んでいない、という点を示唆する。
- “We have some outstanding invoices from last month.”
- settled(支払済み)
- “The invoice has been settled, so we don’t owe them anything anymore.”
- 「支払い済み」の状態を指す。
- “The invoice has been settled, so we don’t owe them anything anymore.”
- 発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈpeɪəb(ə)l/
- イギリス英語: /ˈpeɪəbl/
- アメリカ英語: /ˈpeɪəb(ə)l/
- アクセント(強勢): “pay” の部分に強勢があり、「ペイァブル」のように発音します。
- よくある発音ミス: 語尾の “-able” を「エイブル」と読むなどして、母音が長くなりすぎる人がいます。「ペイアブル」のようにやや短めを意識すると自然です。
- スペルミス: “payable” の
-able
を “-ible” と書き間違えたり、 “payble” と “a” を抜かしたりすることがあります。 - 同音異義語との混同: 同音異義語は特にありませんが、意味が似ている “due” と混同してしまう学習者もいます。 “due” は「期限が来たら」と制限時間にフォーカスするのに対し、“payable” は「支払い義務がある」という点です。
- 試験対策: TOEIC や英検などのビジネス関連のリーディング問題や契約書の読解で見かける可能性があります。文脈上「いつ支払うべきか」や「誰が支払うべきか」を問う問題が多いです。
- 「pay + able」で「支払うことが可能(あるいは義務)」。接尾辞 “-able” は「〜できる」という意味なので、直感的に「支払われるべきだな」とイメージできます。
- ビジネス文書・契約書でよく見かけるので、銀行の通帳や請求書を思い起こすと印象に残りやすいでしょう。
- 「ある条件のもと支払える/支払う義務がある」というシーンを想像して、例文を何度か音読して覚えると定着しやすいです。
- 「soap」は日常生活でよく使われる単語です。身体を洗うとき、手を洗うときなど、生活のあらゆる場面で目にします。とても初歩的な単語のため、英語学習者にとっては比較的簡単に使いこなせる語彙です。
- 名詞: soap (単数形) / soaps (複数形)
- 動詞: to soap (~に石けんを塗る), soaping, soaped
- 動詞 (to soap): “She soaped her hands thoroughly before rinsing them.”(彼女は水ですすぐ前に手にしっかり石けんを塗った。)
- 日常会話レベルでも頻繁に使用する、非常に基礎的な単語です。
- 語幹: soap
- 古英語 “sāpe” に由来し、ラテン語やゲルマン語に関連する言葉を含むと言われています。明確な接頭語や接尾語はありません。
- soap opera(メロドラマ、テレビの連続ドラマ)
- soap dish(石けん皿)
- soap scum(石けんカス)
- soap bubble(シャボン玉)
- soap bar(固形石けん)
- bar of soap
- (石けん1個)
- (石けん1個)
- liquid soap
- (液体石けん)
- (液体石けん)
- soap dish
- (石けん皿)
- (石けん皿)
- soap dispenser
- (石けんディスペンサー)
- (石けんディスペンサー)
- antibacterial soap
- (抗菌石けん)
- (抗菌石けん)
- hand soap
- (手洗い用石けん)
- (手洗い用石けん)
- soap up
- (石けんで泡立てる、石けんを塗る)
- (石けんで泡立てる、石けんを塗る)
- soap scum
- (石けんカス)
- (石けんカス)
- scented soap
- (香り付きの石けん)
- (香り付きの石けん)
- homemade soap
- (自家製石けん)
- 古英語の “sāpe” から派生し、さらに古いゲルマン語群にさかのぼるとされています。古い時代から人体や物を洗うために使用されていた歴史があります。
- 基本的には日常生活でとてもよく使われる語で、カジュアルな会話・フォーマルなやり取りの両方で問題なく通じます。
- 石けんの種類を表すときは “liquid soap” や “bar soap” のように形状や特徴をつけ加えることが多いです。
- テレビドラマの「soap opera」は「石けん」と直接関係はなく、もともとは洗剤メーカーがスポンサーに多かったことから名付けられたものです。
- 可算・不可算: 文脈次第です。一般的に「石けん」という物質を漠然と指す場合は不可算(例: “I need some soap.”)。固形のひとかたまりとして数える場合は可算(例: “I bought two bars of soap.”)。
- 動詞としての使い方: “to soap (up) someone/something” → 「~に石けんを塗る、泡立てる」
- 例: “He soaped up the car before rinsing it with water.”
- soap up: とくにカジュアルな口語表現で「石けんを塗りたくる」「泡立てる」イメージを伝えるときに使用
- washing with soap and water: 「石けんと水で洗う」
- soap opera: 連続メロドラマ
“Could you hand me the soap? I need to wash my hands.”
(石けんを取ってくれますか? 手を洗いたいんです。)“I prefer liquid soap because it’s less messy.”
(私は液体石けんのほうが散らからなくて好きです。)“My mom makes homemade soap with lavender scent.”
(母はラベンダーの香りがする自家製石けんを作っています。)“Please ensure that soap dispensers in the restroom are always filled.”
(トイレの石けんディスペンサーに常に石けんが入っているようにしてください。)“Our company plans to launch a new line of organic soap next quarter.”
(当社は来期に新しいオーガニック石けんのラインを発売する予定です。)“We are conducting a survey on employee satisfaction with the hand soap provided.”
(提供する手洗い用石けんに対する従業員満足度の調査を行っています。)“The chemical composition of soap typically includes sodium or potassium salts of fatty acids.”
(石けんの化学組成には通常、脂肪酸のナトリウム塩またはカリウム塩が含まれます。)“Soap molecules have a hydrophilic head and a hydrophobic tail, which enables them to dissolve oils.”
(石けん分子は親水性の頭部と疎水性の尾部を持ち、油を溶解することができます。)“This study examines the antibacterial efficacy of different brands of liquid soap.”
(本研究では、さまざまなブランドの液体石けんにおける抗菌効果を検証しています。)- cleanser (クレンザー)
- 汚れを落とす洗浄剤全般を指す。洗顔料などにも使われる表現。
- 汚れを落とす洗浄剤全般を指す。洗顔料などにも使われる表現。
- detergent (洗剤)
- 食器用や洗濯用など幅広いアイテムに使われる洗浄剤。石けんより化学的なニュアンスが強い場合が多い。
- 食器用や洗濯用など幅広いアイテムに使われる洗浄剤。石けんより化学的なニュアンスが強い場合が多い。
- shampoo (シャンプー)
- 髪を洗うための洗剤。soapとは使用対象が異なるが、洗う点では似ている。
- 厳密な反意語はありませんが、「汚れ」「垢」などは洗浄対象として対立する概念になります。例えば “dirt,” “grime,” “filth” などが汚れを示す言葉です。
- IPA
- イギリス英語 (BrE): /səʊp/
- アメリカ英語 (AmE): /soʊp/
- イギリス英語 (BrE): /səʊp/
- アクセント: 一音節語なので、あえて強勢を置く位置はないですが、母音を /əʊ/ (BrE) や /oʊ/ (AmE) で発音します。
- よくある間違いとして “sop”(/sɒp/ または /sɑːp/)と混同しないように気をつけてください。
- スペルミス: “sope” と綴ってしまう初学者がたまにいます。正しくは “soap”。
- 同音異義語との混同: 同音異義語はほぼありませんが、似た綴りとして “sop”(ずぶぬれにする、浸す)とは意味が異なります。
- 試験対策:
- TOEICなどに直接出題される場合は、ビジネス文脈で “soap dispenser” や “soap refill” など、オフィスやトイレに関する文脈で出てくることがあります。
- 英検などの基礎問題レベルで “bar of soap” や “liquid soap” が例文として出題されることがあります。
- TOEICなどに直接出題される場合は、ビジネス文脈で “soap dispenser” や “soap refill” など、オフィスやトイレに関する文脈で出てくることがあります。
- “泡 (bubble)” と一緒にイメージすると覚えやすいかもしれません。英語学習者の間では「泡→soap」という連想がしやすいです。
- また、「soap opera(メロドラマ)」を通じて覚える方法もあります。テレビドラマを思い出すと「石けん」を連想できるかもしれません。
- スペリングのポイント: 4文字で最初の3文字 “soa” に注意。最後の “p” を忘れないようにすることが大切です。
dive
dive
解説
/daɪv/
dive
(…から水中などに)頭から飛び込む《+from(off)+名+into(in)+名》 / (…を取ろうと)潜る,潜水する《+down for+名》 / (…へ向かって)急降下する,急潜航する《+down toward+名》 / (…に)駆け込む,逃げ込む《+into+名》 / (…に)手を突っ込む《+in(into)+名》 / (仕事・問題などに)飛び込む《+in(into)+名》 / …‘を'急降下させる,急潜航させる
以下では、英単語“dive”について、学習者の方にも分かりやすいようにできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: dive
品詞: 動詞(ほかに名詞としても使われることがあります)
意味(英語)
意味(日本語)
「水に潜る」「急に飛び込む」といったイメージで使われます。日常会話では、「プールに飛び込む」や「議論に飛び込む」というように、物理的にも比喩(ひゆ)的にも使われる単語です。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム
可算・不可算など
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞“dive”に関する概要から詳しい使い方までの解説になります。水への飛び込みから話題への飛び込みまで、物理的・比喩的に幅広く使える便利な単語です。ぜひ積極的に使ってみてください。
(…から水中などに)頭から飛び込む《+from(off)+名+into(in)+名》
(…を取ろうと)潜る,潜水する《+down for+名》
(…へ向かって)急降下する,急潜航する《+down toward+名》
(…に)手を突っ込む《+in(into)+名》
(仕事・問題などに)飛び込む《+in(into)+名》
…‘を'急降下させる,急潜航させる
(…に)駆け込む,逃げ込む《+into+名》
runner
runner
解説
/ˈrʌnər/
runner
走る人,競桑者;(野球の)走者 / (昔の)使者,飛脚;使い走りする人;集金人 / (スケート・そりの)滑走部,すべり / (廊下・階段などに敷く)細長いじゅうたん / (細長い)テーブルセンター / (イチゴなどの)匍匐(ほふく)枝,つる
以下では、英単語 “runner” について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: runner
品詞: 名詞 (noun)
意味 (英語 & 日本語)
「マラソンや陸上競技などで走る人」を指しますが、日常的にジョギングをする人のことを表す場合にも使われます。スポーツ以外にも、「物を運ぶ係」「密使(みっし)」のような意味でも用いられることがあります。使われるシーンや文脈によってニュアンスが少し変わります。
活用形
※名詞なので、動詞のような時制変化はありません。
他の品詞の形
CEFRレベルの目安: A2(初級)
・極めて基本的な日常会話、簡単な説明やスポーツの話題で登場しやすい単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション (10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム
5. 実例と例文
日常会話での例 (3つ)
ビジネスシーンでの例 (3つ)
学術・アカデミックな文脈での例 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “runner” の詳細な解説です。スポーツや日常シーンなど幅広く使われる重要単語なので、しっかり覚えておきましょう。
走る人,競桑者;(野球の)走者
(昔の)使者,飛脚;使い走りする人;集金人
(スケート・そりの)滑走部,すべり
(廊下・階段などに敷く)細長いじゅうたん
(細長い)テーブルセンター
(イチゴなどの)匍匐(ほふく)枝,つる
indirect
indirect
解説
/ˌɪn.dəˈrɛkt/
indirect
以下では、形容詞“indirect”を、学習者にもわかりやすいように詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語 / 日本語)
「indirect」は、何かをストレート(直接)ではなく、迂回したり遠回りな形で行うこと、または表現することを指します。「回りくどい」「遠回しに」というニュアンスで使われる単語です。
品詞と活用
他の品詞への変化
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
つまり、“in-” + “direct” = 「直接でない」 → 「間接的な」「遠回りの」という由来になっています。
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネス(少しフォーマル)
学術的(フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “indirect” の詳細な解説です。何かをはっきり言わず遠回しに伝えたいときや、影響が直接ではなく間接的であるというニュアンスを出したいときに、日常会話からビジネスまで幅広く使われる単語です。
(話し方が)遠回しの,率直でない
(結果などが)間接的な,二次的な
(道などが)真っすぐでない,回り道の
ballroom
ballroom
解説
/bɔːlruːm/
ballroom
1. 基本情報と概要
単語: ballroom
品詞: 名詞 (countable noun)
意味 (英語)
A large room designed or used for formal dances or social gatherings.
意味 (日本語)
フォーマルなダンスや社交パーティーが行われる大きな部屋のことです。
結婚式場やホテルで、ダンスやレセプションをするために利用される広い部屋を指し、優雅で格式高いイメージを伴う単語です。
CEFRレベル: B2(中上級)
・ある程度専門性のある話題やフォーマルな場面を理解できる学習者向けの単語です。
活用形
2. 語構成と詳細な意味
関連語や派生語
コロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
(ホテルなどの)舞踏室,ダンス場
oval
oval
解説
/ˈoʊvəl/
oval
以下では、形容詞「oval」について、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: oval
品詞: 形容詞(場合によっては名詞としても使われる)
CEFRレベルの目安: B1(中級)
意味(英語 & 日本語)
活用形
他の品詞になった時の例
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
関連・派生語
コロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム
5. 実例と例文
それぞれの文脈での例文をいくつか紹介します。
① 日常会話
② ビジネス
③ 学術的/アカデミック
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞「oval」の詳細な解説です。形を表現する際に使い勝手の良い単語ですので、ぜひ日常的な会話やビジネスシーンなど様々な場面で活用してみてください。
卵形の
長円形の
upstairs
upstairs
解説
/ʌpˈsteərz/
upstairs
1. 基本情報と概要
単語: upstairs
品詞: 副詞 (ただし形容詞や名詞としても使われる場合があります)
英語での意味: on or to a higher floor of a building
日本語での意味: 建物の上の階で、または上の階へ
「上の階へ行く」「上の階にいる」と言いたいときに使う副詞です。例えば、家の1階から2階へ移動する際に go upstairs
と言います。日常会話でよく使う表現なので、住居やオフィスなど、複数階がある場所で「上の階」を指し示すときの基本語彙です。
活用形: 副詞なので、形そのものは変化しません。ただし以下のように形容詞として使うときは the upstairs room
のように名詞を修飾したり、名詞として使うときは the upstairs
(上階)という表現をすることがあります。
CEFRレベル: B1 (中級)
→ 一般的な日常生活の中で出てくる語彙であり、実際によく使われます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「up」と「stairs」が結びついて「upstairs」となり、「階段を上る先」→「上の階」という意味を表すようになりました。
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(関連フレーズ)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスや使うときの注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
以下、日常会話・ビジネス・学術的な文脈で、それぞれ3つずつ例文を挙げます。
日常会話
ビジネス
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
類義語との違いとして、「upstairs」は簡潔かつ口語的で、建物の上階部分を指すのに特化している点が特徴です。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アクセント(強勢)の位置
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
上記を踏まえて「upstairs」は日常生活だけでなくビジネスや学術的なシーンでも使える便利な単語ですので、ぜひ積極的に使ってみてください。
階上へ(で),2階へ(で)
petition
petition
解説
/pəˈtɪʃən/
petition
1. 基本情報と概要
単語: petition
品詞: 名詞、動詞
意味(英語・日本語)
「多くの人が賛同して署名し、政府や機関などの権威ある組織に『何かをしてほしい』と正式に要請する文書のイメージです。公的な文書のニュアンスがあり、社会問題の解決や政策の変更を求めるときに使われます。」
「公式に文書などを提出して『何とかしてください』とお願いする場面で使われます。」
活用形
他の品詞形
難易度 (CEFR レベルの目安)
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
以下、それぞれの文脈での例文を示します。
日常会話(3例)
ビジネス(3例)
学術的/公的な文脈(3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
「petition」は“お願いする側”のスタンスがはっきりしているため、抵抗なく強制ができる「命令」系統の単語とは真逆のニュアンスです。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
上記のポイントを押さえると、「petition」がどんな背景や文脈で使われるかを理解しやすくなります。政治・社会問題、職場での要望、学術機関への陳情など、フォーマルで強い要望を伝えたいときに役立つ単語です。ぜひ覚えてみてください。
(正式の)請願書,陳情書
請願,陳情
…‘に'請願する,陳情する
(…を)請願する,陳情する《+for+名》
redecorate
redecorate
解説
/ˌriːˈdɛkəreɪt/
redecorate
1. 基本情報と概要
「redecorate」は、家やオフィスのインテリアを変えたいときに使います。たとえば「リフォーム」という単語が近いですが、全面的な改修というよりは「部屋の見た目をリニューアルする」イメージです。
2. 語構成と詳細な意味
「redecorate」は「元の状態を更新して、新たな装飾を加える・変える」という意味合いを含みます。
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
① 日常会話 (3例)
② ビジネス (3例)
③ 学術的 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「redecorate」の詳細な解説です。日常会話からビジネス・学術まで幅広く使われ、特にインテリアやリフォーム関連の話題で活躍する単語ですので、ぜひ覚えてみてください。
(建物の内部)を改装する,を模様替えする
改装する,模様替えする
payable
payable
解説
/ˈpeɪəbəl/
payable
1. 基本情報と概要
単語: payable
品詞: 形容詞 (時に名詞的用法もあり:複数形「payables」で「未払い勘定」などを表す)
意味(英語): “required to be paid” or “able to be paid”
意味(日本語): 「支払われるべき」「支払いの義務がある」「支払可能な」といった意味です。ビジネスや経理の文脈で、「◯◯は支払期限に支払う義務がある」「ある額を支払うことが求められる(可能である)」というようなニュアンスで用いられます。
活用形:
他の品詞になった例:
CEFR レベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
この組み合わせによって “支払いすることが可能な” → “支払い義務がある” というニュアンスが生じます。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
A) 日常会話で使われる例文(3つ)
B) ビジネスシーンで使われる例文(3つ)
C) 学術的/専門的な文脈で使われる例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が payable の詳細な解説です。ビジネスや経理でとても重要な用語ですので、契約書や請求書などを読む際にぜひ活用してみてください。
(金を払っても)採算のとれる
《補語にのみ用いて》(…に)支払われるべき《+to+名》
soap
soap
解説
/səʊp/
soap
名詞 “soap” を徹底解説
1. 基本情報と概要
英語表記: soap
日本語訳: 石けん
品詞: 名詞 (一部では動詞としても使用される場合があります)
意味(英語): A substance used with water for washing and cleaning, usually in the form of a solid bar or in a liquid form.
意味(日本語): 主に洗浄を目的として水と一緒に使われる物質で、固形・液体といった形をとります。身体や食器を洗ったり、汚れを落としたりするものです。誰もが日常的に使う、非常にベーシックで身近なアイテムを指します。
活用形
他の品詞形の例
CEFR難易度目安: A1 (超初心者)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連性と派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)・関連フレーズ 10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアルなシーン)
ビジネス (ややフォーマルなシーン)
学術的 (アカデミック・専門シーン)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “soap” の詳細解説です。日常のあらゆる場面で使われる基本単語なので、ぜひスムーズに使いこなせるようにしておきましょう。
石けん
=soap opera
…‘を'石けんで洗う
loading!!
TOEIC英単語(TSL)
TOEICの頻出英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、TOEICに出る英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y